电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

詩經(jīng)·擊鼓全文講解

 峨眉佛光 2019-07-25

  詩經(jīng)·擊鼓是一篇典型的戰(zhàn)爭詩。詩人以袒露自身與主流意識的背離,宣泄自己對戰(zhàn)爭的抵觸情緒。作品在對人類戰(zhàn)爭本相的透視中,呼喚的是對個體生命具體存在的尊重和生活細(xì)節(jié)幸福的獲得。下面是小編為大家整理的詩經(jīng)·擊鼓全文講解,歡迎閱讀。

  擊鼓

  先秦:佚名

  擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨(dú)南行。

  從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

  爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。

  死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。

  于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

  注釋

  鏜(tāng同嘡):鼓聲。其鏜,即'鏜鏜'。

  踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。

  兵:武器,刀槍之類。

  土國:或役土功于國?;蛘哒f在國內(nèi)修筑土城.漕:地名。

  孫子仲: 邶國將軍.

  平:和也,和二國之好。謂救陳以調(diào)和陳宋關(guān)系。

  陳、宋:諸侯國名。

  不我以歸:即不以我歸。

  有忡:忡忡。

  爰(yuán元):本發(fā)聲詞,猶言'于是'。

  喪:喪失,此處言跑失。

  爰居爰處?爰喪其馬:有不還者,有亡其馬者。

  于以:于何。

  契闊:聚散。契,合;闊,離。

  成說(shuō):成言也猶言誓約,“說”不通“悅”。

  于(xū)嗟(jiē):即'吁嗟',猶言今之哎喲。

  活:借為'佸',相會。

  洵(xún):遠(yuǎn)。

  信:一說古伸字,志不得伸。一說誓約有信。

  譯文

  敲鼓聲音響鏜鏜, 鼓舞士兵上戰(zhàn)場。 人留國內(nèi)筑漕城, 唯獨(dú)我卻奔南方。

  跟從將軍孫子仲, 要去調(diào)停陳和宋。 長期不許我回家, 使人愁苦心忡忡。

  安營扎寨有了家, 系馬不牢走失馬。 叫我何處去尋找? 原來馬在樹林下。

  無論聚散與死活, 我曾發(fā)誓對你說。 拉著你手緊緊握, 白頭到老與你過。

  嘆息與你久離別, 再難與你來會面。 嘆息相隔太遙遠(yuǎn), 不能實(shí)現(xiàn)那誓約。

  賞析

  本詩描寫兵士久戍不得回家的心情,表達(dá)渴望歸家與親人團(tuán)聚的強(qiáng)烈愿望。詩從出征南行寫起,再寫了戰(zhàn)后未歸的痛苦,又寫了當(dāng)初與親人執(zhí)手別離相約的回憶,一直到最后發(fā)出強(qiáng)烈的控拆,次第寫來,脈絡(luò)分明,而情感依次遞進(jìn)。敘事中推進(jìn)著情感的表達(dá),抒情中又緊連著情節(jié)的發(fā)展,相得益彰,而自然天成。

  這是一首著名的愛情詩。該詩敘述了一位征夫?qū)π纳先说娜找顾寄睿核肫稹皥?zhí)子之手,與子偕老”的誓言,想如今生死離別,天涯孤苦,豈能不流淚蒙眬,肝腸寸斷!

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多