电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

小雅·節(jié)南山之什.巷伯

 ldjsld 2015-09-03
        巷伯
  題解:寺人孟子被讒受害,作詩泄憂。

  【原文】
  萋兮斐兮1,成是貝錦2。彼譖人者,亦已大甚!
  哆兮侈兮3,成是南箕4。彼譖人者,誰適與謀。
  緝緝翩翩5,謀欲譖人。慎爾言也,謂爾不信。
  捷捷幡幡6,謀欲譖言。豈不爾受?既其女遷7。
  驕人好好8,勞人草草。蒼天蒼天,視彼驕人,矜此勞人9。
  彼譖人者,誰適與謀?取彼譖人,投畀豺虎10。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊11!
  楊園之道,猗于畝丘12。寺人孟子13,作為此詩。凡百君子,敬而聽之。

  【譯文】

  五彩絲啊色繽紛,織成一張貝紋錦。嚼舌頭的害人精,壞事做絕太過份!
  臭嘴一張何其大,好比夜空簸箕星。嚼舌頭的害人精,是誰教你昧良心?
  嘁嘁喳喳來又去,一心想把人來坑。勸你說話負(fù)點(diǎn)責(zé),不然往后沒人聽。
  喳喳嘁嘁去又來,一心造謠又說謊。并非沒人來上當(dāng),總有一天要現(xiàn)相。
  搗鬼的人竟得逞,受害的人卻瞢騰。蒼天蒼天你在上!管管那些害人精,可憐可憐受害人!
  嚼舌頭的害人精,是誰教你昧良心?抓住長舌害人精,丟給荒山豺虎吞。如果豺虎不肯吞,丟到北極喂野人。如果北極也不要,還交老天來嚴(yán)懲。
  一條小路通楊園,小路越過山坡頂。刑馀之人名孟子,編首歌子為寬心。過往君子慢慢行,請君為我傾耳聽!

  【注釋一】

  1.萋、斐(fěi):都是文采相錯(cuò)的樣子。
  2.貝錦:織有貝紋圖案的錦緞。
  3.哆(chǐ):張口。侈:大?BR>;
  4.南箕:星宿名,共四星,聯(lián)接成梯形,如簸箕狀。
  5.緝緝:附耳私語狀。翩翩:往來迅速的樣子。
  6.捷捷:信口雌黃狀。幡幡:反復(fù)進(jìn)言狀。
  7.女:同"汝"。
  8.驕人:指進(jìn)讒者。
  9.勞人:指被讒者。草草:陳奐《詩毛氏傳疏》:"草讀為慅(cǎo憂愁),假借字也。"
  10.畀(bì):與。有北:北方苦寒之地。
  11.有昊:蒼天。
  12.猗:在……之上。畝丘:丘名。
  13.寺人:閹人,宦官。

