电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

你要的高級詞匯 (476): lethal

 英語單詞先生 2025-12-05 發(fā)布于福建

Per aspera ad astra.

                ?? 這是我的第 2,376 篇原創(chuàng)

前言

在中國神話中,人死后會前往陰間入口的奈何橋,過了奈何橋,亡魂會在望鄉(xiāng)臺邊遇見一位名叫孟婆的神祇。她會給每個(gè)經(jīng)過的亡魂遞上一碗孟婆湯。喝下這碗湯,亡魂就會忘記所有的前世記憶,包括一切愛恨情仇,煩惱牽掛。

在希臘神話里,也有類似的說法。

Lethe (忘川) 在希臘神話中廣為人知,指代遺忘之靈與遺忘之河。據(jù)傳說,忘川是紛爭女神厄里斯(Eris) 之女,是遺忘的化身。人們認(rèn)為忘川河流經(jīng)冥界,新逝者飲其水后,便會忘卻前世的所有記憶。

△圖為逝者被女神帶領(lǐng)著飲忘川河水

在拉丁語中,lētum 是"死亡"的意思,因受 Lethe 影響,產(chǎn)生了變體 lēthum。

今天要說的雅思詞匯 lethal /'li:θl/ 就是源自 lēthum 的形容詞 lēthalis。

詞義

牛津在線詞典的解釋:

sufficient to cause death (足以致死的)

The snake's venom is highly lethal and can kill a person within minutes.
這種蛇的毒性極強(qiáng),能在幾分鐘內(nèi)致人死亡。

He was convicted of assault with a lethal weapon.
他因使用致命武器進(jìn)行襲擊而被定罪。

A lethal dose of radiation can cause severe damage to the body.
致死劑量的輻射會對身體造成嚴(yán)重?fù)p害。

Execution by lethal injection is scheduled for next Monday.
注射死刑定于下周一執(zhí)行。(*lethal injection 為注射死刑的法律術(shù)語)


In genetics, a lethal gene can cause the death of an organism that carries it.
在遺傳學(xué)中,致死基因可能導(dǎo)致攜帶它的生物體死亡。(*lethal gene 是遺傳學(xué)專業(yè)術(shù)語)

The closure of the factory dealt a lethal blow to the town's economy.
工廠的關(guān)閉給該鎮(zhèn)的經(jīng)濟(jì)帶來了致命的打擊。

近義

Lethal 的近義詞按難度級別由低到高:

中學(xué)

terminal /'t??rm?nl/:晚期的,不治的

disastrous /d?'z?str?s/:災(zāi)難性的

四六級

fatal /'fe?tl/:致命的

deadly /'dedl?/:致命的

ruinous /'ru:?n?s/:毀滅性的

mortal /'m?:rtl/:致命的,危急的

murderous /'m??rd?r?s/:兇殘的

destructive /d?'str?kt?v/:毀滅性的

出國

virulent /'v?r?l?nt/:劇毒的,致命的

pernicious有害的,致命的

無級別

incurable /?n'kj?r?bl/:不治的

death-dealing:致命的

life-threatening:危及生命的

區(qū)別

Fatal 指導(dǎo)致死亡,常暗示必然性或悲劇性的結(jié)果;lethal 意為能夠致死的,側(cè)重于致死的能力或效能。

The snake's venom is highly lethal.
這種蛇的毒性極強(qiáng)。

He crashed into a tree and suffered a fatal injury.
他撞上一棵樹,受了致命傷。


There was a fatal flaw in the plan.
這個(gè)計(jì)劃中存在一個(gè)致命的缺陷。

影視

△Watchmen (《守望者》2009)

小說

以下文字摘自史蒂芬妮·梅爾 (Stephenie Meyer) 的《暮光之城:暮色》(Twilight) 第20章《焦慮》(Impatience)。

"You heard what Laurent said." My voice was just a whisper, but I wassure they could hear me. "He said James was lethal. What if something goes wrong, and they get separated? If something happens to any of them,Carlisle, Emmett… Edward…" I gulped. "If that wild female hurts Esme…" My voice had grown higher, a note of hysteria beginning to rise in it. "How could I live with myself when it's my fault? None of you should berisking yourselves for me —"

“你聽見勞倫特的話了?!蔽业穆曇艉苄。掖_信他聽得見,“他說過跟詹姆斯斗只有送命的份兒。萬一出了什么差錯(cuò),他們走散了怎么辦?要是卡萊爾、埃美特……愛德華……他們中的任何一個(gè)有個(gè)三長兩短,”我哽塞道,“要是那個(gè)女魔頭傷了埃斯梅……”我的聲音更尖了,有點(diǎn)兒歇斯底里的味道了,“這都是我的錯(cuò),我怎么能容忍我自己呀?你們誰都不應(yīng)該為我而拿自己的生命冒險(xiǎn)——”

△Stephenie Meyer









































    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多