电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

德育故事(孝)篇

 文化龍鄉(xiāng) 2019-02-08

十八、【王周典衣】

明王周氏。姑病絕糧。典衣醫(yī)治。天賜金藏。

【原文】

王槐庭妻周氏。事姑盡孝。遇歲荒。紡績無利。借貸無門。糧罄姑病。衣飾已典盡。周乃脫身上青衫。囑夫典錢。延醫(yī)購藥。不顧己身凍餓。姑尋愈。后忽于菜園中鋤地。得窖銀鉅萬。子三。一登科。二入泮。壽九十五。無疾而終。

 

時值歲荒。紡績無利。借貸無門。姑病典罄。醫(yī)藥維艱。危之至矣。周氏乃脫身上青衫以典錢。只知有姑。不知有己。其心為何如乎。姑病得愈。富貴齊來。冥冥中報施不爽。盍共勉旃。

 

【白話解釋】

朝時候。王槐庭的妻子周氏。很孝順他的婆婆。有一年。年成非常的荒歉。紡織呢沒有錢可賺。借債呢又沒有地方可借。家里的米糧已經(jīng)完了。婆婆又生著病。衣裳首飾。也已經(jīng)當完了。沒有法子。周氏就脫下了身上穿著的青衫。叫丈夫到典當里去當了錢來。給婆婆請醫(yī)買藥。自己身上的寒冷。肚里的饑餓。也就不去管他了。過了一回。婆婆的病好了。后來周氏在菜園子里鋤地。忽然發(fā)現(xiàn)了幾萬兩銀子的藏銀。于是就把他運了出來。從此家里就很富足了。周氏生了三個兒子。一個是足中了翰林的。兩個是中了秀才的。周氏自己活到了九十五歲。死的時候。好好地并沒有一點毛病。

 

十九、【蘭姐善諫】

蘭姐阿家。常罵祖姑。童媳跪諫。好作規(guī)模。

【原文】

童養(yǎng)媳蘭姐。年十二。見其姑常與祖姑口角。輒罵老而不死為厭物。蘭姐乃于夜靜。泣跪姑前曰。姑與祖姑口角。示人榜樣。日后姑老。人亦視為厭物。奈何。人孰不老。修短有數(shù)。媳愿姑亦如祖姑之壽也。姑感悟而孝。蘭姐后生五子。兩登科甲。

 

蘭姐一十二齡之童養(yǎng)媳耳。乃能深明大義。諫姑于夜靜。不使人知。且垂涕泣而道之。使其姑竟能自反。頓改前行。可謂善諫矣。人能學蘭姐之善諫。則天下無不可化之姑。而謂姑惡云乎哉。

 

【白話解釋】

朝有個養(yǎng)媳婦。名叫蘭姐。十二歲的時候??匆娖牌藕吞畔嗔R。婆婆罵太婆是老而不死的討厭東西。蘭姐就在那一天夜深的時候。流著眼淚。跪在婆婆的跟前說道。婆婆和太婆相罵。是給后人的一個榜樣。假使將來婆婆年老的時候。也有人把婆婆當討厭的東西看。那末婆婆又覺得怎樣呢。個個人都有年老的時候。壽長壽短。是有天命的。媳婦但愿婆婆像太婆一樣的享著長壽才好。他的婆婆聽了這一番話之后。就大大的感動。大大的覺悟。很孝順自己的婆婆了。后來蘭姐生了五個兒子。有兩個兒子是中進士的。

 

二十、【夏王糟糠】

明夏王氏。紡織度荒。奉姑甘旨。自食糟糠。

【原文】

夏誠明妻王氏。無錫農(nóng)家婦也。家貧歲荒。夫出外。氏日夜紡織。力備肴膳奉翁姑。自以糟糠和野菜充饑。其姑偶入廚下。見而垂淚。后氏享壽八十余。無疾而逝。家人夢寐中?;幸娪徐捍惫臉酚D去。同里貢生某。每過氏門。必于門外三揖以致敬焉。

 

勤紡織以易錢。奉翁姑以肴膳。而自奉僅為糟糠野菜。以一身而兼盡子婦兩職。宜其多壽而升仙也。同邑某貢生、過門三揖。亦使人知盡孝者為人敬重。則不孝者當自愧而知改耳。

 