  【注釋二】:被讒遭害者的抒憤詩。

  萋(音妻)、斐(音匪):花紋錯(cuò)雜貌。
  貝錦:貝紋錦。
  哆(音齒):張口。
  侈(音齒):張大。
  南箕:星名。即箕宿。古人認(rèn)為箕主口舌,故用來比讒者。
  緝緝:口舌聲。
  翩翩:往來貌。
  捷捷:同緝緝。
  幡幡:同翩翩。
  既其女遷:好讒之禍,行將遷而及汝。即變而整自己。
  好好:喜也。
  草草:勞心也。
  畀(音閉):給予。
  北:北方寒涼不毛之地。
  昊:天。
  楊園:園名。
  猗(音椅):加。
  作:起。
  1、萋:“緀”的假借字?!熬e”、“斐”都是文采相錯(cuò)的樣子。
  2、貝錦:織成貝紋的錦。古人珍視貝殼,所以用為錦上的圖案。以上二句是說讒人誣陷別人用許多迷惑人的言語,好像組織好看的文采以成美錦似的。
  3、譖(譖zèn)人:讒害別人的人。
  4、大甚:猶言“過分”。
  5、哆(恥chǐ):張口。侈(恥chǐ):大。
  6、南箕:星名,即箕宿?;匏男?,連起來成梯形,也就是簸箕形。距離較遠(yuǎn)的兩星之間就是箕口。上句“哆”、“侈”言箕口張大。古人認(rèn)為箕星主口舌,所以用來比讒者。
  7、適(敵dí):專主。與:助。以上二句意謂譖者害人太甚,或有助謀的人,但不知誰是其中主要的。
  8、緝:本字是“咠(棄qì)”,附耳私語。翩翩:是“諞諞(駢pián)”的假借,諞是巧佞之言。緝緝是說言語之密,翩翩是說言語之巧。
  9、以上二句是警告讒者:你說話謹(jǐn)慎些罷,聽者會發(fā)現(xiàn)你是不可信的。
  10、捷捷:猶“緝緝”。幡幡(番fān):猶“翩翩”。
  11、既:猶言“既而”,就是不多時(shí)。以上二句就聽讒的人說,言聽讒者雖接受你的意見,而加害別人,轉(zhuǎn)眼間就將移用于你的身上了。
  12、驕人:指讒者。讒者因讒言被君主聽從而跋扈,所以為驕人。好好:喜悅。
  13、勞人:猶“憂人”,指被讒者。草草:是“慅慅(騷sāo)”的假借,憂貌。
  14、視:猶“察”。言察其罪。
  15、矜(今jīn):哀憐。
  16、畀(必bì):與。
  17、有北:北方極寒無人之境。
  18、有昊:昊天。猶言“彼蒼”。以上六句言必須置那譖人于死地,使昊天制其罪。
  19、楊園:種植楊木的園。一說是園名。
  20、猗(倚yǐ):加。畝丘:有壟界像田畝的丘。一說是丘名。以上二句言畝丘之上有楊園之道。詩人徘徊在這條道上,吟成這篇詩。
  21、寺人:閹官,是天子侍御之臣。篇題《巷伯》也就是寺人的意思?!懊献印笔沁@寺人的表字,就是這詩的作者。詩人將自己的名字放在篇末,和《節(jié)南山》相同。
  22、凡百君子:指執(zhí)政者。

  【賞析】

  這是一首怒斥造謠誣陷者的詩?!睹娦颉吩疲骸啊断锊?,刺幽王也,寺人傷于讒,故作是詩也。巷伯,奄官兮(也)。”詩題中的“巷”字,指宮中小道。“巷伯”即“寺人”、宦官,也就是詩作者本人。這位孟子,顯然是一位遭受過政治誣陷而蒙冤受屈的人,在詩中他是把自己擺了進(jìn)去的。

  造謠之所以有效,乃在于謠言總是披著一層美麗的外衣。恰如英國思想家培根所說:“詩人們把謠言描寫成了一個(gè)怪物。他們形容它的時(shí)候,其措辭一部分是美秀而文雅,一部分是嚴(yán)肅而深沉的。他們說,你看它有多少羽毛;羽毛下有多少只眼睛;它有多少條舌頭,多少種聲音;它能豎起多少只耳朵來!”古人稱造謠誣陷別人為“羅織罪名”,何謂“羅織”?本詩一開始說:“萋兮斐兮,成是貝錦”,就是“羅織”二字最形象的說明?;ㄑ郧烧Z,織成的這張貝紋的羅錦,是多么容易迷惑人啊,特別是對不長腦殼的國君!

  造謠之可怕,還在于它是背后的動作,是暗箭傷人。當(dāng)事人無法及時(shí)知道,當(dāng)然也無法一一辯駁。待其知道,為時(shí)已晚。詩中二、三、四章,對造謠者的搖唇鼓舌,嘁嘁喳喳,上竄下跳,左右輿論的丑惡嘴臉,作了極形象的勾勒,說他們“哆兮侈兮,成是南箕”、“緝緝翩翩,謀欲譖人”、“捷捷幡幡,謀欲譖言”。作者對之極表憤慨:“彼譖人者,誰適與謀?”正告他們道:“慎爾言也,謂爾不信!”“豈不爾受?既其女遷!”

