|
?唯女子與小人難養(yǎng)也 唯女子與小人難養(yǎng)也,出于《論語·第十七章·陽貨篇》。翻譯:只有你這樣的人?。ㄖ缸迂暎┖托∪耸请y以相處的了。相近了會(huì)看你不順眼,遠(yuǎn)離了又會(huì)埋怨你。 基本信息 中文名:唯女子與小人難養(yǎng)也 出處:《論語·陽貨》 作者:孔子及其弟子們 類別:語錄 族出處 原文 子曰:“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨?!?/p> 注釋 ?孔子 子曰:“唯女子(1)與小人(2)為難養(yǎng)(3)也,近之則不遜(4),遠(yuǎn)之則怨。” (1)女:同“汝”,你。(古時(shí)候稱呼女性一般用“婦”。論語中的“女”都同”汝“) (2)小人:指行為準(zhǔn)則不符合道德規(guī)范的人。 (3)養(yǎng):相處。 (4)孫:通”遜“,辭讓,退讓。 譯—— 孔子說:“只有你這樣的人?。ㄖ缸迂暎┖托∪耸请y以相處的了。相近了會(huì)看你不順眼,遠(yuǎn)離了又會(huì)埋怨你” “唯女子與小人難養(yǎng)也,近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨”這句話出自《論語·第十七章·陽貨篇》 后來演變?yōu)椤澳凶鹋啊薄ⅰ胺驗(yàn)槠蘧V”的代言,這是錯(cuò)誤的。 子貢曰:“君子亦有惡乎?”子曰:“有惡."”惡稱人之惡者,惡居下流而訕上者,惡勇而無禮者,惡果敢而窒者?!霸唬骸辟n亦有惡乎?“”惡徼以為知者。惡不孫以為勇者。惡奸以為直者?!白釉唬骸拔ㄅ优c小人為難養(yǎng)也,近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨?!弊釉唬骸澳晁氖姁阂?,其終也已。” 聯(lián)系全文不難發(fā)現(xiàn)其它版本的解釋是根本無法與之銜接的。其實(shí)在解釋任何一句話的時(shí)候,首先要考慮是否符合邏輯,是否合情合理,顧及前后,不犯斷章取義的錯(cuò)誤。在歷來的諸多譯文中,將“女子”譯為“女人”,這是個(gè)錯(cuò)誤!人民日?qǐng)?bào)出版社在孔子研究院指導(dǎo)下于2005年9月出版的《論語新譯》一書,對(duì)此有全面考證,發(fā)現(xiàn)《論語》中收入孔子所說18個(gè)“女”字都是通假字,通“汝”意為“你”,都是代詞,不是名詞,指代說話者的另一方。 有人斷章取義,說孔子歧視女性,論語收入孔子所說的“女”字都作“汝”譯,如果硬是把它譯為“女子”,使得前后不連貫,變得矛盾了。其實(shí)華夏族是一個(gè)非常自由的民族,儒家更是以“仁德”、“禮儀”為中心。是我們對(duì)古時(shí)了解的太少,誤解、曲解使國(guó)人認(rèn)為中華文化落后,不如西方。更有甚者,用西方觀念看待東方文化,這顯得不倫不類。對(duì)自身文化的了解不夠使得許多人盲目崇拜和引進(jìn)西方文化和思想,從而使得華夏文化的精髓被埋沒。 另解 ?唯女子與小人難養(yǎng)也 子曰:“唯女子與小人難養(yǎng)也。近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨?!绷硪环N譯文是:“是女人和孩子賜予給予了品行敗壞的人導(dǎo)致受困而困苦,沒有生活用品不能撫養(yǎng)養(yǎng)育,品行敗壞的人擔(dān)負(fù)不起養(yǎng)家的責(zé)任啊??