|
【原文之五】 德鴻者招謗,為士者多口。以休熾之聲,彌口舌之患,求無(wú)危傾之害,遠(yuǎn)矣。臧倉(cāng)之毀未嘗絕也,公伯寮之溯未嘗滅也。垤成丘山,污為江河矣。夫如是,市虎之訛,投杼之誤,不足怪,則玉變?yōu)槭榛癁榈[,不足詭也。何則?昧心冥冥之知使之然也。文王所以為糞土,而惡來(lái)所以為金玉也。非紂憎圣而好惡也,心知惑蔽。蔽惑不能審,則微子十去,比干五剖,未足痛也。故三監(jiān)讒圣人,周公奔楚;后母毀孝子,伯奇放流。當(dāng)時(shí)周世孰不惑乎?后《鴟鸮》作而《黍離》興,諷詠之者,乃悲傷之。故無(wú)雷風(fēng)之變,周公之惡不滅;當(dāng)夏不隕霜,鄒行之罪不除。德不能感天,誠(chéng)不能動(dòng)變,君子篤信審已也,安能遏累害于人?圣賢不治名,害至不免辟,形章墨短,掩匿白長(zhǎng),不理身冤,不弭流言,受垢取毀,不求潔完,故惡見(jiàn)而善不彰,行缺而跡不顯。邪偽之人,治身以巧俗,修詐以偶眾。猶漆盤盂之工,穿墻不見(jiàn);弄丸劍之倡,手指不知也。世不見(jiàn)短,故共稱之;將不聞惡,故顯用之。夫如是,世俗之所謂賢潔者,未必非惡;所謂邪污者,未必非善也。 【拙解】 德行高者招誹謗,有才能者受攻擊。用高雅之聲譽(yù),消彌詆毀誹謗,以求免受其深害,太難了。類似臧倉(cāng)詆毀孟子的事從未斷絕,又如公伯寮誹謗子路的事也從未消失。小土堆累積而成丘陵高山,小河流可匯成大江河。如此這般,如“三人成虎”之訛傳、“三人傳曾參殺人”之誤傳,不足為怪,寶玉被認(rèn)作石頭,珍珠被視為礫石,不足為奇。為什么?昧心且無(wú)知所致。于是,文王被視為糞土,而惡來(lái)卻被當(dāng)成金玉。不是紂王憎恨圣賢而喜歡惡人,是其昏庸而心智受蔽?;栌贡悴荒苊鞅媸欠牵瑒t十個(gè)微子離去、比干五次剖腹掏心,也不會(huì)令其痛心。所以才有管叔、蔡叔、霍叔三監(jiān)讒言詆毀姬旦,周公旦逃亡楚國(guó);因被后母讒言詆毀,孝子伯奇被其父放逐。當(dāng)時(shí)的周朝人不是被迷惑嗎?后世出《鴟鸮》并有《黍離》,誦讀其中故事的人,為其中故事悲傷。所以,如果當(dāng)時(shí)沒(méi)有天降風(fēng)雷,周公的惡名不會(huì)消;如果當(dāng)時(shí)沒(méi)有五月夏時(shí)天降霜,鄒衍的罪名不會(huì)除。高尚品德不能感動(dòng)上天,真誠(chéng)心意不能感動(dòng)自然,君子深信的嚴(yán)于律已,怎么能遏止累害于人?圣賢不追求聲名,災(zāi)禍到來(lái)不回避,短處與污點(diǎn)被彰顯,清白長(zhǎng)處被掩匿,不理會(huì)自身冤屈,不制止流言蜚語(yǔ),被污遭毀,不求恢復(fù)清潔聲名,因此,丑惡常見(jiàn)而良善不得表彰,只顯德行缺失而不見(jiàn)功德事跡。邪惡虛偽之人,以華麗之表逢迎世俗,以欺詐之術(shù)騙得眾信。如同涂漆于盤盂邊洞,其洞不見(jiàn);又如玩球舞劍的表演者,人們不知其手指動(dòng)作。世人看不見(jiàn)其短處,所以齊聲稱贊;郡守沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)其惡事,所以重用他們。如此,世俗所贊賢良清廉的人,未必不是惡人;所謂邪惡污濁之人,未必不是好人。 【典故】 1、臧倉(cāng):春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)魯國(guó)人,魯平公近臣。《孟子·梁惠王下》記載,魯平公欲召見(jiàn)孟子,臧倉(cāng)讒言相阻,魯平公放棄召見(jiàn)孟子。 2、公伯寮:春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)魯國(guó)人,字子周,孔子的學(xué)生?!墩撜Z(yǔ)·憲問(wèn)》中記載,公伯寮向季桓子詆毀同為孔子弟子的子路,孔子極為不滿。 3、市虎之訛:即“三人成虎”成語(yǔ)起源故事。戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏人龐恭問(wèn)魏王:“如果有人告訴你集市上有老虎,你信不信?”魏王答:“不信?!痹賳?wèn):“兩個(gè)人說(shuō)呢?”魏王再答:“我也不信。”龐恭追問(wèn):“三個(gè)人說(shuō)呢?”魏王答:“我信?!饼嫻в谑钦f(shuō):“世本無(wú)虎,三人言而成虎?!?