【白話解釋】

朝夏誠明的妻子王氏。是無錫地方種田人家的女子。家里很窮苦。又遇著了荒年。偏偏丈夫出門去了。王氏日夜很努力的紡著紗??椫肌=吡k了好的飯菜。給公公婆婆吃。自己就吃了米糠和野菜來點點饑。有一天他的婆婆偶然走到廚房里來??匆娡跏险诔灾安嗣卓?。不禁眼淚出來了。后來王氏享壽到八十多歲。去世的時候。好好的并不覺得有病。家里的人。在夢里恍恍惚惚看見有打著旗、奏著樂的人。來迎接了孝婦去的。同里有個某貢生。每逢走過王氏門口的時候。必定在他的門外作著三個揖。表示著恭敬的意思。

 

二十一、【陸女悟父】

陸女諫父。勿打禽。改業(yè)得子。祖氏歡心。

【原文】

陸氏女、父常打鳥。弟三歲患痘。堅黑如彈子。號痛而死。時女年十六。跪父前泣曰。父殺孽已多。致弟死。再不悛??纸^嗣矣。父悟。悉焚兇具。并戒殺放生惜字。女以父母無子。誓不出嫁以養(yǎng)親。越九年。父夢祖抱嬰兒來曰。若非孫女感格。幾絕我宗矣。后果生一子。

 

人必有業(yè)。陸父以鐵銃粘竿彈弓打鳥為業(yè)。是執(zhí)業(yè)適以造業(yè)也。其子痘堅黑如鐵彈子。冥冥中已示之矣。而陸女泣告。感悟其父。更能誓不出嫁以代子職。孝哉女也。

 

【白話解釋】

朝有個姓陸的女子。他的父親常常去打鳥。他有一個弟弟三歲了。出痘子的時候。滿身一顆顆墨墨黑的好像槍彈子一樣。這樣喊痛了幾天死了。那時候、這個姓陸的女子、已經(jīng)十六歲了。他跪在父親的前面??拗f。父親時常打鳥。殺孽很多。弟弟因此死了。倘然父親再不懊悔改過??峙聦碓俨粫薪永m(xù)后代香煙的兒子了。他的父親聽了這一番話。大大悔悟。把所有打鳥的器具。都燒掉了。并且一方面戒殺放生。敬惜字紙。來贖從前的罪過。他又因為爺娘沒有兒子。所以立愿不出嫁。終身侍奉雙親。過了九年。他的父親做夢??匆娮娓副Я艘粋€小孩子來。說假使不是孫女兒一番話的感動。幾幾乎我們家里的香煙斷絕了。后來果然生了一個兒子。

 

二十二、【秀貞諫母】

明楊秀貞。勸勿溺女。救妹添弟。夢祖告語。

【原文】

楊秀貞之母。生三女。無子。又生女。憤極。溺之。秀貞年十三。急抱起跪稟曰。母望子而殺女。愈不得子。如慮賠嫁。則以嫁兒者嫁此妹、可也。祖母罵、其不知世事。秀貞又跪稟曰。祖母朝朝念佛。今見死不救。念佛何用。祖母亦感悟。遂留養(yǎng)。越二年。果生一子。

 

按秀貞之母生子時。其父夢其祖告之曰。第四女若不留養(yǎng)。則此兒斷不能生云云。是知秀貞跪稟之言。皆由一片肫誠。油然天性。故得以延楊氏之脈。孝之所感大矣哉。

 

【白話解釋】

朝楊秀貞的母親。連生了三個女兒。沒有兒子。第四次又生了一個女兒。恨極了。就把新生的女兒。投在水里。這時候、楊秀貞的年紀。剛才十三歲。就急急忙忙把他抱了起來。跪著母親面前說道。母親想生兒子。竟弄殺女兒。那是越加不能夠生得兒子了。假如母親因為憂愁著賠嫁費錢。那末就把將來嫁我的。嫁了這個妹妹就好了。楊秀貞的祖母聽了。就罵他不懂世務(wù)。楊秀貞又跪著稟告祖母說。祖母天天念著阿彌陀佛。現(xiàn)在見死不救。那末念的佛又有什么用處呢。祖母也就被他感動覺悟了。于是才留養(yǎng)第四個女兒。過了兩年。楊秀貞的母親。果然生了一個兒子。

