电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

《枯樹賦》《雪賦》《別賦》《恨賦》《風賦》《神女賦》《月賦》

 建老真人圖書館 2025-10-16

庾信《枯樹賦》

《枯樹賦》講的是晉朝一個人,來到一棵大樹下,看到這棵大樹過去也有過生長繁盛的枝葉時期,而現(xiàn)在已經(jīng)逐漸衰老了,內(nèi)心油然而生一種悲涼:“樹猶如此,人何以堪!”

庾信(513年-581年),南北朝時期文學家。

庾信(513年-581年),字子山,小字蘭成。南陽郡新野縣(今河南省南陽市新野縣)人。南北朝時期文學家。

原文:

殷仲文風流儒雅,海內(nèi)知名;世異時移,出為東陽太守;常忽忽不樂,顧庭槐而嘆曰:此樹婆娑,生意盡矣。

至如白鹿貞松,青牛文梓;根抵盤魄,山崖表里。桂何事而銷亡,桐何為而半死?昔之三河徙植,九畹移根;開花建始之殿,落實睢陽之園。聲含嶰谷,曲抱《云門》;將雛集鳳,比翼巢鴛。臨風亭而唳鶴,對月峽而吟猿。

乃有拳曲擁腫,盤坳反覆;熊彪顧盼,魚龍起伏;節(jié)豎山連,文橫水蹙。匠石驚視,公輸眩目。雕鐫始就,剞劂仍加;平鱗鏟甲,落角摧牙;重重碎錦,片片真花;紛披草樹,散亂煙霞。

若夫松子古度平仲君遷,森梢百頃,搓枿千年。秦則大夫受職,漢則將軍坐焉。莫不苔埋菌壓,鳥剝蟲穿;或低垂于霜露,或撼頓于風煙。東海有白木之廟,西河有枯桑之社,北陸以楊葉為關(guān),南陵以梅根作冶。小山則叢桂留人,扶風則長松系馬。豈獨城臨細柳之上,塞落桃林之下。

若乃山河阻絕,飄零離別;拔本垂淚,傷根瀝血?;鹑肟招模嗔鲾喙?jié)。橫洞口而敧臥,頓山腰而半折,文斜者百圍冰碎,理正者干尋瓦裂。載癭銜瘤,藏穿抱穴,木魅睒睗,山精妖孽。

況復風云不感,羈旅無歸;未能采葛,還成食薇;沉淪窮巷,蕪沒荊扉,既傷搖落,彌嗟變衰?!痘茨献印吩?木葉落,長年悲",斯之謂矣。

乃歌曰:建章三月火,黃河萬里槎;若非金谷滿園樹,即是河陽一縣花?;复笏抉R聞而嘆曰:昔年種柳,依依漢南;今看搖落,凄愴江潭;樹猶如此,人何以堪!

譯文:

殷仲文氣度風流,學識淵博,名聲傳遍海內(nèi)。因為世道變異,時代更替,他不得不離開京城改作東陽太守。因此常精神恍惚憂愁不樂,望著院子里的槐樹嘆息說:“這棵樹曾婆娑多姿,現(xiàn)在卻沒有一點生機了!”

至于白鹿塞耐寒的松樹,藏有樹精青牛的文梓,根系龐大,遍布山崖內(nèi)外。桂樹為什么而枯死?梧桐又為什么半生半死?過去從河東、河南、河內(nèi)這些地方移植,從廣大遙遠的田地遷徙。雖然花開在建始殿前,在睢陽園中結(jié)果。樹聲中含有嶰谷竹聲的情韻,聲調(diào)合于黃帝“云門”樂曲的律呂之音。帶領(lǐng)幼雛的鳳凰曾來聚集,比翼雙飛的鴛鴦常來巢居。內(nèi)心深處像陸機那樣,渴望在故鄉(xiāng)臨風的亭上一聽鶴鳴,現(xiàn)在卻只能飄落異地對著明月峽聽猿聲長嘯。

