|
【原文】 「道
德 經(jīng)」 : 第 十 七 章 太
上 , 不 知 有 之 ﹔ 其
次 , 親 而 譽 之 ﹔ 其
次 , 畏 之 ﹔ 其
次 , 侮 之 。 信
不 足 焉 , 有 不 信 焉 。 悠
兮 其 貴 言 。 功
成 事 遂 , 百 姓 皆 謂 : 「 我 自 然 」 。 017→知有章第十七 第十七講→國君的治世
▼太上不知有之。(不另本作下) 上古時候。有德的圣君。行不言之教。處無為之事。使天下百姓不知不覺的自化。如此人民暗受圣君的恩賜。仍然不知道有圣君的存在。
▼其次親之譽之。 再其次的賢明國君。雖然不能像上古的圣君一樣。淳樸無為。但尚能以德教化百姓。親近百姓。如此仁德的國君。還能得到天下百姓的稱贊頌揚。
▼其次畏之。 再其次的時期。再其次的國君。他教化百姓。就以刑政與賞罰去治理人民。這時候的人民。就知道畏懼國君了。 ▼其次侮之。 最差一等的國君。就無道無德了。他只會以權術愚弄人民。所以人民也就開始輕視侮辱國君了。 ▼信不足焉。有不信焉。(有本冇焉字) 這是什么原因呢。就是因為這種國君本身的誠信不足。所以人民也就不相信他呀。 ▼猶兮其貴言。(猶另本作悠) 因此想要達到上古淳樸的治世風氣。首先必要貴重他的號令。誠信他的語言。 ▼功成事遂。百姓皆謂我自然。 使人民都能安居樂業(yè)。日出而作。日入而息。鑿井而飲。耕田而食。人人都能順利將自己的事做好。這種國君的治世。才可算是大功告成了。
|
|
|
來自: sunnyliunz > 《《道德經(jīng)》》