  造謠之可恨,在于以口舌殺人,殺了人還不犯死罪。作為受害者的詩人,為此對那些譖人發(fā)出強(qiáng)烈的詛咒,祈求上蒼對他們進(jìn)行正義的懲罰。詩人不僅投以憎恨,而且投以極大的厭惡:“取彼譖人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!”正是所謂“憤怒出詩人”。有人將它與俄國詩人萊蒙托夫《逃亡者》一詩中鄙夷叛徒的詩句比較:“野獸不啃他的骨頭,雨水也不洗他的創(chuàng)傷”,認(rèn)為它們都是寫天怒人怨,物我同憎的絕妙好辭,都是對那些罪大惡極,不可救藥者的無情鞭撻,都是快心露骨之語,甚是。

  在詩的結(jié)尾處,鄭而重之地留下了作詩人的名字,從而使這首詩成為《詩經(jīng)》中少數(shù)有主名的作品之一。這個(gè)作法表明,此詩原有極為痛切的本事,是有感而發(fā)之作。它應(yīng)該有一個(gè)較詳?shù)男蛭?,自敘作者遭遇,然后綴以此詩,自抒激憤之情,可以題為“巷伯詩并序”或“巷伯序并詩”的。也許是后來的選詩者刪去或丟失了這序文,僅剩下了抒情的即詩的部分。

  作者孟子,很可能是一位因遭受讒言獲罪,受了宮刑,作了宦官,與西漢大史學(xué)家司馬遷異代同悲的正直人士。東漢班固就曾在《司馬遷傳贊》里稱慘遭宮刑的司馬遷是“《小雅·巷伯》之倫”。他或許也感受過與司馬遷同樣的心情:“禍莫慘于欲利,悲莫痛于傷心,行莫丑于辱先,詬莫大于官刑。刑馀之人,無所比數(shù),非一也,所從來遠(yuǎn)矣。”(《報(bào)任少卿書》)無怪乎他是如此痛心疾首,無怪乎詩中對誣陷者是如此切齒憤恨,也無怪乎此詩能引起世世代代蒙冤受屈者極為強(qiáng)烈的共鳴!(周嘯天)


  【賞析】

  《巷伯》描寫遭受讒人的誣蔑陷害,表達(dá)了無比的憤恨。詩在表達(dá)憤慨時(shí),強(qiáng)烈明快,而在描寫讒人的特點(diǎn),又尤其細(xì)致生動,以“貝錦”描繪,“南箕”比喻,刻劃其形態(tài),所謂花言巧語,多嘴多舌,而用象聲詞“緝緝翩翩”,“捷捷幡幡”,形容私下交頭接耳,竊竊私語的狀態(tài),真切鮮明,準(zhǔn)確而極富特征。這是一首怒斥造謠誣陷者的詩?!睹娦颉吩疲骸啊断锊?,刺幽王也,寺人傷于讒,故作是詩也。巷伯,奄官兮(也)。”詩題中的“巷”字,指宮中小道。“巷伯”即“寺人”、宦官,也就是詩作者本人。這位孟子,顯然是一位遭受過政治誣陷而蒙冤受屈的人,在詩中他是把自己擺了進(jìn)去的。

  造謠之所以有效,乃在于謠言總是披著一層美麗的外衣。恰如英國思想家培根所說:“詩人們把謠言描寫成了一個(gè)怪物。他們形容它的時(shí)候,其措辭一部分是美秀而文雅,一部分是嚴(yán)肅而深沉的。他們說,你看它有多少羽毛;羽毛下有多少只眼睛;它有多少條舌頭,多少種聲音;它能豎起多少只耳朵來!”古人稱造謠誣陷別人為“羅織罪名”,何謂“羅織”?本詩一開始說:“萋兮斐兮,成是貝錦”,就是“羅織”二字最形象的說明?;ㄑ郧烧Z,織成的這張貝紋的羅錦,是多么容易迷惑人啊,特別是對不長腦殼的國君!

