|
昨天改的詞里有這么一手: 南歌子 山村之晨 豹霧拖山黑,鷂風(fēng)摶露圓。石爲(wèi)琴枕水爲(wèi)弦,隱約一坡青果講方言。 曙色開天鏡,人廬結(jié)日邊。半村煙起半村眠,屈指紅霞燃去夢(mèng)三千。
實(shí)際上只是把原稿的宿字改為豹字,曉字改為鷂字。但這一有限的修改,并沒有觸及這手詞最大的問題。這個(gè)最大的問題,就是在“野”和“雅”之間首鼠兩端,氣息不純,因此需要大改。我的修改原則是“除雅入野”,這是我一貫的風(fēng)格和詩學(xué)觀念所決定的。
豹霧拖山黑,鷂風(fēng)摶露圓。 “鷂風(fēng)”是個(gè)感官的詞,雖然勉強(qiáng)可以說有“典”,惠洪:方收一霎掛龍雨,忽作千林?jǐn)匉_風(fēng)?!氨F”是個(gè)大腦的詞,而且是講隱士的典,明顯的“雅”和“隔”,太不感官了,不知典故的人,很難將“豹”和“霧”這兩個(gè)字聯(lián)系起來。蘇無名指出了這點(diǎn),我考慮了一下很同意他的意見。但他主張改回“宿”字,我不同意,還是要改成一種動(dòng)物才工。開始考慮用“蛇霧”?!吧哽F”也算典。曹操:騰蛇乘霧,終為土灰。諸葛亮:天有云如蛇,必有大霧。(這個(gè)貌似是電影《赤壁》中的臺(tái)詞,但也是有所本的)。劉基:冥谷之人畏日,恒穴土而居。陰有蛇焉,能作霧……(劉書中此節(jié)貌似就是以“蛇霧”為題。)“蛇霧”去除了“豹霧”的“雅”,跟神馬隱士沒有關(guān)系了,它有點(diǎn)怪力亂神的味道,這種巫蠱氣是我喜歡的。但它仍然還比較“隔”,感官性不強(qiáng)。“蜃霧”的感官性是比較強(qiáng)的,但這是山不是海,故不能用。最后在蠱霧、虺霧、蟒霧當(dāng)中選了蟒霧,當(dāng)然也可以把霧字換成瘴字,但霧字似更有氣象些。 石爲(wèi)琴枕水爲(wèi)弦。 這是我一直很不滿意的一句。把一道從巖石中出來的溪水比喻成獨(dú)弦琴,這個(gè)比喻本身不算差。問題就在于,一涉及到“琴”神馬的,就雅了,與野氣不侔。在考慮盡量少改,盡量不動(dòng)韻腳的情況下,我考慮是用一種山民的土樂器,把琴這種雅玩藝替換掉。查到了叫竹琴或旦匏的獨(dú)弦琴,在南蠻之地及越南一帶流行,這個(gè)地域頗合我意。這句可改作:石為XX水為弦。其中,XX兩字是關(guān)鍵。這兩字一定要具有地域民俗特點(diǎn)或山林特點(diǎn),才能有效消解掉原句的那種雅味??墒?,這種獨(dú)弦琴卻沒有這樣一個(gè)類似于琴枕的物什,具備名稱上的形象化和審美化特征。在一物不能籠括的情況下,只好換個(gè)思路,考慮兩物。一物以石喻,一物以水喻。以石喻者宜鼓,以水喻水宜弦。鼓有竹鼓和銅鼓,都是南蠻方外之物,具備地域文化和山林氣息,只是石與竹或者銅在材質(zhì)上有些抵牾。故棄材質(zhì)而取功用。論功用,儺鼓最具有地域文化、山林氣息和神秘色彩。故此句改為:石翻儺鼓水翻弦。若寫作“石鼕儺鼓水鳴弦”,過于挑明,反失其味。
隱約一坡青果講方言。 是一坡青果好,還是N坡青果好。“一坡”是尋常田園詩,不出奇。N的最佳值是七、九或十,這是因?yàn)楦鞣N文化因子決定了這幾個(gè)數(shù)字具有更強(qiáng)的審美效應(yīng)。比如八就大煞風(fēng)景了,二、三、四、五、六也無聊。雖然沒有“九坡”,但有同樣意思的“九坂”,主要是九太多了,宜避熟避典,要不“九坡”一看就是個(gè)虛數(shù),而下片的三千已然是個(gè)虛數(shù)了,這個(gè)上片如果也如此之虛,則給人敷演湊泊的感覺。故排除九,在七和十之間定奪。憑直覺,我覺得“十坡青果”更有一種奇氣,特別是跟前后句相配合的話。十洲、十方、十峒都有幾份神秘感,互相傳染。