|
拉康精神分析漫談 / 季廣茂 拉康的精神分析屬于深度心理學(xué)(depth psychology)的范疇。1968年前后,法國刮起了“回歸風(fēng)”:拉康要回歸弗洛伊德,阿爾都塞要回歸馬克思(1969)、羅蘭·巴特在回歸索緒爾(1967)……當(dāng)時流行的批判現(xiàn)實(shí)主義(critical realism)推動了科學(xué)哲學(xué)的勃興,而科學(xué)哲學(xué)的勃興又壯大了這股“回歸風(fēng)”。拉康、阿爾都塞、巴特、列維-斯特勞斯和??碌犬?dāng)時紅極一時的思想家都認(rèn)為,在任何研究對象下面,都掩藏著深層結(jié)構(gòu);只有挖出這些深層結(jié)構(gòu),才能使自己的研究成為地地道道的科學(xué)。結(jié)構(gòu)主義對于拉康的精神分析的影響也表現(xiàn)在這里。當(dāng)然,除此之外,它還深受法國黑格爾學(xué)派的影響。 彼其時也,弗洛伊德著書立說已經(jīng)過去一個世紀(jì)之久,克萊茵學(xué)派的理論(Kleinian theory)、客體-關(guān)系理論(object-relations theory)和依附理論(attachment theory)也已出現(xiàn)55至70年之久,而拉康學(xué)派相對來說還算年輕。山頭眾多,學(xué)派林立,各自為學(xué),紛紛“修正”弗洛伊德,指責(zé)它犯了生物主義和泛性主義的錯誤,對這位精神分析的祖師爺敬而遠(yuǎn)之,拉康學(xué)派卻要把我們帶回古老的源頭,頗有點(diǎn)返祖歸宗的神圣意味。但拉康的精神分析吸收了當(dāng)時的哲學(xué)、語言學(xué)、社會理論和文學(xué)理論;精神分析能在大學(xué)里風(fēng)靡一時,拉康功不可沒。 語言學(xué)對于拉康的精神分析產(chǎn)生了極其重要的影響。拉康在1968年曾經(jīng)聲稱,無意識是像語言那樣結(jié)構(gòu)起來的。這里所謂的“語言”不是傳統(tǒng)意義上的“語言”,而是索緒爾《普通語言學(xué)》意義上的“語言”。索緒爾的結(jié)構(gòu)語言學(xué)是整個結(jié)構(gòu)主義運(yùn)動的圣經(jīng),形成于20世紀(jì)之初。索緒爾的結(jié)構(gòu)語言學(xué)有一個重要特征,即把語言(language)與言語(speech)嚴(yán)格區(qū)分開來。語言是一般,言語是特殊;語言是科學(xué)研究的對象,言語則不是。把語言與言語區(qū)別開來,是索緒爾的結(jié)構(gòu)語言與傳統(tǒng)語言學(xué)的主要區(qū)別之所在,傳統(tǒng)語言學(xué)關(guān)心的是言語的發(fā)展史。在索緒爾那里,“語言”是深層的潛在的結(jié)構(gòu)或系統(tǒng),正是它的存在,言語的形成才是可能的。 在索緒爾看來,語言是慣例性的。所謂慣例,就是對某種慣常做法或態(tài)度的一致認(rèn)可、同意或接受。語言的慣例性主要表現(xiàn)在,詞語和它指稱的事物,兩者間并不存在必然聯(lián)系。某個事物叫什么名字,是約定俗成的,大家一致這樣稱呼它的。同樣是那個水果,中國人叫“蘋果”,英國人叫“愛波爾”(apple)。此外,詞語的意義并不來自它所指稱的事物,而是來自這個詞語與同處語言系統(tǒng)中的其他詞語之間的關(guān)系。這意味著,意義并不在于單個詞語,而在于詞語與詞語之間的關(guān)系。只有根據(jù)“上”來理解“下”,根據(jù)“左”來理解“右”,反之亦然。 在索緒爾那里,語言是由記號組成的,而記號是由“能指”(signifier)和“所指”(signified)組成的。能指是嗓子里發(fā)出的聲音,或?qū)懺诩埳系淖址凰甘悄莻€聲音或者字符所代表的概念。注意所指是“概念”而不是詞語指稱的那個“物體”。“狗”的所指是某種“屬于犬科的食肉類哺乳動物 ”這一概念,而不是哪只具體的“狗”。