电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

“How do you take your coffee?”不是問你要怎樣拿你的咖啡!

 花徑葳蕤 2019-04-08

Gerry去買咖啡,服務(wù)員問他:How do you take your coffee?

Gerry回答說: Ummm… with my hand.(額……用手吧)

結(jié)果服務(wù)員一臉無語的看著他。

“How do you take your coffee?”不是問你要怎樣拿你的咖啡!

其實(shí)“How do you take your coffee?”不是在問你要怎樣拿咖啡,而是在問你的咖啡要不要加糖、奶這些東西。

例句:

A: How do you take your coffee?

A:你的咖啡加點(diǎn)什么?

B: A little milk and one sugar, please.

B:麻煩加一點(diǎn)點(diǎn)奶和一顆糖。

進(jìn)階表達(dá):

1.加糖

要加糖老外一般不會說add sugar,他們常說的是use sugar。

use sugar意思是日常習(xí)慣喝加糖的咖啡,比add這種生硬的翻譯,聽起來地道多了。

例句:

I use sugar in my coffee.

我喝咖啡(習(xí)慣)加糖。

“How do you take your coffee?”不是問你要怎樣拿你的咖啡!

2.少糖

少糖除了說less sugar,還可以說(go) easy on the sugar 或者light on the sugar / light sugar。

3. 無糖

除了no sugar,還可以說sugar free 。

例句:

Companies have added them to more and more 'sugar free' products, like cookies, chewing gum, hard candy and chocolate.

食品公司將這類物質(zhì)添加到越來越多的“無糖”食品中,比如曲奇餅、口香糖、硬糖和巧克力。

“How do you take your coffee?”不是問你要怎樣拿你的咖啡!

4. black coffee

當(dāng)你不想要糖也不想要奶的時候,就可以直接說要黑咖啡,因?yàn)楹诳Х仁遣患尤魏涡揎椀募兛Х取?/p>

A: How do you take it?

A:你要加什么?

B: Black is fine.

B:黑咖啡就可以了。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多