|
 本章記述孔子閑居在家時的生活起居狀態(tài)??鬃釉诩視r身心放松、休閑隨意,不刻意約束自己的行為。
 尸:古代祭祀時,扮作父祖形象并代父祖之神受祭的人,引申為矜持、莊重的樣子。客:像做客人時那樣恭敬莊重。一說為“容”,像上朝或者參加祭祀時威儀肅穆的容貌。 睡覺時,不必像尸那樣矜持莊重;平日居家時,不必像做客時那樣恭敬嚴肅。 關于“尸”,自古理解頗有爭議。有人認為應為死尸之尸,意思是睡覺時沒必要像死尸那樣僵硬,死守莊重的姿態(tài),因為這樣做太過苛刻,也失去了生活本來的意義。至今,民間對好睡懶覺、賴床不起的人還有“挺尸”的責罵言辭。有人認為應理解為臥、伏,因為《禮記·曲禮》載“游毋倨,立毋跛,坐毋箕,寢毋伏”,對人行走坐臥的正確姿態(tài)從禮儀上作出了規(guī)定。人死之時遺體多呈伏臥姿態(tài),以“尸”代“伏”,意思是睡覺時如果歪斜著趴在床上,其姿態(tài)肯定相當難看。 禮的使用有場合限定、有時間限制,不必要什么場合、什么時間都僵化地用“禮”。但是,這里所體現(xiàn)的是一種身心放松的姿態(tài),并不意味著什么禮都不遵守,如君臣、父子、兄弟、夫妻、朋友五倫,居家則有父子之倫、兄弟之倫、夫妻之倫,即使最狹義的居家也會有夫妻之倫,對應的禮數(shù)都不能違背,而是要時時銘記、處處遵守。《論語·述而》記述:“子之燕居,申申如也,夭夭如也”,孔子在家閑居時穿戴整齊、態(tài)度溫和,從中可以看到,孔子特別注重修養(yǎng)個人情操,并始終保持舒適自如的體態(tài)和恬淡平和的心境,既展現(xiàn)了孔子高深的道德修養(yǎng),也再現(xiàn)了日常生活中的真實形象。
|