  造謠之可怕,還在于它是背后的動作,是暗箭傷人。當(dāng)事人無法及時(shí)知道,當(dāng)然也無法一一辯駁。待其知道,為時(shí)已晚。詩中二、三、四章,對造謠者的搖唇鼓舌,嘁嘁喳喳,上竄下跳,左右輿論的丑惡嘴臉,作了極形象的勾勒,說他們“哆兮侈兮,成是南箕”、“緝緝翩翩,謀欲譖人”、“捷捷幡幡,謀欲譖言”。作者對之極表憤慨:“彼譖人者,誰適與謀?”正告他們道:“慎爾言也,謂爾不信!”“豈不爾受?既其女遷!”

  造謠之可恨,在于以口舌殺人,殺了人還不犯死罪。作為受害者的詩人,為此對那些譖人發(fā)出強(qiáng)烈的詛咒,祈求上蒼對他們進(jìn)行正義的懲罰。詩人不僅投以憎恨,而且投以極大的厭惡:“取彼譖人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!”正是所謂“憤怒出詩人”。有人將它與俄國詩人萊蒙托夫《逃亡者》一詩中鄙夷叛徒的詩句比較:“野獸不啃他的骨頭,雨水也不洗他的創(chuàng)傷”,認(rèn)為它們都是寫天怒人怨,物我同憎的絕妙好辭,都是對那些罪大惡極,不可救藥者的無情鞭撻,都是快心露骨之語,甚是。

  在詩的結(jié)尾處,鄭而重之地留下了作詩人的名字,從而使這首詩成為《詩經(jīng)》中少數(shù)有主名的作品之一。這個(gè)作法表明,此詩原有極為痛切的本事,是有感而發(fā)之作。它應(yīng)該有一個(gè)較詳?shù)男蛭模詳⒆髡咴庥?,然后綴以此詩,自抒激憤之情,可以題為“巷伯詩并序”或“巷伯序并詩”的。也許是后來的選詩者刪去或丟失了這序文,僅剩下了抒情的即詩的部分。

  【巷伯】

  1萋兮斐兮,成是貝錦.
  彼譖人者,亦已大甚!
  哆兮侈兮,成是南箕。
  彼譖人者,誰適與謀?

  第一部分,用了兩個(gè)比喻形容那些整天說別人壞話的人。

  “萋兮斐兮,成是貝錦.”,說的是,就像織錦一樣,織錦之人用靈巧的雙手,美麗的顏料(萋、斐),竟然織出了那么漂亮的錦緞。而這些說壞話的人,也像這些織錦的人一樣,竟然編造了那么多無中生有的話來誣陷人(請諸位想一想,在你的生活中,有沒有這樣的人?慢慢思考回想)。

  這是一個(gè)相當(dāng)巧妙的比喻。

  講到這里,作者開篇就直言不諱的感嘆:這些說別人壞話的人,也太不像話,也太囂張了!(彼譖人者,亦已大甚。)

  第二個(gè)比喻,“哆兮侈兮,成是南箕?!保日f明一下“南箕”,這是天上的一個(gè)星座,樣子很像一個(gè)簸箕,也像張開的一張大口?!岸摺毙稳萑碎L大嘴巴呱啦呱啦的樣子,“侈”是那個(gè)說話的神態(tài)。

  作者說啊,這些愛講別人壞話的人啊,呱啦呱啦,嘴巴張得像天上的南箕星一樣,把別人說得體無完膚。

  作者感慨:這種人,誰還與她合伙?誰還愿意和她在一起?(彼譖人者,誰適與謀?)

  一副對這些人惟妙惟肖的描述

  一種對這些人無可奈何的感嘆

  2緝緝翩翩,謀欲譖人。
  慎爾言也,謂爾不信。
  捷捷幡幡,謀欲譖人。
  豈不爾受?既其女遷。

  第二部分,還是繼續(xù)敘述作者對這些“譖人者”的所見和感受

  “緝緝翩翩”,這是一個(gè)非常經(jīng)典的雙聲詞,我們可以看到,有幾個(gè)人在一個(gè)黑暗的角落里,低聲交頭接耳,在說別人的壞話(謀欲譖人)

  作者用一種警告的話說:管好你們的嘴巴,已經(jīng)有人開始懷疑你們了。(慎爾言也,謂爾不信)