拷鼤r(shí)會(huì)看到品行敗壞的人,對(duì)女人孩子沒有禮貌舉止驕傲、蠻橫、無禮、虐待,都遠(yuǎn)離時(shí),品行敗壞的人對(duì)她們又怨恨、責(zé)怪?!笨鬃雍芡樗齻兊脑庥觥?/p> 解析:“唯”的意思“是”;“女”的意思“女人”;“子”的意思“孩子”;“與”的意思“本義:賜予,施予,給予”;“小”的意思“一般形容形狀、強(qiáng)度”;“人”的意思“人字古義通過甲骨文、金文、和小篆到隸書的字形轉(zhuǎn)變,可以看出從遠(yuǎn)古時(shí)代直到秦始皇統(tǒng)一中國(guó)之前,人們對(duì)什么是人的認(rèn)識(shí)都是統(tǒng)一的,那就是會(huì)直立行走勞作,懂得創(chuàng)造有思維能力的才能叫人,因?yàn)闊o論是在田間勞動(dòng)的農(nóng)民,還是在官府工作的官員,以及上至皇帝,都要?jiǎng)趧?dòng)、寫字、審批文件。后來的“人”字更加形象地表達(dá)了,“人”不但會(huì)勞作而且能頂天立地;“難”的意思“鳥兒哀鳴。本義:被人逮住的鳥。引申義:受困、困苦”;“養(yǎng)”的意思“撫育、供給生活品、養(yǎng)育、贍養(yǎng)、撫養(yǎng)、養(yǎng)家”;“也”的意思“在句末表示判斷或肯定語氣的意思”;那么這里的“小”是用來形容“人”的,古時(shí)候常說的“君子”是指:“講理的人,有涵養(yǎng)的人”;“小人”是指:“品行敗壞的人”。 還有一篇古文對(duì)“唯”字表達(dá)的意思更加清晰?!墩撜Z·里仁》——子曰:“參乎,吾道一以貫之”。曾子曰:“唯”。子出,門人問曰:“何謂也”?曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣”。[譯文]:曾參是孔子的弟子,前面說過,他一日三省其身,他對(duì)于道的理解,已經(jīng)隨著對(duì)世間事物的細(xì)致觀察和身體力行而日趨精深,但是對(duì)于事物的本質(zhì)還沒有能夠透徹掌握。所以孔子喊著他的名字告訴他說:“參啊,你明白我所說的道嗎?天下之事有千萬種變換,天下之物有千萬種分別,但是他們的道理卻是同一個(gè)道理。如果在每一個(gè)事物上細(xì)細(xì)講求,肯定會(huì)頭緒萬千,找不到下手的地方,不是講求根本的方法。我認(rèn)為天下的事物,只用一個(gè)道理就可以貫通,任憑千變?nèi)f化,都能合乎這個(gè)道理而沒有絲毫的不符,具體到每件事上都沒有不恰當(dāng)?shù)?。比如河流,即使分成千萬河汊,也都是由源頭流出來的。比如樹木,即使長(zhǎng)出千枝萬葉,葉都是由同一個(gè)根長(zhǎng)出來的。擴(kuò)展開則博大精深,總結(jié)起來又十分儉約,這就是我所說的道”?!暗馈敝福旱赖隆⑵返?、人生哲理、道理,人生的道路,古人說“上梁不正下梁歪”,指的是父與子的關(guān)系,指一個(gè)人的道德涵養(yǎng),影響到下一代人的成長(zhǎng)與品質(zhì)的培養(yǎng)。曾子聽了孔子的話,恍然大悟,就回答說:“是”。曾子的功夫已經(jīng)很深厚了,見識(shí)相當(dāng)高明,所以不再有疑問。圣人傳授心法,只有曾子領(lǐng)會(huì)到了真諦,而其他學(xué)生都不明白??鬃映鋈ブ螅蠹揖蛧訂枺骸胺蜃诱f的一以貫之是什么意思”?曾子回答說:“夫子所說的道理其實(shí)沒有什么特別的,不過是忠恕而已”。