|
景公慚刖跪之辱不朝晏子稱直請賞之第十一 直言勸諫的問題 景公正晝1,被2發(fā),乘六馬,御婦人以出正閨3,刖4跪擊其馬而反之,曰:“爾非吾君也?!惫珣M而不朝。 晏子睹裔款而問曰:“君何故不朝?” 對曰:“昔者君正晝,被發(fā),乘六馬,御婦人以出正閨,刖跪擊其馬而反之,曰:‘爾非吾君也?!珣M而反,不果出,是以不朝?!?SPAN lang=EN-US> 晏子入見,景公曰:“昔者寡人有罪,被發(fā),乘六馬,以出正閨,刖跪擊馬而反之,曰:‘爾非吾君也。’寡人以天子5大夫之賜,得率百姓以守宗廟,今見戮6于刖跪,以辱社稷,吾猶可以齊7于諸侯乎?” 晏子對曰:“君勿惡8焉!臣聞下無直辭,上有隱君;民多諱言,君有驕行。古者明君在上,下多直辭;君上好善,民無諱言。今君有失行,刖跪直辭禁之,是君之福也。故臣來慶。請賞之,以明君之好善;禮之,以明君之受諫?!?SPAN lang=EN-US> 公笑曰:“可乎?” 晏子曰:“可?!庇谑橇铍竟虮顿Y無征,時朝無事也。 【譯文】景公在大白天,披散著頭發(fā),駕駛六匹馬的車,載著宮中后妃從宮中小門出去,受刖刑的守門人拍打景公的馬讓景公返回,并說:“你不像我們的國君?!本肮珣M愧而不上朝理事。 晏子看見裔款后問他說:“君主什么緣故不上朝?” 裔款回答說:“前些日子君主在大白天,披散著頭發(fā),駕駛六匹馬的車,載著宮中后妃從宮中小門出去,受刖刑的守門人拍打景公的馬讓景公返回,并說:“你不像我們的君主。”景公慚愧而返回宮中,果然不出門,因此也沒有上朝?!?SPAN lang=EN-US> 晏子入宮拜見,景公說:“前些日子我有罪過,披散著頭發(fā),駕駛六匹馬的車,要駛出宮門,受刖刑的守門人拍打馬匹讓我返回,并說:‘你不像我們的國君?!乙蛳壬椭T位大夫的賜教,得以率領(lǐng)百姓守住宗廟,如今我被受刖刑的守門人羞辱,亦是有辱于社稷,我還可以與其他諸侯一樣平等嗎?” 晏子回答說:“君主不要記恨這件事!我聽說下面人沒有正直的話,上邊就有隱諱的君主;民眾多有忌諱的言論,君主就有驕奢的行為。古時候明白的君主在上,下邊就會有正直的言辭;君上喜好善言,民眾就沒有諱言。如今君主有過失的行為,受刖刑的守門人就直言禁止君主出門,這是君主的福氣。所以我來慶賀。請賞賜受刖刑的守門人,以表明君主喜好善言;禮待受刖刑的守門人,以表明君主接受勸諫?!?SPAN lang=EN-US> 景公笑著說:“可以嗎?” 晏子說:“可以?!庇谑窍铝罴颖丢勝p受刖刑的守門人并免征稅賦,一時朝中相安無事了。 【說明】編者之所以記載晏子的這則故事,想要說明的是直言勸諫的問題。景公畢竟年幼,只圖好玩,被受刖刑的守門人阻擋后,覺得很傷自尊,于是就不上朝理事了。晏子從另一個角度勸說齊景公,讓齊景公賞賜受刖刑的守門人,以表明齊景公謙虛大度,能接受守門人的直言勸諫,這就讓齊景公想通了問題。 —————————————————— 【注釋】1.晝:(zhòu宙)白天。與“夜”相對?!兑住x·辭》:“用錫馬蕃,庶;晝?nèi)杖??!