 

二十三、【吳馮感化

吳婦馮氏。繼姑虐之。順受化娣。姑悟而慈。

【原文】

吳子桂妻馮氏。家貧。勤力奉養(yǎng)。繼姑張氏常辱詈。順受無怨。鄰婦相約勸其姑。馮止之曰。姑之詈我。由我不能適姑意。若來勸。則彰姑之過。罪莫大焉。子桂二弟。各娶婦。姑亦虐之。二媳欲自縊。馮委曲勸止。相率執(zhí)婦道有加。姑漸悔悟。二媳感馮再生恩。事如母。

 

引咎自責。男子所難。何論女子。馮氏本身作則?;涠?。并化及繼姑。夫虞舜大孝。即是怨慕二字。孰意三千余年后。尚有馮氏其人。向使讀書聞道。何難媲美古圣耶。

 

【白話解釋】

朝吳子桂的妻子馮氏。家里很窮苦。他非常勤儉地奉養(yǎng)尊親。他的晚婆張氏。常常要辱罵他。可是馮氏依然很和氣地聽受罵聲。一點沒有怨恨。四鄰婦女。有要約伴來勸解他的婆婆。馮氏把他們阻止了。并且說。婆婆的所以罵我。是因為我不能夠順婆婆的意思?,F(xiàn)在你們倘若來勸解。那是表示婆婆的錯處。那未免要犯了不孝的大罪名了。吳子桂有兩個弟弟。已經(jīng)都娶過親了。他的婆婆也很虐待他們。那兩個媳婦就生了上吊尋死的念頭。馮氏委婉曲折的勸解了一番。才把他們尋死的念頭打消。并且受了馮氏的感化。也格外謹守婦道。那位婆婆因此也漸漸悔悟了。那兩個媳婦。為了馮氏有再生的恩德。就把他當作母親一樣的看待。

 

二十四、【吳孫勸夫】

明吳孫氏。分析勸夫。讓多取少。曲順翁姑。

【原文】

吳子恬繼母唐氏。愛己子而虐子恬。子恬不能耐。妻孫氏、輒勸阻之。父沒。唐私藏千金。析產(chǎn)為三。取膏腴田。留作膳養(yǎng)、分給己子。以荒田與子恬。子恬欲分金。孫又極力勸阻。不十年。弟以賭敗業(yè)。并膳田賣盡。孫勸夫迎養(yǎng)繼母。為弟戒賭。仍與合爨。弟悔而為善。

 

夫不耐虐。孫勸之。夫欲分金。孫勸之。夫弟以賭敗業(yè)。繼姑不能生存。孫又勸夫迎養(yǎng)。為弟戒賭。仍與合爨。如此感化。傲弟能不悔過為善乎。而孫氏后生三子。皆登科甲。人其各盡曲順之心也可矣。

 

【白話解釋】

朝時候。有個姓吳名子恬的人。他的后母唐氏歡喜自己生的兒子。虐待子恬。吳子恬忍不住了。他的妻子孫氏。常常勸阻他。吳子恬的父親去世了。唐氏私自瞞下了千兩銀子。把產(chǎn)業(yè)分做三份。拿良田一份留下自己養(yǎng)老。一份分給自己的兒子。把一份荒田分給子恬。吳子恬要分唐氏私自瞞下的銀子。孫氏又竭力勸阻他。不到十年。吳子恬的弟弟喜歡賭博。所有田產(chǎn)都賣光了。連老娘親的養(yǎng)老田。也統(tǒng)統(tǒng)賣干凈。孫氏勸導(dǎo)丈夫去迎接后母到家里奉養(yǎng)。又為弟弟戒賭。大家仍舊合著吃飯。于是吳子恬的弟弟。也因此改過。重新做善良的人。

 