以前,學(xué)者們普遍認(rèn)為,語言代表著外部世界的事物;索緒爾則與這種看法徹底決裂。正是這一點(diǎn),使他得出結(jié)論說,語言與言語不同,語言是一種結(jié)構(gòu)、系統(tǒng),總之是共時性的,而非歷時性的。 索緒爾語言學(xué)的勃興,導(dǎo)致了當(dāng)時所謂的“語言轉(zhuǎn)向”(linguistic turn),并通過哲學(xué)和社會理論傳播開來,形成一場波瀾壯闊的學(xué)術(shù)運(yùn)動。這時候,各種文化現(xiàn)象都被視為語言。學(xué)者們相信,要想理解社會是如何運(yùn)轉(zhuǎn)的,必須把社會視作語言。甚至有人認(rèn)為,語言決定現(xiàn)實(shí)——有什么樣的語言就有什么樣的現(xiàn)實(shí)。這種語言觀始于索緒爾(在他那里,這屬于方法論范疇),但在新康德派哲學(xué)和維特根斯坦著作的推波助瀾之下,這種語言觀成了理解語言與現(xiàn)實(shí)之關(guān)系的先驗(yàn)假說。拉康深受此種觀念的影響,他把語言視為理解無意識運(yùn)作的隱喻,還把符號界(the symbolic)置于實(shí)在界(the real)之上。 索緒爾是沿著兩個維度來分析語言的:其一是對橫組合層面的分析,在這個層面上,他要找出有哪些規(guī)則支配著記號的組合,即找出語法的規(guī)則;其二是對于縱聚合層面的分析,在這個層面上,他要找出,哪些記號可以相互替換,又不會造成語句意義的損失。在拉康看來,這兩個維度相當(dāng)于夢作(dream work)中的濃縮(condensation)和置換(displacement)。在文學(xué)批評中,這兩個層面分別相當(dāng)于轉(zhuǎn)喻和隱喻。在這里,重要的是隱喻,它將把我們帶回精神分析的根基。拉康在使用這些概念時,總是把能指置于高于一切的位置。無意識的運(yùn)作過程就是從一個能指滑向另一個能指的過程,即從一個隱喻滑向另一個隱喻的過程。雖然拉康一再聲稱回到弗洛伊德那里,但拉康還是在很大程度上修正了弗洛伊德的觀念。在這里,精神分析不再屬于生理學(xué)和物理學(xué)的領(lǐng)域,它屬于潛在地、無限變化的意義領(lǐng)域。拉康把弗洛伊德索緒爾化了、語言學(xué)化了。 拉康的精神分析并不令人感到賞心悅目,因?yàn)樗谋硎鲞^于艱澀,仿佛表述越艱澀,越能促使讀者開動大腦,認(rèn)真思考。一般說來,從總體上看,精神分析提供的答案已經(jīng)相當(dāng)艱深;到了拉康那里,不僅答案艱深,問題也越來越艱深。他的語體與弗洛伊德大相徑庭(弗洛伊德的文字總是那清晰流暢,以至于令人懷疑它與德國哲學(xué)傳統(tǒng)的關(guān)系究竟是怎樣的),但他的確發(fā)展了弗洛伊德的理論。 精神分析并不怎么關(guān)注外部的“真實(shí)”世界,它更多地關(guān)注內(nèi)部的“精神”世界。拉康的精神分析順應(yīng)了“語言轉(zhuǎn)向”的潮流,系統(tǒng)地吸收了索緒爾語言學(xué)的許多觀念,擴(kuò)展了弗洛伊德的思想疆域。拉康是一位真正的理論家,因?yàn)樗幌衿渌四菢右晃蛾P(guān)注直覺,他關(guān)心系統(tǒng)的理論,以之解釋、闡釋、分析諸種精神現(xiàn)象。 拉康把精神領(lǐng)域一分為三。至于如何稱呼這三個領(lǐng)域,拉康表述含糊(當(dāng)然是“精致的含糊”),分別稱之為“the real”、“the imaginary”和“the symbolic”。 有人把三者統(tǒng)稱為“registers”(音域)。這意味著,我們可以有意識地從一個“音域”進(jìn)入另一個“音域”,這顯然不是拉康所要表達(dá)的東西,因?yàn)橛行?#8220;音域”我們是無法進(jìn)入的,甚至是無法符號化的。 