|
引言: 眾所周知,英語聽說不分家。對于我們這些英語學習者而言,口語的提高自然會帶動聽力水平的升級;但聽力的滯后也勢必在很大程度上制約我們口語水平的發(fā)展,所以切勿忽視英語聽力水平的提高! 其實,相對于口語而言,我們的聽力更為薄弱。平時看不懂英語電影,聽不懂英文廣播,還有在各種大型英語考試中(諸如高考、TOEFL、IELTS、大學四/六級、中/高級口譯等),聽力部分的成績總是最低便是最好的證明。怎么辦? 實際上,聽力水平不僅與聽者的聽力技巧和熟練程度有關,更是與聽、說、讀、寫等方面的綜合能力、國外的文化背景及英語的思維模式有著密切的關系;因而提高聽力水平的過程是一個不斷豐富知識、發(fā)展技巧并同時錘煉自身分析、理解、推斷能力的綜合性訓練過程。 英國著名聽力教學法家Mary Underwood根據(jù)聽力理論和記憶的心理規(guī)律,提出了“聽前”(pre-listening)、“聽中”(while-listening)和“聽后”(post-listening)三階段的授課模式。我在多年的第二語言教學(漢語、英語)和研究過程中,對Mary Underwood提出的這三個階段分別進行了實踐和細化,從而逐步摸索出一套對于提高聽力課堂教學效果來說行之有效的教學方法——“M7”英語聽說教學法。因為該法是由7個以字母“M”打頭的英語單詞串聯(lián)起來構成的“七步法則”,故得此名??梢哉f,“M7”教學法秉承了授之以“漁”的教學理念,希望能為國人薄弱的英語聽力帶來福音。 具體解析如下: 第一步:要想徹底不卡殼的聽懂聽力的內容,或與老外進行無障礙交流,首先要Maintain your composure and your confidence,就是說要保持冷靜和自信,千萬不要因為一處沒反應過來,就慌了手腳,這種良好的心理素質對于聽力實力的培養(yǎng)和提高相當關鍵。 第二步:在聽力的過程中要學會根據(jù)語言傳達的信息Make pictures and images, 也就是說:把抽象的文字變成形象的圖畫反映于腦海之中。這樣有了連續(xù)的動態(tài)圖像的幫助,就有利于我們避開“英漢直接翻譯的無序性”,以致抓住其表達的主干而不是旁支末節(jié),從而走出“聽了后面,忘了前面”的“怪圈”。也只有這樣,才能使我們真正體察到“登泰山而小天下”的神奇感受。 第三步:在聽懂之后,不要盲目追求“題海戰(zhàn)術”,迫不及待的找其它材料來聽,而應該把注意力放回到聽過的內容上??梢哉f它們才是我們進一步分析、研究,從而樹立聽覺形象的上佳材料。所以要Model everything ( pronunciation,intonation, tone, slang, idioms, patterns, etc.) we heard before。也就是說認真模仿和跟讀聽力材料中的各種語言點(包括語音、語調、語氣、俚語、習語、句式等),不能放過任何細節(jié)。 而且在模仿過程中還需注意兩大原則。其一是“簡單原則”,即語言結構越簡單,就越值得我們認真模仿。因為越看似簡單的東西就越難以模仿,這跟學寫漢字的時候,筆劃越少的字越難寫好,需要加倍練習是一個道理。其二則是“精準原則”,即模仿要達到惟妙惟肖,精益求精的地步。只有這樣,我們的語言水平才能無限接近于老外的水平,聽起英語來,也才能更加游刃有余。 第四步:在模仿的基礎上,Multiply the meaning and usage of the words and patterns。 即大力補充和擴展聽力題材料中常用詞匯和句式的其它含義和用法。因為聽力過程中的一大難點就是“一詞多義”或“一義多詞”。這也就是很多人之所以聽出來老外用的是哪個詞,卻仍然搞不懂其所表達的確切含義的重要原因。 第五步:在模仿和擴展的基礎之上,要學會Mine(挖掘) the cultural background and the way of English thinking behind the language, 即努力挖掘聽力語言背后的英語思維模式和西方文化背景。畢竟語言是文化和思維的載體,掌握了老外的邏輯思維,就能在聽力過程中變被動為主動,以不變應萬變。 第六步:Memorize them。即在“立體”解構了這些聽力材料之后,將它們加以背誦和記憶,以求達到脫口而出的感覺。因為背得越多,意味著沒聽過的就越少。久而久之,聽力實力便會大增。 不可否認背誦是份“苦差事”,但“欲窮大地三千里,須上高峰八百盤?!笨梢哉f,背誦是登上聽力最高境界的重要環(huán)節(jié)。如果說“M7”的前五步是“消化過程”,那么背誦這第六步就是“吸收過程”。我們始終都要銘記:吃得苦中苦,方為人上人。 當然還需注意的是,背誦雖然是個輸入(input)過程,卻完全可以通過輸入和輸出(output)相互交替的動態(tài)循環(huán)(dynamic recycling process) 使記憶達到最佳效果。也就是說,聽力學習要與口語學習要相結合,因為當我們把已經(jīng)背過的聽力內容通過口語的形式表達出來達到輸出的同時,又進行了一次輸入,從而進一步加深了我們對聽力材料的理解和記憶。如此循環(huán)往復,我們既可以提高聽力,又可以培養(yǎng)出良好的口語語感,何樂而不為呢? 第七步:相信如果你腳踏實地地走過以上六步,就會不經(jīng)意的發(fā)現(xiàn):聽力實力的確得以大幅度的提高,Just like a Miracle!像奇跡一般! “M7”聽說教學法的七大步驟可以說是環(huán)環(huán)相扣,相輔相成。只有步步為營,穩(wěn)扎穩(wěn)打,方可獲取成功。當然,It’s easy said than done. 但“不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海?!鼻Ю镏校加谧阆?。 請把這個方法轉給你身邊的小伙伴們,讓更多的朋友受益吧,他們會感激你的! 邱政政 |
|
|