【緒余】

孝者。所以事親也。人子之身。父母之分身也。不孝父母。則此身之根本已失。有身如無身矣。父母之身。祖宗之分身也。孝父母、即孝其祖宗矣。而女子之孝。則尤有進。在家則孝其父母。出嫁須孝其舅姑。蓋以夫者。舅姑之分身也。人每愛其夫。而以舅姑謂無生身之恩。恝然置之。抑思舅姑之育夫。猶之父母之育己也。夫婦一體。而謂可忽乎哉。女子以節(jié)孝為主。萬善百行。惟孝為尊。故八德以孝先焉。其各勉之。

《德育課本》四集第一冊

 

 孝篇

 

一、【太姒嗣徵】

太姒為妃。歸寧父母。嗣徵太任?;懊鼖D。

【原文】

太姒、有莘國之女。在父母家。專志于女功。躬儉節(jié)用。尊敬師傅。及為文王后妃。不改其性。嗣太任之美音。婦禮無愆。因師氏以告文王。歸安父母?;煜乱詪D道。人作詩美之曰。言告師氏。言告言歸。薄汙我私。薄瀚我衣。害瀚害否。歸寧父母。又曰。思齊太任。文王之母。思媚周姜。京室之婦。太姒嗣徵音。則百斯男。

 

尊為后妃。猶歸寧父母。又能嗣太任之徵音。以婦禮婦道化天下。卒至 諸侯夫人。均奉祭祀不失職。于以采繁。大夫妻均承先祖。共祭祀。于以采蘋。化行若此。宜乎周家母儀。超今邁古已。

 

【白話解釋】

朝時候。有個太姒。是有莘國姓姒的女兒。在父母家里的時候。就專心一志的。做著女子應(yīng)做的工作。自己很儉樸、很節(jié)省的。又很尊敬女先生。等到做了文王的妃子。仍然不改他的天性。能夠繼續(xù)婆婆太任的完美的德行。他遵守做媳婦的規(guī)矩。過失一些也沒有。當他回到家中去請父母的安。就告知女先生叫他去轉(zhuǎn)告訴文王。太姒的德行。感化了天下的婦人。使他們一個個都不失婦道。朝的人就做了一首頌揚他的詩。詩里贊美太姒說、我受了女先生的訓告。告訴我嫁到夫家要講節(jié)儉。所以搓我的私服。洗我的褻衣。那樣該搓洗的。那樣不必搓洗的。常常使衣裳潔凈。再用相當?shù)臅r間、回家去安慰我父母。還有一首詩里說、常常思想莊敬的太任。太任就是文王的母親。因為太任常常愛慕他婆婆太姜的德行。所以能夠做京師里王室的賢婦。太姒竟能夠繼續(xù)他婆婆太任的好教化。一些兒沒有嫉妒的。所以文王有一百個兒子了。

 

二、【女娟持檝】

女娟父醉。渡津誤期。操檝救父。通達有辭。

    【原文】

河津吏女娟。晉人。趙鞅伐楚。與河津吏期。吏醉失期。鞅怒。欲殺之。娟持檝進曰。妾父聞主君來渡不測之水。恐水神駭動。風波震蕩。謹具牲醴。禱祀于神。期主君御禧受福。不勝杯酌馀瀝。醉至于此。今主君因其醉而殺之。妾恐父身不知痛。而心不知罪也。愿俟其醒。鞅善其言。遂赦吏。娟復(fù)代父操檝而渡鞅焉。

 

女娟救父。操檝代渡。且發(fā)河激之歌以鳴其意。簡子悅。將使人祝祓以為夫人。娟以婦人之禮。非媒不嫁。嚴親在內(nèi)。不敢聞命。再拜而辭。簡子歸。乃納幣于其父。娶為夫人。救父有辭。處身以禮。賢矣哉。

 

