|
題文詩(shī): 圣人從事,殊體合理,所由異路,而其同歸, 存危定傾,真情若一,執(zhí)一至義,至一至德, 志不忘于,欲利人也.何以明之?楚欲攻宋, 墨子聞悼,自魯趨而,十日十夜,足繭不休, 裂衣裹足,至郢見(jiàn)曰:聞大王將,舉兵攻宋, 計(jì)必得宋,后攻之乎?苦眾勞民,頓兵挫銳, 負(fù)天下以,不義之名,不得咫尺,猶且攻乎? 楚王答曰:必不得宋,且為不義,曷為攻之? 墨子對(duì)曰:臣見(jiàn)大王,之必傷義,而不得宋. 王曰公輸,天下巧士,作云梯械,設(shè)以攻宋, 曷為弗取?墨子曰令,公輸設(shè)攻,臣請(qǐng)守之. 公輸般乃,設(shè)攻宋械,墨設(shè)守備,其九攻而, 墨九卻之,弗之能入.是乃偃兵,輟不攻宋. 段干木也,辭祿處家,魏文侯過(guò),其閭軾之. 其仆問(wèn)曰:君何為軾?其布衣士,君軾其閭, 不已甚乎?文侯答曰:段干木也,不趨勢(shì)利, 懷君子道,隱處窮巷,聲施千里,敢勿軾乎? 【原文】 圣人之從事也,殊體而合于理,其所由異路而同歸,其存危定傾若一,志不忘于欲利人也。何以明之?昔者楚欲攻宋,墨子聞而悼之,自魯趨而十日十夜,足重繭而不休息,裂衣裳裹足,至于郢,見(jiàn)楚王。曰:“臣聞大王舉兵將攻宋,計(jì)必得宋而后攻之乎?亡其苦眾勞民,頓兵挫銳,負(fù)天下以不義之名,而不得咫尺之地,猶且攻之乎?”王曰:“必不得宋,又且為不義,曷為攻之!”墨子曰:“臣見(jiàn)大王之必傷義而不得宋。”王曰:“公輸,天下之巧士,作云梯之械,設(shè)以攻宋,曷為弗??!”墨子曰:“令公輸設(shè)攻,臣請(qǐng)守之?!?/strong> 于是公輸般設(shè)攻宋之械,墨子設(shè)守宋之備,九攻而墨子九卻之,弗能入。于是乃偃兵,輟不攻宋。段干木辭祿而處家,魏文侯過(guò)其閭而軾之。其仆曰:“君何為軾?”文侯曰:“段干木在,是以軾?!逼淦驮唬骸岸胃赡静家轮?,君軾其閭,不已甚乎?”文侯曰:“段干木不趨勢(shì)利,懷君子之道,隱處窮巷,聲施千里,寡人敢勿軾乎! 【譯文】 圣人處事,具體行為雖不同,但都合于事理,他們所采取的路數(shù)方法各不相同,但目的結(jié)果都相同;他們挽存危亡安定傾覆的目的是一致的,心里總是不忘記為人謀利。怎么知道這一點(diǎn)呢?過(guò)去楚國(guó)要攻打宋國(guó),墨子聽(tīng)說(shuō)以后很哀傷,就從魯國(guó)出發(fā)趕路十天十夜,腳上打起一層層的老繭也不肯休息,撕下衣衫布包裹一下又向前趕路,到達(dá)楚都郢城,馬上拜會(huì)楚王,說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)大王您要興兵攻打宋國(guó),您是估計(jì)一定能攻占宋國(guó)后才決定攻打的呢?還是要使民眾勞苦、損兵折將、蒙受被天下指責(zé)為不義的名聲、卻得不到尺寸之地,仍還進(jìn)攻的呢?”楚王說(shuō):“如果必定占領(lǐng)不了宋國(guó),又要蒙受不義之名聲,我為什么還要進(jìn)攻呢?”墨子說(shuō):“我看您大王一定是既得不到宋國(guó)又必定是名譽(yù)受損的。”楚王又說(shuō):“公輸現(xiàn)在是天下有名的工匠,由他來(lái)制造云梯這種器械來(lái)攻宋城,為什么不能取勝?”墨子回答說(shuō):“請(qǐng)讓公輸假設(shè)來(lái)攻城,我來(lái)防守,演習(xí)一下?!?/p> 于是公輸般擺開(kāi)器械來(lái)攻城,墨子也擺出守城的陣式和裝備,公輸般連攻九次城,被墨子打退九次,始終攻不進(jìn)城內(nèi)。這樣使得楚王只得息兵,停止對(duì)宋的進(jìn)攻。 段干木辭退官職隱居在家,魏文侯乘車(chē)經(jīng)過(guò)段干木居住的里巷門(mén)外時(shí)總要起身扶軾表示敬意。文侯的仆人就問(wèn)了:“我們每次經(jīng)過(guò)這個(gè)地方,大王您為什么要這樣起立扶軾表示敬意?”魏文侯回答說(shuō):“因?yàn)槎胃赡揪幼≡谶@里,所以我要起立扶軾表示敬意?!逼腿苏f(shuō):“段干木只是一個(gè)平頭百姓,大王您這樣表示敬意,不是有些過(guò)分了嗎?”魏文侯回答說(shuō):“段干木不追求權(quán)勢(shì)名利,胸懷君子之道,卻隱居在這鄙陋的巷子里,而他的名聲又傳遍天下,我怎么敢不起立扶軾表示敬意呢? |
|
|
來(lái)自: 琴詩(shī)書(shū)畫(huà)情 > 《淮南子》