有的樹枝卷曲如拳,根部磊塊隆起肥大,曲里拐彎,形狀有的像熊虎回頭顧盼,有的像魚龍起伏游戲,隆起的樹節(jié)像群山相連,木紋橫看像水池里泛起的波紋。靈巧的木匠驚奇地觀看,有名的魯班也驚訝得目瞪口呆。粗坯雕刻剛就緒,再用曲刀、圓鑿精雕細刻:削出魚、龍密鱗,鏟出龜、鼈硬甲,刮出麒麟尖角,挫出虎、豹利牙;層層像彩紋密布的織絲,片片有如真實的花朵。而被砍削的樹林,卻草木紛披,籠罩在煙靄云霞中,狼籍散亂。

至于松梓、古度、平仲、君遷這些樹木,也曾茂盛勁健,覆蓋百畝,斜砍后繼續(xù)發(fā)芽抽枝,千年不死。秦時有泰山松被封五大夫職銜,漢代有將軍獨坐大樹之下。它們現(xiàn)在也無不埋沒于青苔,覆蓋上寄生菌類,無不被飛鳥剝啄蛀蟲蠹穿;有的在霜露中枝葉低垂,有的在風雨中搖撼顛躓。東方大海邊有白松廟,西方河源處有枯桑社,北方有用“楊葉”命名的城關(guān),南方有用“梅根”稱呼的冶煉場?;茨闲∩皆性伖鸬霓o賦留于后人,晉代劉琨寫下“系馬長松”的佳句。又何止是見于記載的細柳營、桃林塞呢?

至于山河險阻,道路隔絕,飄零異地,離別故鄉(xiāng)。樹被拔出根莖淚水垂落,損傷本根就滴瀝鮮血。火燒入朽樹的空處,樹脂流淌,枝節(jié)斷裂。橫亙在山洞口的斜臥軀干,偃仰在山腰上的軀干中段折曲。紋理斜曲干粗百圍者也如堅冰破碎,紋理正直高達千尋的也如屋瓦破裂。背負樹癭如長著贅瘤,被蛀穿的樹心成了鳥的巢穴。樹怪木精睒眼灼灼,山鬼妖孽暗中出沒。

況且我遭遇國家衰亡,羈居異邦不歸。不能吟詠思人深切的“采葛”詩篇,又怎能如伯夷、叔齊的食薇不辱?沉淪在窮街陋巷之中,埋沒在荊木院門之內(nèi),既傷心樹木凋零,更嘆息人生易老。《淮南子》說:“樹葉飄落,老人生悲。”就是說這個意思呀!

于是有歌辭說:“建章宮三月大火之后,殘骸如筏在黃河上漂流萬里。那些灰燼,不是金谷園的樹木,就是河陽縣的花果。”大司馬桓溫聽后感嘆道:“過去在漢水之南種下的柳樹,曾經(jīng)枝條飄拂依依相惜;今天卻看到它枝葉搖落凋零,江邊一片凄清傷神的景象。樹尚且如此,又何況人呢。

————————————————————————————————————

賦是中國古典文學的一種重要文體,其特點是“鋪采文,體物寫志”,側(cè)重于寫景,借景抒情。

賦”字用為文體的第一人應推司馬遷。在漢文帝時“詩”已設(shè)立博士,成為經(jīng)學。在這種背景下,稱屈原的作品為詩是極不合適的。但屈原的作品又往往只可誦讀而不能歌唱,若用“歌”稱也名不正言不順。于是,司馬遷就選擇“辭”與“賦”這兩個名稱。不過,他還是傾向于把屈原的作品以“辭”來命名,這是由于屈原的作品富于文采之故。而把宋玉、唐勒、景差等人作品稱為“賦”。真正把自己作品稱為賦的作家第一人是司馬相如。而后,到西漢末年,文人們就常以“賦”名篇自己的作品了。

“賦”的名稱最早見于戰(zhàn)國后期荀況的《賦篇》。最初的詩詞曲都能歌唱,而賦卻不能歌唱,只能朗誦。它外形似散文,內(nèi)部又有詩的韻律,是一種介于詩歌和散文之間的文體。這幾篇賦是比較特別的賦文,除宋玉外,均為河南人,故收集到自己的頭條文中。

南朝·宋· 謝惠連 《雪賦》

謝惠連(公元407~433年),南朝宋文學家。陳郡陽夏(今河南省太康)人。

原文:      

歲將暮,時既昬。寒風積,愁云繁。梁王不悅,游于兔園。乃置旨酒,命賓友。召鄒生,延枚叟。相如末至,居客之右。俄而微霰零,密雪下。王乃歌北風于衛(wèi)詩,詠南山于周雅。授簡于司馬大夫,曰:“抽子秘思,騁子妍辭,俟色揣稱,為寡人賦之?!?  