【白話解釋】

朝河津的地方官。有一個女兒名娟。是晉國人。這時候晉國的趙鞅要去攻打楚國。就和河津的地方官約下了日子。給他渡河。不料到了那一天。地方官因為酒醉了。把約期忘記了。趙鞅就大大的動氣。要把河津的官殺了。娟便拿了一片槳子去迎著趙鞅。對他說。我的父親、知道主君就要來渡這條神秘的河水??峙滤竦捏@駭。把風浪掀動起來。要使主君感到不安。所以很虔誠地備著三牲和美酒。向水神去祈禱。謹祝著主君的平安和幸福。因為他不會飲酒的緣故。飲了一點謝神散福的酒。便醉到這般田地了?,F(xiàn)在主君要殺正沈醉著的父親。我想父親的身體。既然不會感覺到痛苦。父親的心里。也不會明白犯了什么罪狀的。最好請你等他醒了再講罷。趙鞅覺得他說得很有理。就免了地方官的死罪。他就代著父親劃船。給趙鞅渡過河去。

 

            三、【周青含冤】

孝婦周青。含冤莫吐。誣服受刑。三年不雨。

【原文】

周氏女青。東海人。夫亡。養(yǎng)姑甚謹。姑曰。婦養(yǎng)我勤苦。我已老。何忍累其年少。潛自縊。姑女告婦殺母。捕青拷掠。誣服。青將刑。以十丈竹竿。懸五旛。誓眾曰。青若有罪。血當順下。無罪。血當逆流。及刑已。其血青黃。緣旛竿而上極標。又緣竿而下。嗣是郡中三年不雨。后任太守至。詣青墓致祭。并表焉。雨隨至。其歲大熟。

 

許止凈謂匹婦含冤。三年不雨。天人感應(yīng)之幾。不其捷乎。然天亦何心。豈愿以一人之枉。而殃及萬民。只以怨氣阻塞。致天地間陰陽之氣。不能調(diào)和耳。然則平怨之人。其能感召和淑之氣也明矣。

 

【白話解釋】

朝時候。東海地方。有一個姓周名青的婦人。丈夫死了。事奉婆婆。十分恭敬。婆婆說。我是衰老沒用的人了。怎好再叫他年輕可憐的人。為著養(yǎng)我的緣故。吃盡苦辛呢。就自己在暗中吊死了。他的小姑控告周青謀害了母親。就把周青捉進了官里。因為受不住刑罰的痛苦。只得屈招了。在他行刑那一天。用了十丈長的竹竿。上面掛了五面旗子。周青對著大眾宣誓。他說。我倘然真?zhèn)€有罪。那末我的血一定向下流。我倘然沒有罪。那末我的血一定向上涌。等到殺死以后。流出了青黃顏色的血。果然循著竿子涌到竹竿梢頭。再從梢頭循著竿子流下。從此以后。那一府的地方。就三年沒有下雨。直到后任的賢明太守上了任。曉得周青的冤枉。就親自到周青墳前者去祭禱。并且給他表揚了。果然天就馬上下雨了。這一年的年歲也就很熟了。

 

四、【梁嫕上書】

梁嫕上疏。榮父之魂。還母萬里。光大梁門。

【原文】

梁竦之女嫕。樊調(diào)之妻。和帝之姨。恭懷后之妹也。初、恭懷后寵于章帝。生和帝。立為太子。竇后母養(yǎng)焉。和帝之生。梁氏喜相慶賀。竇后聞之。誣陷梁氏。詔收竦殺之。家屬移九真。和帝立。竇后崩。諸竇皆伏罪。嫕從民間上書。乞歸母弟。收葬竦骨。和帝嘉之。悉如所請。稱梁夫人。擢樊調(diào)為郎中。改葬恭懷后于西陵。

 

夫人以哀辭開悟時主。卒使恭懷后得改殯于承光宮。葬西陵。父竦得追謚為褒親愍侯。母及弟等得徵還而封侯。夫以一女子、而為家門開三國之祚。使天子成母子之禮。其孝也。亦即其忠也。

 

【白話解釋】

    朝梁竦的女兒。名字做主嫕。就是樊調(diào)的妻子。和帝的姨母。恭懷后的姊姊。當初時候。章帝對恭懷后很是寵愛。生了和帝。就把他封做了太子。竇皇后因為自己沒有兒子。把和帝養(yǎng)作自己的兒子。梁家對于他女兒。生了一個兒子。是很喜歡的。就在和帝生的時候。非常高興地慶祝著。那里曉得給竇皇后知道了。就遭了他的妒忌。妄造罪名去陷害梁家。于是皇帝下了命令。把梁竦殺死。梁氏的家屬流配到九真。一直等到和帝做了皇帝。竇后死了。竇后的娘家人都犯了罪以后。梁嫕便從民間上了一份奏章到皇帝那兒。要求給他的母親和弟弟赦了罪回來。并要收葬了父親的遺體。和帝很欽佩他的孝思。都答應(yīng)了他的請求。稱他為梁夫人。并把他的丈夫樊調(diào)升做了郎中的官。又把恭懷后改葬在西陵。

