|
很多人都認(rèn)為外國人很直接,但不要忘了,他們也很擅長顯得很彬彬有禮。職場(chǎng)常常話里有話,弦外有音。比如說 Quite good,你是不是以為老板在表揚(yáng)你呢?其實(shí)他真正的意思是A bit disappointing… ;下面小編就給大家科普幾個(gè)職場(chǎng)潛臺(tái)詞。 NO.1 字面意思
內(nèi)心戲
I'll think about it 如何用? 到商場(chǎng)購物,服務(wù)員想推銷東西,但你不想買,直接說no會(huì)顯得不禮貌,這時(shí)候可以說I'll think about it.對(duì)方聽到就會(huì)知趣的離開了。 例句: Ask me again next year, I'll think about it! 明年再問我吧,我會(huì)好好考慮這件事的! NO.2 Very interesting 字面意思
內(nèi)心戲
very interesting如何用? 當(dāng)老外,特別是和你說very interesting的時(shí)候,千萬別人為他真的對(duì)你說的感興趣,其實(shí)內(nèi)心戲翻著白眼,一臉嫌棄,暗藏 “呵呵”。當(dāng)然要看語境!特別是對(duì)方輕描淡寫,心不在焉得說的時(shí)候! 例句: How about the new year plan? 你覺得我的新年計(jì)劃怎么樣? Very interesting. 呵呵,有意思 NO.3 字面意思
內(nèi)心戲
I almost agree 如何使用呢?: 這句表達(dá)出自英國,英國人的高傲冷漠使他們產(chǎn)生這種說話套路,I almost agree 聽起來是幾乎同意,但其實(shí)完全不同意! 例句: When the British say I almost agree. They mean I don't agree at all. 當(dāng)英國人說我基本同意時(shí),他們的意思是我一點(diǎn)兒都不同意 NO.4 字面意思
內(nèi)心戲
I hear what you say 如何使用呢?: 當(dāng)你挺煩了對(duì)方的說教,想對(duì)方閉嘴時(shí),用I hear what you say代替 shut up,委婉的告訴對(duì)方,我懂了,你別再重復(fù)說了! 例句: I hear what you say but you have to work on Saturday. 我懂你說的,但是你周六還是要去上班 學(xué)英文不能死記硬背, 要盡量找語言環(huán)境多多練習(xí), 為了讓更快的幫你提升口語交流能力, 我們?yōu)槲⑿欧劢z開放了部分外教課, 現(xiàn)在點(diǎn)擊【閱讀全文】 ,就可以領(lǐng)取新春英文學(xué)習(xí)大禮包, 外教課免費(fèi)上! |
|
|