有人把三者統(tǒng)稱為“structures”(結(jié)構(gòu)),這有些過于接近弗洛伊德的本我(id)、自我(ego)和超我(super-ego),或意識(conscious)、前意識(preconscious)和無意識(unconscious)。其實(shí)拉康的“精神領(lǐng)域”并不能取代弗洛伊的“心理結(jié)構(gòu)”或“人格理論”,甚至很難相提并論,因?yàn)樗鼈冴P(guān)切點(diǎn)相去萬里。 有人把三者統(tǒng)稱為“移動的重力核心”(shifting gravitational centres),因?yàn)樵诓煌碾A段,拉康強(qiáng)調(diào)不同領(lǐng)域的重要性。最初是the imaginative,其次是the symbolic,再次是the real。 一般把三者統(tǒng)稱為領(lǐng)域(realms)。它暗示我們,有不同的存在或非存在(existence或non-existence)的層面,我們可以穿越之(當(dāng)然也不是隨意穿越之)。可以把這些領(lǐng)域設(shè)想或高或低的區(qū)域。但這樣做常常給人造成錯覺,以為它描述的,是這樣一個精神發(fā)展過程,即從the imaginary走向the symbolic,再走向the real。這與拉康的想法是完全相悖的,比如,the real永遠(yuǎn)不是精神發(fā)展的起點(diǎn),也不是精神發(fā)展的終點(diǎn)。 在中國學(xué)術(shù)界,有人稱之為“界”(想象界、符號界、實(shí)在界),有人稱之為“域”(想象域、符號域、實(shí)在域),還有人干脆稱之為“想象的”、“符號的”、“實(shí)在的”。 何謂“實(shí)在界”?在這個問題上,拉康即使不是自相矛盾的,也是含糊不清的。比如,他曾經(jīng)引用黑格爾的話來表達(dá)自己的意思:“the real is the rational”(現(xiàn)實(shí)的就是合理的)。但在更多的時候,他又強(qiáng)調(diào)“the real”是不可知、不可及、不可符號化的。后者才是他的核心觀念。這馬上令人想到薩特的“自在”(in-itself)和康德的“物自體 ”(thing-in-itself)。表面上看,說實(shí)在界是不可知、不及可,可能是自相矛盾的,因?yàn)槿绻豢芍⒉豢杉?,無法符號化,如何知道它是否存在?拉康認(rèn)為,實(shí)在界一直在努力符號化,但每一次符號化都以失敗告終,每一次符號化都磕在了“閹割之石”上,導(dǎo)致了“蹤跡”或“征兆”的形成。我們正是據(jù)此“蹤跡”或“征兆”,才肯定實(shí)在界的存在的 切忌把實(shí)在界(the real)與現(xiàn)實(shí)(reality)混為一談,兩者完全相反:一個是不可認(rèn)識、無從把握的,一個是對現(xiàn)實(shí)世界的感知、把握,是對現(xiàn)實(shí)所做的想象性、符號性再現(xiàn)?,F(xiàn)實(shí),弗洛伊德稱之為“精神現(xiàn)實(shí)”(psychical reality)。精神現(xiàn)實(shí)不等于現(xiàn)實(shí),是顯而易見的。 一般說來,把心理學(xué)(psychology)與認(rèn)識論(epistemology)區(qū)分開來,也是十分必要的。我如何審視、體驗(yàn)世界,這是心理學(xué)問題;我能否以某種程度的確定性、確切性認(rèn)知世界,這是認(rèn)識論問題。偶爾幻想著從十樓的窗口一躍而出是可以的,它屬于心理學(xué)的范疇;如果還沒有一躍而出,就想到了重力原理,想到這樣做或許會把自己摔成肉餅,馬上就變成了認(rèn)識論的問題。心理學(xué)問題與無意識有關(guān),認(rèn)識論與主體間性的現(xiàn)實(shí)(intersubjective reality)有關(guān),它是由理性控制的。 當(dāng)拉康強(qiáng)調(diào)實(shí)在界“不可知”時,他已經(jīng)把心理學(xué)問題認(rèn)識論化了。