相如于是避席而起,逡巡而揖。曰:臣聞雪宮建于東國,雪山峙于西域。岐昌發(fā)詠于來思,姬滿申歌于黃竹。曹風以麻衣比色,楚謠以幽蘭儷曲。盈尺則呈瑞于豐年,袤丈則沴于陰德。雪之時義遠矣哉!請言其始?! ?/p>

若乃玄律窮,嚴氣升。焦溪涸,湯谷凝?;鹁疁?,溫泉冰。沸潭無涌,炎風不興。北戶墐扉,裸壤垂繒。于是河海生云,朔漠飛沙。連氛累靄,揜日韜霞。霰淅瀝而先集,雪紛糅而遂多?! ?/p>

其為狀也,散漫交錯,氛氳蕭索。藹藹浮浮,瀌瀌弈弈。聯(lián)翩飛灑,徘徊委積。始緣甍而冒棟,終開簾而入隙。初便娟于墀廡,末縈盈于惟席。既因方而為圭,亦遇圓而成璧。眄隰則萬頃同縞,瞻山則千巖俱白。于是臺如重璧,逵似連璐。庭列瑤階,林挺瓊樹,皓鶴奪鮮,白鷼失素,紈袖慚冶,玉顏掩姱?! ?/p>

若乃積素未虧,白日朝鮮,爛兮若燭龍銜耀照昆山。爾其流滴垂冰,緣溜承隅,粲兮若馮夷剖蚌列明珠。至夫繽紛繁騖之貌,皓皔曒潔之儀。回散縈積之勢,飛聚凝曜之奇,固展轉(zhuǎn)而無窮,嗟難得而備知?! ?/p>

若乃申娛玩之無已,夜幽靜而多懷。風觸楹而轉(zhuǎn)響,月承幌而通暉。酌湘吳之醇酎,御狐貉之兼衣。對庭鹍之雙舞,瞻云雁之孤飛。踐霜雪之交積,憐枝葉之相違。馳遙思于千里,愿接手而同歸。  

鄒陽聞之,懣然心服。有懷妍唱,敬接末曲。于是乃作而賦積雪之歌。  歌曰:攜佳人兮披重幄,援綺衾兮坐芳褥。燎熏兮炳明燭,酌桂酒兮揚清曲。又續(xù)寫而為白雪之歌。歌曰:曲既揚兮酒既陳,朱顏酡兮思自親。愿低帷以昵枕,念解佩而褫紳。怨年歲之易暮,傷后會之無因。君寧見階上之白雪,豈鮮耀于陽春。歌卒。王乃尋繹吟玩,撫覽扼腕。顧謂枚叔,起而為亂。  

亂曰:白羽雖白,質(zhì)以輕兮,白玉雖白,空守貞兮。未若茲雪,因時興滅。玄陰凝不昧其潔,太陽耀不固其節(jié)。節(jié)豈我名,潔豈我貞。憑云升降,從風飄零。值物賦象,任地班形。素因遇立,污隨染成。縱心皓然,何慮何營?

譯文

時值年末,天色已晚,寒風聚積,愁云密布。梁王心中不樂,到兔園游玩。于是擺上了酒席,邀請賓朋好友,請來鄒陽,召來枚乘;司馬相如最后到來,坐在賓客的首位。

不久小雪粒飄落而下,繼而大雪滿天飛揚,梁王唱起《衛(wèi)風·邶風》,又吟誦《小雅·信南山》,并把竹簡送給相如,說:“抒發(fā)您精密的文思,運用您華麗的詞藻,描摹眼前的景色,為寡人作一篇賦?!?/p>

相如于是離席而起,向前鞠躬施禮,說:“聽說雪宮建筑在東方,雪山峙立在西域。周文王曾吟詠'今我來思’,周穆王也反復唱《黃竹》之歌,《曹風》曾以麻衣比雪色,楚辭也有《幽蘭》《白雪》之曲。雪厚盈尺是豐年征兆,雪深一丈則成災害,由此來看,下雪的時間和意義可謂深遠啊。請允許我從頭講:

