|
愛爾蘭詩人葉芝的《當(dāng)你老了》一直以來感動著千萬人,后來這首詩被中國民謠歌手趙照改編成了同名民謠歌曲,在剛過去的2015年春晚上莫文蔚也款款深情的唱起了這首歌。無疑,這首至情至真的詩歌感動了我們,可是你們知道這首詩背后的故事么?你們知道那個(gè)讓葉芝如此癡狂的女人是誰么?
趙照《當(dāng)你老了》MV
葉芝對一直愛慕女友茅德·岡的純情寫照,追求一輩子的愛情,兩人也一點(diǎn)點(diǎn)變老,但作者葉芝對茅德·岡的感情是一生未變的。
When you are old 當(dāng)你老了
--- William Butler Yeats 威廉·巴特勒·葉芝 (冰心譯)
當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在爐邊,取下這本書來
And slowly read,and dreamof the soft look 慢慢讀著,追夢當(dāng)年的眼神
Your eyes had once,and oftheir shadows deep 你那柔美的神采與深幽的暈影
How many loved yourmoments of glad grace 多少人愛過你曇花一現(xiàn)的身影
And loved your beautywith love false or true 愛過你的美貌,以虛偽或真情
But one man loved thepilgrim Soul in you 惟獨(dú)一人曾愛你那朝圣者的心
And loved the sorrows ofyour changing face 愛你哀戚的臉上歲月的留痕
And bending down besidethe glowing bars 在爐罩邊低眉彎腰
Murmur,a little sadly,howLove fled 憂戚沉思,喃喃而語
And paced upon themountains overhead 愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山
And hid his face amid acrowd of stars 怎樣在繁星之間藏住了臉
葉芝&《當(dāng)你老了》手稿&茅德·岡
葉芝一直等待著,即使他的意中人早已經(jīng)是別人的妻子,直到52歲,才結(jié)婚。那是在已經(jīng)死去丈夫的茅德·岡再次拒絕了葉芝的求婚后,在葉芝向茅德·岡的女兒伊莎貝拉求婚被拒絕之后,葉芝終于停止了這種無望的念頭。但事實(shí)上,葉芝還是無法忘記茅德·岡。在他生命的最后幾個(gè)月,他還給茅德·岡寫信,約她出來喝茶,但還是被拒絕。而且,毛特-岡還堅(jiān)決拒絕參加他的葬禮。世上對愛情終生執(zhí)著,卻又無法得到哪怕是一點(diǎn)點(diǎn)回報(bào),只有葉芝一人了。
1889年,威廉·巴特勒·葉芝的目光剛與愛爾蘭演員茅德·岡接觸,便低下了狂傲的頭,暗說:“從此,我的麻煩來了?!?/p>
而當(dāng)23歲的茅德·岡得知他就是葉芝時(shí),也是表現(xiàn)出超常的興奮。
1891年7月,茅德·岡給葉芝寫了一封信,信中提道:“兩年前的偶遇,注定是我一生的幸運(yùn)。若沒了你的詩歌,我難以想象,這個(gè)世界將會怎樣?”葉芝握著信箋的雙手,明顯感覺到了紙背透過來的灼熱。他把信件揣到懷里,緊緊貼著胸膛,興沖沖地朝著茅德·岡家的方向奔跑著,面對著一臉意外的茅德·岡,他說:“女神,嫁給我吧!”
茅德·岡似乎感到很是吃驚,半晌才驚訝地張口說:“天啊,你這是做什么?”