薄兑住は缔o》:“晝夜之象也?!薄墩f文》:“晝,明也。日之出入,與夜為介?!薄吨荀滤憬?jīng)》:“晝者,陽?!?SPAN lang=EN-US> 2.被:(pi披)古通“披”。《書·顧命》:“相被冕服,憑玉幾?!薄豆茏印そ亍罚骸巴埔擇褚援攧﹃凰蛞援旀z襦。”《論語·憲問》:“微管仲,吾其被發(fā)左衽矣!”《楚辭·屈原·國殤》:“操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接。”《楚辭·屈原·涉江》:“被明月兮佩寶璐。”這里用為披之意。 3.閨:(guī圭)《左傳·襄公十年》:“篳門閨竇之人?!薄盾髯印そ獗巍罚骸案┒龀情T,以為小之閨也?!薄稇?zhàn)國策·齊策》:“公孫戍趨而去,未出,至中閨,君召而反之?!薄墩f文》:“閨,特立之戶也。上圓下方,有似圭。”這里用為小門之意。 4.刖:(yue月)《易·困·九五》:“劓刖,困于赤紱:乃徐有說,利用祭祀?!薄吨芏Y·司刑》:“刖五百?!薄豆茏印ま穸取罚骸白匝阅転楣俨荒転楣僬?,刖以為門父?!薄蹲髠鳌でf公十六年》:“刖強鉏?!薄俄n非子·說難》:“竊駕君車者罪刖?!薄墩f文·刀部》:“刖,絕也?!薄稄V雅·釋詁一》:“刖,危也?!痹鉃楣糯髯阒獭X骐?,是古代削鼻截足的一種刑罰。這里指受刖刑之人。春秋戰(zhàn)國時期,王公貴族的守門人大都使用受刖刑之人。 5.天子:當為夫子,指晏子。 6.戮:(lù路)古通“僇”。《書·甘誓》:“不用命戮于社?!薄稌つ潦摹罚骸盃査ホ?,其于爾躬有戮!”《左傳·文公六年》:“賈季戮臾駢。”《韓非子·外儲說左上》:“斷纓出以示先民,是先戮以蒞民也?!边@里用為羞辱之意。 7.齊:(qí奇)《書·舜典》:“在璇璣玉衡,以齊七政?!薄对姟ば⊙拧ば⊥稹罚骸叭酥R圣,飲酒溫克?!薄对姟ご笱拧に箭R》:“思齊大任,文王之母?!薄对姟ど添灐らL發(fā)》:“帝命不違,至于湯齊?!薄豆茏印しń罚骸捌埐荒芡诵?,一國威,齊士義?!薄墩撜Z·為政》:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥。”《禮記·中庸》:“齊、莊、中、正、足以有敬也?!薄睹献印す珜O丑下》:“今天下地丑德齊,莫能相尚?!薄盾髯印っ懮怼罚骸褒R明而不竭?!薄俄n非子·安?!罚骸耙詿o功御不樂生,不可行于齊民?!薄妒酚洝て綔蕰罚骸褒R民無藏蓋?!边@里用為平等之意。 8.惡:(wù務(wù))《詩·周頌·振鷺》:“在彼無惡,在此無斁。”《管子·心術(shù)上》:“人之可殺,以其惡死也?!薄墩撜Z·公冶長》:“伯夷、叔齊不念舊惡,怨是用希?!薄睹献印す珜O丑上》:“今惡辱而居不仁,是猶惡濕而居下也?!薄盾髯印と逍А罚骸拔渫醣溃赏跤?。周公屏成王而及武王以屬天下,惡天下之倍周也?!薄俄n非子·喻老》:“豐年大禾,臧獲不能惡也?!薄稄V韻·暮韻》:“惡,憎惡也?!边@里用為討厭、憎惡之意。 |
|
|
來自: 解決人生問題 > 《內(nèi)篇雜上第五》