如果四時將盡,寒氣上升,焦溪干涸,湯谷凝固,火井熄滅,溫泉結(jié)冰,沸潭不再翻涌,熱風也不吹送。家家堵塞住北面的門窗,裸體國的人也穿上了衣服,于是河?;\罩起烏云,大漠揚起了飛沙;連延的云氣,重重的霧靄,遮蔽了太陽和霞光;先是小雪淅淅瀝瀝的飄灑,繼而大雪紛紛揚揚,漫天飛舞。

雪花的形狀,散亂交錯,紛紛氳氳,散散落落,揚揚灑灑,翩翩飛舞于天空,回旋堆積于地面。開始時沿著屋脊而覆蓋了樓宇,到最后透過門簾而進入室內(nèi);起初輕盈回旋于臺階下,后來飄舞縈繞于帷席旁。既可以隨方物成為玉圭,又能夠隨圓物成為玉璧。眺望原野,如萬頃縞素鋪展;仰望山嶺,則千巖銀裝素裹。這時,樓臺就像重疊的玉璧,大路猶如連綴的美玉;庭院陳列著玉階,林中挺立著玉樹。白鶴被奪去了光彩,鷴鳥也失去了鮮艷;紈袖佳人自慚形穢,玉顏美女掩面失色。

至于積雪尚未虧損,在朝陽的照耀下,鮮艷如燭龍銜著燭火照耀昆侖;待到雪融結(jié)成冰柱,沿著房檐屋角懸掛,燦爛似河伯剖開河蚌排列珍珠。至于那繽紛繁復的氣象,明亮皎潔的儀態(tài),回旋聚積的氣勢,飛舞閃耀的奇觀,真是變化無窮,實在難已盡述。如果反復賞玩,意味無窮。夜深幽靜,使人感慨,風吹楹柱,呼嘯作響,月透紗窗,內(nèi)外通明。斟出湘吳美酒,披上狐貂皮衣,看庭中鹍鳥雙雙起舞,望云中大雁孤獨飛翔。踏著厚厚的積雪,憐惜飄零的落葉。思想千里外的知己,盼望與其攜手而歸?!?/p>

鄒陽聽后,心誠悅服,驅(qū)遣心中艷麗的詞藻,恭敬續(xù)接相如的賦。于是他站起來,吟作積雪之歌,歌辭是:“攜手佳人啊進入重帷,擁抱錦被啊安坐芳褥。燒上熏爐啊點燃明燭,斟滿桂酒啊奏起清曲?!庇掷m(xù)寫白雪之歌,歌詞是:“樂曲已奏啊美酒已陳,臉兒發(fā)紅啊希望相親。放下帷帳啊接近衾枕,解下環(huán)佩啊脫衣就寢。怨恨年歲啊飛快流逝,感傷此后啊相會無因。誰曾見到階上的白雪,陽春三月啊還能長存?”歌罷,梁王吟詠玩味,以手握腕,回頭看枚乘。枚乘會意,繼作尾聲。

尾聲說:“白羽雖白卻很輕,白玉雖白空守貞;都不如這白雪,隨時生滅。月亮輝映,不能掩蓋它的皎潔;太陽照耀,也不固守它的氣節(jié)。氣節(jié)并非它的美名,純潔也不是它的堅貞,隨云升降,從風飄零。遇物體成形狀,隨地勢而變形。潔白是因遇物干凈,污濁也是外物污染。只要心胸虛靜,有何憂慮?有何經(jīng)營?”

江淹《別賦》

江淹(444年—505年),字文通, 宋州濟陽考城(今河南省商丘市民權(quán)縣程莊鎮(zhèn)江集村,另一說為今河南省蘭考縣東)人。南朝政治家、文學家,歷仕宋、齊、梁三朝。

原文:

黯然銷魂者,唯別而已矣。況秦吳兮絕國,復燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋風兮踅起。是以行子腸斷,百感凄惻。風蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車逶遲于山側(cè),棹容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴而誰御,橫玉柱而沾軾。居人愁臥,怳若有亡。日下壁而沈彩,月上軒而飛光。見紅蘭之受露,望青楸之離霜。巡曾楹而空揜,撫錦幕而虛涼。知離夢之躑躅,意別魂之飛揚。