    

五、【盧李奔喪】

盧妻李氏。孝事其姑。為母奔喪。號泣殞軀

【原文】

北魏范陽盧元禮之妻。趙郡守李叔徹女也。性至孝。父卒。執(zhí)喪毀。歸盧氏。念母不置。飲食為日損。遂以瘠。百方寬慰不能解。歸寧。乃復(fù)初。元禮卒。李矢志不貳。事姑孝。母卒于洛陽。訃至。慟而絕。經(jīng)宿乃蘇。水漿不入口者六日。力奔喪。姑慮其力微。親送之至范陽。抵洛。攀櫬號踴。卒。賜號貞孝女宗。易其里曰孝德里。

 

盧李氏天性至孝。身雖離其父母。心實未嘗一刻忘其父母也。觀其父喪哀毀。母喪慟絕。蘇而水漿不入口者六日。盡力奔喪。攀櫬號踴。皆男子之所難也。而李氏為之。孝哉女宗。千古下猶令人揮淚。

 

   【白話解釋】

北魏范陽盧元禮的妻子。是趙郡太守官李叔徹的女兒。天性是很孝順。父親死了。因為過于悲傷。就生了病。嫁到盧家以后。仍然念念不忘地記掛著年老母親。飲食一天比一天減少。因此很消瘦了。雖然有盧家的人。多方的勸慰他。他的愁悶也不能夠解脫??墒腔氐侥讣业臅r候。就一切都好了。盧元禮一死。他就立誓不再嫁人。侍奉婆婆十分孝敬。后來他的母親死在洛陽地方。惡耗傳來。痛哭了一番?;柝什皇∪耸隆_^了一夜。才蘇蘇轉(zhuǎn)來。滴水不進口的有六天。還是要竭力去奔喪。婆婆恐怕他的精力衰弱。親自送他到了洛陽。一進家門。便攀著母親的靈柩號淘大哭。竟氣絕了。后來賜號叫做貞孝女宗。他的鄉(xiāng)里名稱。也改稱做孝德里了。

  

六、【屠女守墳】

屠女葬親。孝感山神。治病皆愈。守墓終身。

【原文】

南齊屠氏女。父失明。母痼疾。鄉(xiāng)里不容。女移父母遠住。晝樵采。夜紡。以供養(yǎng)。父母卒。親營殯。負土成墳。忽聞空中有聲云。汝至性可重。山神當效驅(qū)使。汝可為人治病。必得大富。女謂是妖魔。不敢從。遂得病。積時。鄰人有中溪蜮毒者。女試治之。病便瘥。遂為人治疾。無不愈。家產(chǎn)日益。鄉(xiāng)里多欲娶之。誓守墳?zāi)共患蕖?/span>

 

許止凈曰。以一弱女子。不見容于鄉(xiāng)里。而能奉其父母。生養(yǎng)死葬。使無遺憾。才德兼擅。宜乎山靈愿效驅(qū)使也。至其鄉(xiāng)里。初則陵人貧弱。終則涎人資財。小人無恥。可哂可嘆。孝女守墓不嫁。尤足多也。

 

【白話解釋】

南齊朝時候。有一個姓屠的女兒。他父親雙眼都瞎了。母親永久生了病。并且時遭鄰舍的厭惡。所以他把父母搬到遠地方去住著。他日里在山中砍柴。晚上在燈下紡。拿賺得來的錢。供養(yǎng)殘廢父母。后來父母都死了。虧他親自掘泥土。才把父母安葬了。忽然聽見半山空中有聲音說。你的孝行是很可佩服的。山神愿效微勞。給你當著差。你可以替人家醫(yī)病。那就可以大大的富起來。他以為是妖魔鬼祟。不敢去做。因此自己也生了病了。直到后來有一個鄰人。中了射工的毒。他就試著給他醫(yī)治。果然那鄰人就病好了。于是他就替人醫(yī)病。經(jīng)他醫(yī)治的。沒有一個不好。從此他的生活。一天寬裕一天。鄉(xiāng)村里有許多的人向他來求婚。他都拒絕了。終身守著父母的墳?zāi)?。不去嫁人?/span>