  “捷捷幡幡”與“緝緝翩翩”所要表達(dá)的意思差不多,都是“譖人者”的臉孔,這兩個(gè)詞很形象

  作者說:難道都會被你們說倒嗎?惹不起,還躲不起嗎?人家都很快會見不得你們,而離你們遠(yuǎn)遠(yuǎn)的(豈不爾受?既其女遷)

  第一二部分,格調(diào)上是一致的,都是對“譖人者”的一種生動刻畫和憤慨表示

  盡管不乏巧妙的比喻,但詩篇如果就此終止,那么似乎平平淡淡,我們看倒的,只是一個(gè)無助的受害者,無助的一點(diǎn)呼喊

  事實(shí)上,這只是作者情緒的一個(gè)開頭

  第三部分,噴涌而發(fā)

  3驕人好好,勞人草草。
  蒼天蒼天,視彼驕人。
  矜此勞人。

  陷害別人的譖人者“驕人”,驕狂不已,哈哈大笑,或是冷笑——“好好”

  被陷害的“勞人”人呢?“草草”——落魄不已

  這就是現(xiàn)實(shí)

  盡管有作者“寺人孟子“,但我們已無法清楚得知,他是怎么樣被別人陷害了,總之,這里看到,他被別人陷害得很慘

  但是作為被陷害者的他又有什么辦法呢?

  他只能呼天喊地

  老天啊老天啊,看看那些整日陷害他人而得勢的小人,再看看這些整天辛苦勞累而被陷害的“勞人”吧!

  作者的憤慨,已經(jīng)上升到了極點(diǎn)

  而他的毫無辦法,也是一個(gè)清楚的事實(shí)

  下面他說出了我覺得是“語不驚人死不休”的話

  4彼譖人者,誰適與謀?
  取彼譖人,投畀豺虎。
  豺虎不食,投畀有北。
  有北不受,投畀有昊。

  作者說:這些嘰嘰喳喳陷害別人的小人,誰還和他們在一起?把他們捉起來,投給豺狼和老虎吃掉;豺狼老虎都懶得吃(因?yàn)槭侨嗽?,就投到北方荒蠻之地。北方荒蠻之地也不接受他們,那就把他們交給上天懲罰。

  我覺得,這是作者愿望不能在現(xiàn)實(shí)生活中實(shí)現(xiàn)后,憤懣到了極點(diǎn)的一種內(nèi)心獨(dú)白

  他在想象著這樣一個(gè)社會:公平,正義,仿佛金色的伊甸園里,開滿了鮮艷的花

  一切害人者,都得到了應(yīng)有的懲罰

  當(dāng)然,這是一個(gè)根本不可能實(shí)現(xiàn)的夢想,這是在做夢

  或許這真是作者在這種情緒下的夢境

  但請你不要為這樣的迂腐而可愛的內(nèi)心獨(dú)白而發(fā)笑

  因?yàn)檫@里,我看到了作者那顆受傷的、純潔的心

  不是么?每一個(gè)受到傷害的人,都是脆弱的,而那種脆弱中的美好向往,是人類最為珍貴的一種感情

  而這種感情,應(yīng)該得到每一個(gè)人的理解和尊重

  5楊園之道,猗于畝丘。
  寺人孟子,作為此詩。
  凡百君子,敬而聽之。

  作者站在寬廣的原野上,看著楊園這個(gè)地方(或許是他常常勞動的地方)長長的路,伴隨著一丘一丘的田畝延伸向遠(yuǎn)處。

  “寺人孟子,作為此詩。凡百君子,敬而聽之?!?br>
  他在這樣的凝視和沉思中深深告誡后世君子,以他為戒,不要讓他的悲劇,在這些“君子”的身上重演

  你可曾能想象,三千年前,有一位卑微的宦者寺人孟子,在廣闊的原野上,佇立凝思這一切的場景?

  可惜,歷史太殘酷了,寺人孟子的“敬而聽之”,只是這種被人陷害的歷史悲劇的先河

  從寺人孟子那個(gè)時(shí)候起,有多少君子,被別人陷害至死?