葉芝以為這是女人專有的小害羞,說:“信我看過了,既然彼此都喜歡。那么,請嫁給我吧?!?/p>
茅德·岡一笑:“我是對你的詩充滿興趣,不是因?yàn)閻矍椤H~芝先生,我們只是朋友?!泵┑隆q如珠落玉盤的輕言巧語,對葉芝來說卻不啻是五雷轟頂。葉芝還是認(rèn)為,不是愛情不來到,只是因?yàn)檫€沒到時(shí)候。1892年、1893年、1901年,葉芝又先后三次正式向茅德·岡求婚。但是,每一次都依舊遭到了茅德·岡的拒絕。
年輕時(shí)的茅德·岡 (Maud Gonne)
但誰也沒想到,葉芝愛慕茅德·岡的那顆心,依然不死。或許,也正是這種無望的痛苦和不幸,最終成就了偉大的詩歌名篇《當(dāng)你老了》:“多少人愛你青春嫵媚的時(shí)光,愛你的美麗出自假意或真情,但唯有一人愛你靈魂的至誠,愛你漸衰的臉上愁苦的風(fēng)霜。”有人說,葉芝對茅德·岡已愛得走火入魔。
婚后的茅德·岡,生活并不如意,她和丈夫經(jīng)常爭吵,甚至大打出手。兩個(gè)人的婚姻天平,很快就出現(xiàn)了傾斜。而對于葉芝來說,無疑是最好的消息。果不其然,沒多久,茅德·岡就與約翰·麥克布萊德離婚。葉芝也抓住這個(gè)時(shí)機(jī),再度向茅德·岡表白,葉芝的求婚還是遭到了拒絕。
因?yàn)槊褡暹\(yùn)動入獄的茅德·岡獲釋不久后,葉芝前往法國,再度誠摯地向她求婚。當(dāng)然,一如從前,茅德·岡還是拒絕了他。
彼時(shí),誰都認(rèn)為葉芝愛得一點(diǎn)都不值得。但又能如何?葉芝就是這么傻。張愛玲說過:“你問我愛你值不值得,其實(shí)你應(yīng)該知道,愛就是不問值不值得?!?/p>
1917年10月,52歲的葉芝似乎停止了這種無望的念頭,與英國女子喬治·海德里斯草草結(jié)婚。
1923年,瑞典傳來消息,時(shí)年58歲的葉芝獲得諾貝爾文學(xué)獎,獲獎理由是“用鼓舞人心的詩篇,以高度的形式表達(dá)了整個(gè)民族的精神風(fēng)貌”。消息傳來,躺在椅子上的葉芝半瞇著眼睛,平靜地看了看金色的陽光,很快就合上了眼睛。
年老時(shí)的茅德·岡
1938年下半年,葉芝的身體越發(fā)病弱,他開始更瘋狂地給茅德·岡寫信。他想約茅德·岡出來,都被茅德·岡無情地拒絕了。
1939年1月28日,百病纏身的葉芝在法國逝世。他的遺愿之一,希望茅德·岡能來參加他的葬禮,也遭到了茅德·岡的拒絕。
葉芝死后,人們按照他的愿望,將他的遺體移至他的故鄉(xiāng)斯萊果郡。他的墓志銘只是短短幾句話,出自他晚年的作品:
不懼冷眼
看生,看死
我是騎者,策馬向前!
也許葉芝就在他的愛情與詩中綻放他的意義。當(dāng)他老的時(shí)候,他是否也曾回想起自己年輕的歲月,回想他與毛德·岡的每一個(gè)瞬間,回想起他這一生所有的經(jīng)歷。而他是否又曾想到他的詩現(xiàn)在正被一個(gè)19歲的孩子閱讀,正在讓他思索人生的意義。也許:
關(guān)于葉芝:
威廉·巴特勒·葉芝(WilliamButler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦譯“葉慈”、“耶茨”,愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者,是“愛爾蘭文藝復(fù)興運(yùn)動”的領(lǐng)袖,也是艾比劇院(Abbey Theatre)的創(chuàng)建者之一。他把他的一生貢獻(xiàn)給了愛爾蘭文學(xué)復(fù)興運(yùn)動,貢獻(xiàn)給了詩歌、戲劇,也貢獻(xiàn)給了與毛德·岡的愛情。他從不狂熱地追逐一切,哪怕是愛情。這是葉芝的生命軌跡,是葉芝的存在。
作者:王小歡 來源:微信公號 民謠與詩
|
|
|