盡管拜田曉菲教授之賜,“隱約一坡青果講方言”這句已經(jīng)傳出去了,我還是要把它改為:隱約十坡青果講方言。唯一的小缺點(diǎn)是,普通話里石十同音。 曙色開天鏡,人廬結(jié)日邊。 此二句從興象來說不差,然問題也很大。主要有三: 1 有借鑒前人痕跡; 2 似一遼闊的北方平原,而不似南方瘴疬山區(qū); 3 人廬過雅,日邊有都城的隱喻; 因此,在表達(dá)“天亮”這個(gè)意思的前提下,需要改為具有地域、山林、巫蠱文化的句子,同時(shí),在氣象上要不輸原句。我很快想到了“天光出峒邊”這句。天光是贛南方言,天亮的意思?!搬肌弊值牡赜蛱厣芡怀觯缑玑?、十峒,沈從文《邊城》里寫了湘西一地方:茶峒,反正都是南方偏僻之地。前面那句頗費(fèi)躊躇。在圍屋、土銃、簸箕、柴刀等特色器物上打著轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。動(dòng)物上片有了,不能再寫了;植物上片有青果,也不能再寫了;山水環(huán)境上片都有了,因此只好在人造器物和習(xí)俗上捉摸。但要么格局太小無氣象,要么不是與天亮有關(guān)的動(dòng)態(tài),而是某種恒態(tài);要么與下句銜接不佳。最后還是轉(zhuǎn)到了典故上。傳說中的木客詩:酒盡君莫沽,壺傾我當(dāng)發(fā); 城市多囂塵,還山弄明月。蘇軾詠虔州(今贛州)八境臺(tái):回峰亂嶂郁參差,云外高人世得知。誰向空山弄明月,山中木客解吟詩。木客是贛南大山中特有的一種怪物,古籍多有記載。至于這東東究竟是什么,眾說紛紜,說人說鬼說妖怪的都有。木客既然能夠“弄”明月,弄累了,玩夠了,自然也能把明月“收”起來。因此,得了一句:木客收明月。不知木客典實(shí)的人,把木客理解為村里人、伐木人,甚至認(rèn)為明月隱喻柴刀,這樣的誤讀也不影響意境和審美。 屈指紅霞燃去夢(mèng)三千。 是燃好還是燒好,似乎差異甚微。然此為瘴疬炎方,上片的“露”和“青果”透露了時(shí)令為夏季。故還是燒字好,貌似比燃字熱力強(qiáng)點(diǎn)。
改后為: 南歌子 山村之晨 蟒霧拖山黑,鷂風(fēng)摶露圓。石翻儺鼓水翻弦。隱約十坡青果講方言。木客收明月,天光出峒邊。半村煙起半村眠。屈指紅霞燒去夢(mèng)三千。 地域民俗、山林(非隱逸)氣息、巫蠱色彩,這幾個(gè)東西,是我詩詞想體現(xiàn)的,不限于這一首。
又,宋人南歌子第二句絕大多數(shù)為平平仄仄平。平平平仄仄、仄平平仄平都極少,難以為例,這樣看來此處格律頗嚴(yán)。查平水韻和康熙字典,鷂字平仄兩讀,但貌似還有辨析,仄讀為一種猛禽,平讀為一種較溫柔的鳥。不過這一辨析極細(xì)微,直可以忽略。前人用鷂字的詩詞不是很多,查到了部分,凡能定平仄的,鷂字多為仄,但也有為平的。既然平水韻和康熙字典都有平讀,詩詞實(shí)例也有平讀,那讀平大抵也不會(huì)錯(cuò)的。故此字不改,因?yàn)槠渌镍B風(fēng)都不若鷂風(fēng)生動(dòng)和靈健,可能與鷂子翻身這個(gè)俗語有關(guān)吧。其他的鳥,雕、梟、鴞、鴉、鳶、鶯、燕、雀、鷹、鵬、鵠等,要么威猛過度,要么詭異過度,要么溫柔過度,都與“摶露圓”不相稱。只鳶風(fēng)最近,而且也是成詞,盡管鳶也是猛禽,甚至比鷂更兇,但給人的習(xí)慣感覺還是略嫌溫柔。而且鳶圓同音,也是一缺陷。摶改簸,鷂風(fēng)簸露圓,以合于平平仄仄平。
最后改為:
南歌子 山村之晨
蟒霧拖山黑,鷂風(fēng)簸露圓。石翻儺鼓水翻弦。隱約十坡青果講方言。 木客收明月,天光出峒邊。半村煙起半村眠。屈指紅霞燒去夢(mèng)三千。
|