 

七、【無忌甓仇】

衛(wèi)女無忌。為父報仇。殺之以甓。詔徙雍州。

【原文】

衛(wèi)氏女名無忌。絳州夏縣人。父為鄉(xiāng)人衛(wèi)長則所殺。時無忌年甫六歲。又無兄弟。其母乃改嫁焉。及無忌長。志報父仇。會從父宴客。長則適在座間。無忌乃抵死以甓殺之。自詣吏稱父冤已報。請就刑辟。巡察使褚遂良以其事上聞。太宗矜之。詔免其罪。給驛徙雍州。賜田宅。州縣為擇婿嫁焉。

 

事與趙娥殺李壽。相似而不同。趙娥尚有昆第三人。衛(wèi)女則終鮮兄弟。趙娥以刀剌仇。而衛(wèi)女僅以甓殺之。一遇于都亭。一得于客座。相隔均已日久。謂非天賜其機乎。孝心所感。靡不如愿以償也。

 

【白話解釋】

朝衛(wèi)家有個女子。名字叫無忌。是絳州夏縣地方人。在六歲的那年。父親就被鄉(xiāng)人衛(wèi)長則謀死了。他沒有哥哥。也沒有弟弟。只有一個母親。不久也改嫁了。無忌年長起來。就立志要報父親不共戴天的大仇。有一回。恰巧他的堂伯父招客人宴會。長則也在座上。他就舉起屋瓦。猛力地擊去。把長則打死了。他并不抵賴。就到官里去自首。說明我父親的大仇已報。請把我殺了吧。那時候褚遂良正做巡察使。便把始末情由。詳?shù)交噬侠锶?。太宗皇帝也很可憐他。吩咐免了他的罪。給他用馬送到雍州。并且賜他田產(chǎn)房屋。州縣官還給他物色了佳婿。很美滿的結(jié)婚了。

 

八、【饒娥浮父】

饒娥父溺。不得其尸。絕??匏馈@渍鸪鲋?。

    【原文】

饒娥、字瓊真。饒州樂平人。生小家。勤織紝。頗自修整。父勣漁于江。遇風濤。舟覆。尸不出。時娥年十四??抻谒稀2皇橙?。死。俄大雷震電。水蟲多死。父尸浮出。鄉(xiāng)人異之。歸赗。具禮葬其父及娥于鄱水之陰??h令魏仲光碣其墓。建中初。黜使鄭叔則表旌其閭。河東柳宗元為立碑云。

 

漢有曹娥叔先雄。均以父溺投江。負尸而出。已云奇矣。而饒娥痛哭三日即死。未及投江。乃天為大雷震電以出其尸。真奇之又奇矣。曹娥饒娥。均十四歲女子耳。后先輝映。與叔先雄。鼎足而三矣。

 

【白話解釋】

朝的孝女饒娥。號叫瓊真。是饒州樂平縣人。生長蓬門。織布縫紉。都肯很勤勞的做著。并且自己很端莊整潔。父親就叫饒勣。有一天。在江里捕魚。風浪大作。把船打沈了。尸也不見了。那時饒娥只有十四歲。知道了惡耗。趕到江邊去哭。絕食三天就哭死了。他死了不久。雷電交作。水蟲都震死了。他父親的尸首也浮了起來。鄉(xiāng)里的人都覺得驚奇。備了送葬的東西。在鄱水北面用禮去葬他的父親和饒娥??h官魏仲光在他的墳前。特地立了一塊刻著這件事實的圓石。建中初年。黜陟使鄭叔則在他的里門建了一座牌坊。去顯揚他的孝思。河東柳完元也給他做了一篇文、立了碑。

 

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多