發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導圖
隨筆
相冊
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉文字
文件清理
AI助手
留言交流
““say uncle ”不是“叫叔叔”,理解錯了太尷尬…(附七夕中獎名單)” 的更多相關文章
切記:千萬別把Say uncle翻譯成叫叔叔
【初中英語閱讀】家庭成員介紹
Hayley教口語,“認輸”用英語怎么說?
英語作文:周末活動 Weekend Activity
“嫂子”用英語怎么說?正確表達是...
叔父鮮為人知的生活
中國故事(雙語)52:Family Matters Part 2 寶蓮燈2
PEP人教版四年級上冊第六單元要點知識及練習
Englishtown
VOA慢速英語12
父親是一個謎(中英對照)
施訓洋作品:網(wǎng)年
初中英語語法梳理和提高 3名詞綜合練習和答案
英語俗語:Throw in the Towel(認輸/放棄)
把say uncle翻譯成「喊叔叔」?當然不對啦!
老外常說的 Uncle sugar,到底是個什么樣的“糖叔叔”呢?
Bob"s your uncle,千萬別譯成“鮑勃是你的叔叔”,除非他真的是
在國內(nèi),認輸要“叫爸爸”,你知道在國外要叫什么呢?
萌死了~來,給叔叔抱一個?。?!Sprout dead ~ for uncle embrace a!!!!!!
“扔垃圾 ”用英語怎么說?
老外說的 Throw in the towel 是指的“扔毛巾”?幾個意思啊就扔毛巾?
近九成大學生的減肥路半途而廢,你呢?
特殊疑問句講解
老外最常用的21個英語習語
體育的商務妙用:十個體育用詞的商務口語用法
英語中的各種“扔”,一次性的全部告訴你!
throw the rubbish居然不是扔垃圾!用錯就尷尬了
精通版五年級英語重點單詞和句型
翻碩考研常見詞匯(一)