|
《羅特的女兒》是一部1981年由民主德國(東德)拍攝的彩色故事片,由上海電影譯制廠于1986年引進并配音。影片由?!に固乜ǎ‥rwin Stranka)執(zhí)導,主要演員包括米夏埃爾·格維斯戴克(Michael Gwisdek)、Arnim Mühlst?dt、恩斯特-格奧爾格·施維爾(Ernst-Georg Schwill)等。 ![]() 影片圍繞一位名叫羅特的老工人展開,他曾是一位先進工作者和領導干部。羅特有四個聰明漂亮的女兒,她們各自面臨著不同的人生問題、情感追求和生活困惑。羅特試圖以自己的經驗和價值觀來引導、甚至控制女兒們的生活,希望她們按照自己的設想成長和生活。 ![]() 然而,他的“為你好”式的干預卻逐漸變成了對女兒們的精神束縛。大女兒面臨婚姻危機,二女兒準備出嫁,小女兒還在讀書,每個人都有自己獨立的思考和選擇。隨著矛盾不斷升級,女兒們最終選擇離開父親,追求自己的生活。羅特在孤獨中病逝,臨終時女兒們都不在身邊,但他在某種程度上也獲得了解脫,而女兒們也終于擺脫了父親的控制,走向獨立。 ![]() 《羅特的女兒》不僅是一部家庭倫理片,更是一部具有深刻社會意義的作品。它通過父親與女兒之間的矛盾,探討了代際沖突、個體自由與家庭控制之間的張力。 ![]() 影片深刻揭示了傳統(tǒng)父輩權威與年輕一代追求獨立之間的沖突。羅特的“父愛”實際上是對女兒生活的干預和控制,反映出許多家庭中“以愛之名”施加的壓力。 ![]() 女兒們最終選擇離開父親,象征著女性自我意識的覺醒和對獨立生活的追求。這在當時的社會背景下具有進步意義。 ![]() 影片沒有簡單地將羅特塑造成一個“反派”父親,而是展現(xiàn)了他作為父親的孤獨與無助,最終他的死亡也帶有一種悲劇性的和解意味。 ![]() 譯制導演:楊文元 翻譯:溫健 錄音:何祖康 配音演員:劉廣寧、曹雷、王建新、程曉樺、尚華、楊文元、戴學廬、童自榮、程玉珠、嚴崇德、伍經緯、富潤生、楊成純、施融、丁建華、于鼎 ![]() 影片風格平實細膩,注重人物心理刻畫和情感表達。雖然是一部東德電影,但其主題具有普遍性,尤其在中國觀眾中引發(fā)共鳴。豆瓣網(wǎng)友評價其為“典型的中國式父母控制欲的寫照”,并稱贊上譯配音“極具年代感”。 ![]() 《羅特的女兒》是一部通過家庭關系反映社會變遷的佳作。它不僅展現(xiàn)了父親與女兒之間的情感張力,也折射出個體在傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的掙扎。上譯廠的精彩配音更為這部影片增添了溫情與懷舊的色彩。盡管它不像其他商業(yè)大片那樣廣為人知,但在譯制片愛好者和家庭倫理片影迷中,它是一部值得細細品味的經典。 |
|
|
來自: 老友mk09qda3vs > 《電影》