|
▏啊,我!啊,生命! 啊,我!啊,生命!這些不斷輪回的問題 關(guān)于無窮無盡的信仰全無者,關(guān)于充斥著愚者的城市 關(guān)于無休無止的自我譴責(zé),(可是還有誰比我更愚蠢、更無信仰呢?) 關(guān)于奢望光明的眼睛,關(guān)于那些低等的賤民,關(guān)于那些不斷重燃的戰(zhàn)斗 關(guān)于那些造物主的敗筆,目之所及無聊且骯臟的人群 關(guān)于那些空虛無益的余生,我也難于幸免 那個問題,哦,天啊!如此悲傷地,輪回著 —— 這一切又有何益處,所謂的我,所謂的生命? 答案。 是你在這里——生命即存在且昭然。 是偉大的戲碼繼續(xù)上演,而你或可貢獻一行詩句。
翻譯 / 文馨
Oh me! Oh life! of the questions of these recurring, Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d with the foolish, Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, and who more faithless?) Of eyes that vainly crave the light, of the objects mean, of the struggle ever renew’d, Of the poor results of all, of the plodding and sordid crowds I see around me, Of the empty and useless years of the rest, with the rest me intertwined, The question, O me! so sad, recurring—What good amid these, O me, O life? Answer. That you are here—that life exists and identity, That the powerful play goes on, and you may contribute a verse.
我們讀詩、寫詩并不是因為它們可愛,而是因為我們是人類的一分子,而人類是充滿激情的。沒錯,醫(yī)學(xué)、法律、商業(yè)、工程——這些都是崇高的追求,是謀生的必須。但詩歌、美、浪漫、愛——這些才是我們活著的意義.
晚安,這個世界上的每一行詩句。 薦詩 / 金楠 2014/10/16 |
|
|