|
【原文】黃帝問于歧伯曰:余聞針道于夫子,眾多畢悉矣!夫子之道,應若失而據(jù),未有堅然者也。夫子之問學熟乎,將審察于物而生之乎? 歧伯對曰:圣人之為道者,上合于天,下合于地,中合于人事,必有明法,以起度數(shù),法式檢押,乃后可傳焉!故匠人不能釋尺寸而意短長、廢繩墨而起平水也。工人不能置規(guī)而為圓、去矩而為方,知用此者,固自然之物,易用之教,逆順之也。 【譯文】黃帝詢問岐伯說:我從先生這里聽到了針刺治療的道理,許多內(nèi)容都已理解了。先生講的道理與實際情況相符得如箭之中靶,但根據(jù)卻是不固定的,先生的學問是繼承誰的呢,還是經(jīng)過仔細觀察事物而后心中思考琢磨出來的呢? 岐伯說:圣人創(chuàng)立的道路,上合于天,下合于地,中與人事相符,一定要有明確的法規(guī),來確立度量標準、模式規(guī)矩,然后才能傳于后世。所以工匠不能丟掉尺寸而隨意定長短,不能放棄繩墨而求平直,不能不用圓規(guī)而畫圓,也不能拋開矩尺而畫方形。知道運用這些法則的人,就可以順應自然,用簡單易懂的方法,掌握順逆的常規(guī)。 【說明】本節(jié)論述的是遵守法規(guī)順應自然的問題,堅然者,確實也。天地之道,出于自然,不待勉強,雖然幽遠難明,然而卻不出乎規(guī)矩方略之外。 |
|
|
來自: 解決人生問題 > 《38. 逆順肥瘦》