這是值得我們密切注意的,拉康的精神分析與其他精神分析的區(qū)別,或許就在這里。 其實(shí)把心理學(xué)與認(rèn)識論融合起來,是當(dāng)時的一大趨勢。拉康把心理學(xué)認(rèn)識論化了,阿爾都塞則把認(rèn)識論心理學(xué)化了,比如他把“想象界”這一概念融入了他的意識形態(tài)理論。他給意識形態(tài)所定的定義是:意識形態(tài)是對個人與其真實(shí)生存狀況的想象性關(guān)系的再現(xiàn)(Ideology is a representation of the imaginary relationship of individuals to their real conditions of existence)。 想象界源于拉康所謂的“鏡像階段”,那一個確立自我身份(identification)的過程。嬰兒最初把自己體驗(yàn)為滿懷了相互沖突的欲望的主人,拉康稱之為hommelette,意謂嬰兒經(jīng)驗(yàn)混亂,宛如無法定形的蛋白。但后來在鏡中(或另一個人身上)看到了自己的影子,主體的身份開始形成。 這套理論很難置于弗洛伊德的精神分析之中,盡管看上去,它與自戀(narcissism)有些相似,但兩者存在著本質(zhì)區(qū)別。它既是自我的起源和根基,也是一種深刻的自我異化:我認(rèn)同了一個外在鏡像,并終生認(rèn)同之;只有成為別人,才能成為自己。所以拉康對待“自我”的態(tài)度與弗洛伊德大相徑庭。“自我”都是虛假的,都是被異化的。拉康絕對反對主體強(qiáng)化自我,反對以強(qiáng)者的姿態(tài)挑戰(zhàn)社會,反抗無意識的法則。 弗洛伊德認(rèn)為,人類一直處于“內(nèi)“(id)“外”(super-ego)交困的狀態(tài),拉康也同意這種看法。弗洛伊德認(rèn)為,自我是“內(nèi)“(id)與“外 ”(super-ego)的調(diào)停者、仲裁人,拉康不同意這種看法。他認(rèn)為,真正發(fā)揮調(diào)停作用的不是自我(ego),而是幻覺(illusion)或幻象(fantasy)。雖然這是個幻覺或幻象,但卻是必要的幻覺或幻象,因?yàn)槿绻麤]有幻覺或幻象,嬰兒就無法感知、體認(rèn)自身。認(rèn)同幻覺或幻象是深刻的異化,卻是精神發(fā)展的必由之路。 想象界一詞揭示出,我們每個人都有一種強(qiáng)烈的愿望,成為某類人物,得到他人(the other)的認(rèn)可。這樣的“other”到處都是,包括我們的無意識——無意識是他者的話語。無意識在凝視我們,我們在為他表演。這時候,無意識發(fā)揮著 “超我”的作用。這個看法與弗洛伊德完全不同。在個人的層面上,我們可以這樣理解:當(dāng)我們要別人承認(rèn)我們正直、善良、誠實(shí)、純潔時,我們已經(jīng)生活在想象界中。此外,想象界一詞(還有“欲望是他人的話語”一語)還告訴我們,主體總是被割裂、撕裂、分裂的主體,都是被劃了斜杠的主體($)。 想象界脫胎于主體對于鏡像的認(rèn)同,這種認(rèn)同影響了各種人際關(guān)系,創(chuàng)造出無意識的幻象(unconscious fantasies)和有意識的想象(conscious imaginations)。 在拉康那里,符號界似乎無所不包,極具“普遍性”。這是因?yàn)?,?dāng)時出現(xiàn)的“語言轉(zhuǎn)向”以及隨后形成的后結(jié)構(gòu)主義思潮,把一切都化約為語言,化約為符號。似乎世界上只有兩種東西:一種是“物自體”,一種是語言或符號。現(xiàn)實(shí)似乎根本不存在,對現(xiàn)實(shí)的諸多層面的分析,似乎更是無稽之談。 本質(zhì)上,人的意識(consciousness)是匱乏;符號在種程度上再現(xiàn)了這種匱乏。換言之,符號在某種程度上再現(xiàn)了實(shí)在界。