电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

這些短語,只有真正的老美才會用!

 長沙7喜 2017-01-13

如果你是真正的老美,

或者,

你想像老美一樣說一口流利美語表達,

那么以下這些地道短語你可一定得學起來。




A bigger bang for your _____.

Bank

Buck

Guitar

buck: n. (美)錢,元

big bang: 宇宙大爆炸;創(chuàng)世大爆炸

Bang原是表示巨大聲響的擬聲詞,這里引申為“效果”


A bigger bang for your buck. 

物超所值,花錢取得大效果


That's all _____ wrote.

She

He

I

這個短語最初出現(xiàn)在第二次世界大戰(zhàn)期間,美國士兵和女朋友之間也只能通過寫信來保持聯(lián)系。

其中有一種信是分手信。里面只有一句話:It's over。剩下一片空白的信紙。

當別的士兵問起收信的士兵還有什么內(nèi)容時,他會說That's all she wrote.


That's all she wrote. 

只有這些,這就是結(jié)局


Paint the town _____.

Red

He

I

把整個城市都涂成了紅色。而紅色代表成功,喜悅和歡慶。所以人們用這個片語來表達高興之意。


Paint the town red. 

大肆狂歡


Jump on the _____.

Bandwagon

Train

Truck

美國南方選舉時,找來樂隊(band)助興,在馬車上(wagon)演出,眾多人圍觀表演。而政客跳上車,慷慨激昂地推銷自己和政治理念。


Jump on the bandwagon. 

站在某人一邊,趕浪頭,一窩蜂做某事。



Don't throw the _____ out with the bathwater.

Cat

Baby

Dog

不要將小孩與洗澡水一起倒掉。

實際這是一句源于羅馬的諺語,因為古羅馬時代經(jīng)常會是一家四五口人在一個澡盆里洗澡,然后可能小孩子沒被抱出來就一起倒出去了。


Don't throw the baby out with the bathwater.

切勿良莠不分一起拋


If you can't stand the heat, get out of the _____.

Club

Kitchen

Show

這句話是過去美國總統(tǒng) Harry Truman 的名言。意思是:如果你不能忍受炎熱高溫,你就應該 離開廚房。這里heat是指 stress 或pressure;kitchen 是指 office 或position。


If you can't stand the heat, get out of the kitchen. 

如果你吃不起苦就別干那一行.


High, wide and _____.

Large

Handsome

Happy

和現(xiàn)在所說的高富帥很相似


High, wide and handsome. 

無憂無慮地,充滿自信


Cost an arm and a _____.

Head

Neck

leg 

失去人體四肢中最重要的“兩肢”


Cost an arm and a leg. 

代價昂貴


Take it with a grain of _____.

Salt

Sand

Wheat

和一撮鹽一起吃下去

據(jù)說這個習語要追溯到羅馬時代,羅馬將軍龐培曾發(fā)現(xiàn)一種解毒劑,必須和著一小把鹽才服得下去。解毒劑難咽,得和著鹽才能勉強接受。


Take it with a grain of salt.

 一些不靠譜的,值得懷疑的東西



Jump the _____.

Cat

Shark

Dog

jump the shark 是電視劇中“從鯊魚身上跳過去”的一個情節(jié)。據(jù)說自從劇中一位男演員滑水時從鯊魚身上跳過去之后,這部電視劇的收視率便越來越差,不久就被停播了。


Jump the shark.

 失去吸引力


Back to the drawing _____.

Room

Notebook

Board

這個說法起源于二次世界大戰(zhàn)時《紐約客》雜志上的一副漫畫。漫畫中,很多軍人奔向一架墜毀的飛機,而設計這架飛機的工程師把圖紙夾在胳膊底下,默默地走開了。漫畫的標題是:“唉,只好重新拿起繪圖板了”。意思是,設計師看到他的飛機在戰(zhàn)場上墜毀,只好從頭再來,再設計一架。


Back to the drawing board. 

重新開始,從頭再來的


A blast from the _____.

Roof

Ground

Past

blast爆炸

這句話字面意思是指過去原因造成的今天的爆炸,可指好的事情,也可以指不好的。


A blast from the past.

轟動效應


A sledgehammer to crack a _____.

Nut

Crime

Head

sledgehammer : n. 大錘

crack: 裂縫

nut: 堅果


A sledgehammer to crack a nut. 

殺雞用牛刀


Talk through one's _____.

Foot

neck

hat

美國人使用這個詞語時常常有不滿情緒,因為他們有時不得不聽人喋喋不休,大講廢話,尤其要聽這種或那種演說家胡扯。


Talk through one's hat.

 胡說八道,一派胡言


————   每日學英語  ————


可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料


    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多