一個(gè)人的心就是千萬人的心,自己心中渴望的,就是其他人心中渴望的。如果心中每個(gè)念頭都出于忠,就能夠推及他人,如果心中每個(gè)念頭都出于恕,就可以理解千萬人的想法。只是這一個(gè)心,就可以遍通一切,一以貫之,就是這個(gè)意思。這是圣人所傳的心法,而忠恕是內(nèi)心的所在,沒有其他更多的道理。 “恕”,明也?!赌咏?jīng)上》 “恕”,乃「如心」之意,何謂如心?即「真如之心」,真如就是宇宙一體、覺悟通達(dá)之意,是人與生所具有。明白宇宙和我們本來是一體,則寬容之心便由然而生。所以我們常說推己及人,就是將心比心、設(shè)身處地的換位思考,能體會(huì)到他人的辛苦、病痛疾苦和恩德。因此,「恕」不僅是待人接物最好的方法,也是古圣先賢篤行的美德。君不聞:「夫子之道,忠恕而已矣」!至圣孔夫子不僅自己力行之,也如是教誨自己的弟子:當(dāng)子貢問曰:「有一言可以終身行之者乎?」子曰:「其恕乎!己所不欲,勿施于人。」繼之后,孔夫子進(jìn)一步推進(jìn),誨于子貢曰:「子欲立而立人,子欲達(dá)而達(dá)人」。的確,人能時(shí)時(shí)刻刻為別人著想,心懷全體人類的福祉,這種豁達(dá)、善良、智慧、博愛的精神,就是行恕道的至高表現(xiàn)! 新解 ?唯女子與小人難養(yǎng)也 “你”從哪里來? 甲骨文中首現(xiàn)“女”,到春秋時(shí)代大量使用“女”代指“你”,此時(shí)也有用“汝”代指“你”,但比較不常見;到了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,“女”和“汝” 都被用于代指“你”,使用頻度基本相當(dāng),此時(shí)“爾”字也悄悄地被用于代指“你”,但不常見;到了漢朝、南北朝時(shí)期,大部分用“汝”代指“你”,用“女”代指“你”變得不再時(shí)髦!從南北朝的北周開始,“你”字出現(xiàn),并逐漸替換“汝”。五四運(yùn)動(dòng)之后,“汝”字則基本廢棄不用,而出現(xiàn)了“您”,現(xiàn)在“你”和“您”混用,并且很多人傾向使用“您”代指“你”。 因此,從“女”到“汝”再到“你”和" 您”這樣一路走來,慢慢地有用“您”取代第二人稱的趨勢(shì)。 因此,即使孔子真的說過::“唯女子與小人為難養(yǎng)也,近之則不遜,遠(yuǎn)之則怨?!蹦敲?,其中的“女子”則應(yīng)該為“你”,而不是指女人。 即:唯有你和小人一樣難于相處!和你們走得近乎了,就一點(diǎn)禮數(shù)也不講,和你們疏遠(yuǎn)了,你們又抱怨個(gè)不停! 因《論語》中“女”多同于“汝”,譯為你或你們,而“子”譯為學(xué)生或弟子。原文可解譯則為:只有你們幾個(gè)學(xué)生和小人一樣難以教養(yǎng),教給你們淺近的知識(shí)就不謙虛,教給你們深遠(yuǎn)的知識(shí)就埋怨。 出處 《論語》是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一,由孔子的弟子及其再傳弟子編撰而成。它以語錄體和對(duì)話文體為主,記錄了孔子及其弟子言行,集中體現(xiàn)了孔子的政治主張、論理思想、道德觀念及教育原則等。與《大學(xué)》、《中庸》、《孟子》、《詩經(jīng)》、《尚書》、《禮記》、《易經(jīng)》、《春秋》并稱“四書五經(jīng)”。通行本《論語》共二十篇。 |
|
|