但實(shí)在界又是無法徹底符號化的,所以總是產(chǎn)生殘跡(remnants)、殘余(left-overs)、殘渣(residues)、非符號性剩余(non- symbolized surplus)等?;蛘哒f,我們要去占有實(shí)在界,結(jié)果大敗而歸,只好承認(rèn)自己失敗,而符號就是我們寫就的投降書。因此符號界是主體與實(shí)在界相互妥協(xié)的結(jié)果。 主體的失敗還表現(xiàn)在,根據(jù)當(dāng)時的“語言轉(zhuǎn)向”,不是“人說話”,而是“話說人”。這個斷語既真實(shí),又不真實(shí)。的確,語言(或特定的話語)限制了我們所要言說的領(lǐng)域(比如在中國用來直接表達(dá)“性”的詞匯甚為貧乏,到現(xiàn)在,一個“***uality”難壞了多少譯者);但是,我們也可以突破語言的重重限制,創(chuàng)造性地表述我們想要表述的東西(比如用隱喻、轉(zhuǎn)喻表述性活動)。 想象界、符號界、實(shí)在界及其關(guān)系,可以用來幫助我們理解拉康的其他觀念。語言永遠(yuǎn)是中心。也難怪,精神分析的主要工具就是談話治療(talking cure)。但對于精神分析來說,不是所有的語言都具有同等的價值。 空洞言語(empty speech)是由自我發(fā)出的言語,也是處于想象界的言語。它是一種姿態(tài),沒有實(shí)際內(nèi)容。我把自己想象成何種人物,我要別人怎么看我,全靠空洞言語來確定和支持。我知道我要做什么,要擺什么姿態(tài),此時說的話,就是空洞言語。“說實(shí)話”的對立面不是“說假話”,而是“說空話”,人不得不說空話,因?yàn)槿瞬坏貌怀蓜e人。豐滿言事(full speech)則不同,它包含著欲望,意義豐富,精神分析者要傾聽的正是這種語言。 當(dāng)時類似的分類還有很多。拉康把語言分成“空洞言語”與“豐滿言語”,海德格爾把語言分成“話語”(discourse)和“閑扯”(idle talk)。前者內(nèi)容充實(shí),后者純屬瞎扯。哈貝馬斯則在英國語言哲學(xué)的基礎(chǔ)上,把語言行為分成“述行語言行為”(performative speech act)和“交流語言行為”(communicative speech act),前者目的在于說服別人采取行動,后者目的在于彼此間達(dá)到相互理解。 空洞言語是說給“他者”(the other)這個假想出來的人物傾聽的。空洞言語是虛假不實(shí)的,但透過它,可以發(fā)現(xiàn)這種言語的真相。真相源于可處?源于大對體(the Other)。注意,這里的“他者”(the other)與大對體(the Other)處于完全不同的位置。前者是“傾聽者”,后者是“發(fā)出者”。不是主體在說話,而是大對體借主體的嘴巴在說話,而主體對此常常一無所知。主體(或者“我”)是沿著兩個方向被異化的:一個方向是借他發(fā)話的大對體,一個方向是那個假想出來的他者。 在以語言學(xué)為工具時,拉康賦予能指優(yōu)先性,并把原初過程(primary processes)視為能指沿著符指鏈(signifying chains)不斷滑動的過程。在這個過程中,大量的隱喻和轉(zhuǎn)喻產(chǎn)生了。能指要找所指,但總是找到一個拋棄一個,總是“這山望著那山高”,都是處于“在路上”的狀態(tài)。一旦找到一個,就會產(chǎn)生一個縫合點(diǎn)(points de caption)。“縫合點(diǎn)”的理論在理解意識形態(tài)的運(yùn)作機(jī)制時很有用。 拉康要回歸弗洛伊德,結(jié)果不僅沒有回歸弗洛伊德,反而把弗洛伊德開創(chuàng)的精神分析事業(yè)帶到了哲學(xué)和語言學(xué)中,并導(dǎo)致了或積極可消極的結(jié)果。我們必須領(lǐng)會之、吸納之,以豐富我們的感性,強(qiáng)化我們的洞察力。 |
|
|