|
三十多年前,在西南民院讀書期間,如果聽到過“中國式讀書”,如果聽到過古詩文吟誦,我想,在學(xué)中國古代文學(xué)史的時候,在學(xué)先秦文學(xué)作品選、唐詩宋詞的時候,一定不會視詩文背誦如畏途,那些文字呀,多么鮮活地描述了人性的真情,本該令我等沉醉無以自拔,可是,我們竟只認得漢字,非但與內(nèi)心呼之不應(yīng),而且還惱恨其詰倨傲牙?。?! 何寧老師的課,常常要求學(xué)生大量背誦詩詞,以致“首考總有三分之二不及格”,成為漢語言文學(xué)系的“傳統(tǒng)”。 為了考試得高分,不得已,臨考前只好下急功夫,一舉背下所要求的詩詞,考卷一丟,如釋重負,從此與它們不再親近。雖然,內(nèi)心里知道它們非常美好,可是,我們并不能體會到它們的美好。 直到年紀漸長,不再需要考試的時候,從書堆里翻出“四書五經(jīng)”,才發(fā)現(xiàn)它們真的美好。文言之雅,情感之真,更兼音聲之美——它們,文言寫出的詩與文,在創(chuàng)作之初,就是配合著音樂般的讀誦方式,而確定選擇使用哪個字、哪個詞以成詩成文。所以,“中國式讀書”——吟誦,可以盡量復(fù)原作者的情感,音聲竟可以遠隔千古,紹介作者與讀者,心心相印。由此觀之,說音聲構(gòu)成古詩文一半的生命,并不為過。 網(wǎng)絡(luò)上可以學(xué)到許多美好的吟誦調(diào)。我想從詩經(jīng)開始,開口吟唱,體會古詩在文字意義以外,那另一半的生命。 《周南.關(guān)睢》 關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。 參差荇菜,左右采之。
|
|
|
來自: rwm1110 > 《經(jīng)典詠流傳》