/p> 4、投杼之誤:曾參,春秋末期魯國(guó)人,孔子真?zhèn)鞯茏?,與孔子、顏回、子思、孟子比肩共稱為五大圣人。相傳,有個(gè)人與曾參同名,殺了人。有人告知正在織布的曾母,說(shuō)其子殺了人,曾母不信,繼續(xù)織布。后又有兩人先后跑來(lái)告知曾母,曾母相信了,便扔下織布機(jī)杼,跳墻而逃。 5、惡來(lái):商紂王大臣,飛廉(又作蜚廉)之子,以勇力而聞名。飛廉和惡來(lái)是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期秦國(guó)君主的祖先,秦始皇的第35世祖,秦國(guó)第一代國(guó)君秦非子的五世祖。武王伐紂,惡來(lái)被殺。 6、微子:商紂王之兄,名啟。紂王昏庸暴虐,微子數(shù)次進(jìn)諫但紂王不聽(tīng),微子棄官而逃。武王伐紂,商滅,微子被封于宋。 7、比干:商紂王至親、重臣。因紂王昏庸暴虐,比干直言進(jìn)諫,力勸紂王顧念蒼生,以德治國(guó),紂王大怒,比干被剖腹挖心而死。 8、周公奔楚:周公,周武王的弟弟,名姬旦,武王伐紂建立周朝后,被封于周,故稱周公。相傳,周武王死后,成王年幼,周公輔政。同為武王之弟的管叔、蔡叔、霍叔(并稱“三監(jiān)”)散布周公欲謀反的流言,成王生疑,周公逃亡楚國(guó)。 9、伯奇放流:伯奇,周宣王賢臣尹吉甫之子。伯奇后母向尹吉甫進(jìn)讒言誣告,伯奇被其父放逐。 10、《鴟鸮》:[chī xiāo]《詩(shī)經(jīng)》中詩(shī)名,傳說(shuō)為周公為表白其忠誠(chéng)而作。(全文見(jiàn)附1) 11、《黍離》:《詩(shī)經(jīng)》中詩(shī)名,傳說(shuō)伯奇被放逐后,其弟伯封因思念而作。(全文見(jiàn)附2) 12、雷風(fēng)之變:相傳,周武王病重,周公旦為武王祈禱,表達(dá)替武王死的心愿,并將祈禱詞保存。成王時(shí),周公因受讒言所累而逃亡楚國(guó),其時(shí)逢天降風(fēng)雷。后成王得周公祈禱詞,方知其忠心,將其召回。 13、鄒行之罪:實(shí)為鄒衍,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)人,哲學(xué)家,善陰陽(yáng)五行。歷游列國(guó),尤為燕昭王賞識(shí)敬重。后因讒言而入獄,對(duì)天慨嘆,感動(dòng)上天,五月之夏竟降寒霜。 【小議】 因傳言而獲罪,古今皆有,不勝枚舉。起因或先為少數(shù)人嫉賢妒能,進(jìn)而有眾多不分青紅皂白者推波助瀾,而今信息時(shí)代此風(fēng)尤甚。木秀于林,風(fēng)必摧之??墒?,人是應(yīng)有思想的,應(yīng)有判斷力的,豈能見(jiàn)賢者便誣之、逢能者便詆毀之?崇賢敬才,當(dāng)為盛世之良風(fēng)。 王充(公元27年-97年),字仲任,東漢時(shí)期思想家,唯物主義者。 《論衡》共三十卷,八十五篇,其中《招致》篇僅存篇目,實(shí)存八十四篇,是東漢思想家王充重要的唯物主義著作。作者在著作中以當(dāng)時(shí)少有的唯物主義思想,對(duì)皇朝統(tǒng)治集團(tuán)崇尚的儒學(xué)、神學(xué)的虛偽性進(jìn)行了無(wú)情的揭露和猛烈的批駁。 《論衡》的出現(xiàn),在中華歷史文化發(fā)展進(jìn)程中的地位是不可忽視的。由于作者身處的時(shí)代使其世界觀存在一定的局限性,但并不影響其著作的歷史重要性。 取其精華,去其糟粕,是研究和對(duì)待歷史經(jīng)典和思想文化的科學(xué)態(tài)度。中華文化博大精深,諸子百家各有千秋。品讀國(guó)學(xué)經(jīng)典,從中汲取有益養(yǎng)分,人生一大樂(lè)趣。 附1:《鴟鸮》 鴟鸮鴟鸮,既取我子,無(wú)毀我室。恩斯勤斯,鬻子之閔斯。 迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。今女下民,或敢侮予? 予手拮據(jù),予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。 予羽譙譙,予尾翛翛,予室翹翹。風(fēng)雨所漂搖,予維音嘵嘵! 附2:《黍離》 彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? |
|
|