  你我所知道的,你我所不知道的,從屈原、司馬遷、岳飛、于謙這些大人物算起,有多少?

  后代多少詩歌包括有名氣和沒名氣的,多少遍相同的重復(fù)著寺人孟子的這種感情?

  夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來!

  更為可悲的是,這成為了中國歷史的一種文化精神,一種難以改掉的文化惡習(xí)

  每一個(gè)中國人,幾乎都喜歡嘰嘰喳喳的議論別人幾句

  ——某某人怎么地怎么地,某某家怎么地怎么地

  語氣、氛圍,除了口音不同外,完全一樣

  這一刻,我終于更加深刻的明白了,為什么云南和北京,北方和南方,生活方式和習(xí)俗差別那么大,還統(tǒng)一在一個(gè)相同的國家之中?

  文化,文化!

  文化總是以它強(qiáng)韌的力量,帶著一切優(yōu)秀和惡心的特征,狂奔不住的涌過四千年,涌過黃河流域,涌到長江流域,涌到云南,涌到內(nèi)蒙古,涌到西藏。當(dāng)然,也會涌到未來!

  “敬而聽之”,在嚴(yán)寒的深夜里,我的腦海里總是不住的回想起三千年這個(gè)寺人孟子這樣的句子來

  歷史難題,你我亦難免,唯有努力自持

  互勉吧!

  作者孟子,很可能是一位因遭受讒言獲罪,受了宮刑,作了宦官,與西漢大史學(xué)家司馬遷異代同悲的正直人士。東漢班固就曾在《司馬遷傳贊》里稱慘遭宮刑的司馬遷是“《小雅·巷伯》之倫”。他或許也感受過與司馬遷同樣的心情:“禍莫慘于欲利,悲莫痛于傷心,行莫丑于辱先,詬莫大于官刑。刑馀之人,無所比數(shù),非一也,所從來遠(yuǎn)矣。”(《報(bào)任少卿書》)無怪乎他是如此痛心疾首,無怪乎詩中對誣陷者是如此切齒憤恨,也無怪乎此詩能引起世世代代蒙冤受屈者極為強(qiáng)烈的共鳴! 

  巷伯

  春秋時(shí)宮中內(nèi)官名。掌宮中巷寢門戶?!蹲髠鳌は骞拍辍罚核螢?zāi)“令司宮、巷伯儆(警)宮”。杜預(yù)注:“司宮,奄臣。巷伯,寺人。皆掌宮內(nèi)之事”?!对姟ば⊙拧は锊罚骸霸娙嗣献?,作為此詩。”鄭玄箋:“巷伯,奄官,寺人,內(nèi)小臣也?!焙戌睢睹姾蠊{》:“此詩或作者自稱寺人,而采詩者名之巷伯?!?
  人與人之間的猜忌,他人的不理解,甚至嫉恨,是人永遠(yuǎn)無法回避的話題無論你是一個(gè)小人,君子。無論你懷有的是高遠(yuǎn)的理想,還是永遠(yuǎn)只想有一種平靜的生活無論你處在什么樣的工作環(huán)境和生活環(huán)境你都無法完全避免這種人與人之間的矛dun盾《詩經(jīng)》里大量記載的這種感情表明這種情緒,在我們文化里,這種人與人之間的猜忌早已成為人與人之間關(guān)系和沖突的一個(gè)重要方面我在《詩經(jīng)》里尋找著這種文化性格的根源《詩經(jīng)》里面關(guān)于這方面的詩歌太多了多少也占了三四十首吧.

  不過最讓人感嘆的,還是下面這首《巷伯》這是一個(gè)人被別人嫉恨迫害以后,對這類人間搗亂分子的“血淚控訴”很特別的是,這是一首《詩經(jīng)》中標(biāo)明作者自己名字的詩,“寺人孟子,作為此詩。”,這在《詩經(jīng)》305首中相當(dāng)少“寺人”是周代宦官的官名,這是一首周代宦官名叫“孟子”(此孟子,可非作《孟子》的孟子)的被別人陷害后的控訴詩篇. 

    本站是提供個(gè)人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多