|
蘇武慢蔡伸 雁落平沙,煙籠寒水,古壘鳴笳聲斷。青山隱隱,敗葉蕭蕭,天際暝鴉零亂。樓上黃昏,片帆千里歸程,年華將晚。望碧云空暮,佳人何處?夢魂俱遠(yuǎn)。 憶舊游,邃館朱扉,小園香徑,尚想桃花人面。書盈錦軸,恨滿金徽,難寫寸心幽怨。兩地離愁,一尊芳酒,凄涼危欄倚遍。盡遲留、憑仗西風(fēng),吹干淚眼。 【大 意】鴻雁落在平齊的沙岸,煙霧籠罩著寒水,古舊的營壘胡笳聲斷。青山隱約難辨,敗葉蕭蕭哀鳴,天際,尋巢的烏鴉零零亂亂。殘照下我獨(dú)倚高樓,縱然有孤帆一片,歸程千里何其遙遠(yuǎn),苦恨歲華已晚??胀潜淘颇汉?,佳人今在何處?夢魂也難飛到她的身邊。 想起從前有多少賞心樂事,在那沉沉朱門、深深樓館,在那繁花開遍的小園香徑,至今還清晰地記得她美麗的容顏,和桃花相映更加鮮艷。她一定寫下許多錦字回文的書信,愁悶中頻頻撥弄琴弦,也難以訴說心中無限的幽怨。我和她人分兩地,離愁卻是同樣,一尊芳酒并不能安慰心靈的凄傷。我倚遍高高的欄桿,久久地佇望、迂延,只有讓那西風(fēng),將我的眼淚吹干。 ![]() |
|
|