故別雖一緒,事乃萬族:至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮簫鼓陳,燕趙歌兮傷美人;珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。驚駟馬之仰秣,聳淵魚之赤鱗。造分手而銜涕,感寂漠而傷神。

乃有劍客慚恩,少年報士,韓國趙廁,吳宮燕市,割慈忍愛,離邦去里,瀝泣共訣,抆血相視。驅(qū)征馬而不顧,見行塵之時起。方銜感于一劍,非買價于泉里。金石震而色變,骨肉悲而心死。

或乃邊郡未和,負羽從軍。遼水無極,雁山參云。閨中風暖,陌上草薰。日出天而耀景,露下地而騰文,鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴。攀桃李兮不忍別,送愛子兮沾羅裙。

至如一赴絕國,詎相見期。視喬木兮故里,決北梁兮永辭。左右兮魂動,親賓兮淚滋。可班荊兮贈恨,惟尊酒兮敘悲。值秋雁兮飛日,當白露兮下時。怨復怨兮遠山曲,去復去兮長河湄。

又若君居淄右,妾家河陽。同瓊佩之晨照,共金爐之夕香,君結(jié)綬兮千里,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦高臺之流黃。春宮閟此青苔色,秋帳含茲明月光,夏簟清兮晝不暮,冬兮凝兮夜何長!織錦曲兮泣已盡,迥文詩兮影獨傷。

儻有華陰上士,服食還山。術(shù)既妙而猶學,道已寂而未傳。守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅,駕鶴上漢,驂鸞騰天。蹔游萬里,少別千年。惟世間兮重別,謝主人兮依然。

下有芍藥之詩,佳人之歌。桑中衛(wèi)女,上宮陳娥。春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如珪,明月白露,光陰往來,與子之別,思心徘徊。

是以別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈,使人意奪神駭,心折骨驚。雖淵云之墨妙,嚴樂之筆精,金閨之諸彥,蘭臺之群英,賦有凌云之稱,辯有雕龍之聲,誰能摹暫離之狀,寫永訣之情者乎!

——選自胡刻本《文選》

譯文:

最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過于別離啊。何況秦國吳國啊是相去極遠的國家,更有燕國宋國啊相隔千里。有時春天的苔痕啊剛剛滋生,驀然間秋風啊蕭瑟初起。因此游子離腸寸斷,各種感觸凄涼悱惻。風蕭蕭發(fā)出與往常不同的聲音,云漫漫而呈現(xiàn)出奇異的顏色。船在水邊滯留著不動,車在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前劃動,馬兒凄涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚水沾濕車前軾木。居留家中的人懷著愁思而臥,恍然若有所失。映在墻上的陽光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿了長廊。看到紅蘭綴含著秋露,又見青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門,撫弄錦帳枉生清冷悲涼。想必游子別離后夢中也徘徊不前,猜想別后的魂魄正飛蕩飄揚。

所以離別雖給人同一種意緒,但具體情況卻不相同:至于象高頭駿馬配著鑲銀的雕鞍,漆成朱紅的車駕飾有采繪的輪軸,在東都門外搭起蓬帳餞行,送別故舊于金谷名園。琴弦發(fā)出羽聲啊簫鼓雜陳,燕趙的悲歌啊令美人哀傷;明珠和美玉啊艷麗于晚秋,綾羅和紈綺啊嬌媚于初春。歌聲使駟馬驚呆地仰頭咀嚼,深淵的魚也躍出水面聆聽。等到分手之時噙著淚水,深感孤單寂寞而黯然傷神。

又有自慚未報主人恩遇的劍客,和志在報恩的少年俠士,如聶政擊殺韓相俠累、豫讓欲刺趙襄子于宮廁,專諸殺吳王、荊軻行刺秦王,他們舍棄慈母嬌妻的溫情,離開自己的邦國鄉(xiāng)里,哭泣流淚地與家人訣別,甚至擦拭淚血互相凝視。騎上征馬就不再回頭,只見路上的塵土不斷揚起。這正是懷著感恩之情以一劍相報,并非為換取聲價于黃泉地底。鐘磬震響嚇得儒夫臉色陡變,親人悲慟得盡哀而死?;蛘哌吘嘲l(fā)生了戰(zhàn)爭,挾帶弓箭毅然去從軍。遼河水一望無際,雁門山高聳入云。閨房里風晴日暖,野外道路上綠草芬芳。旭日升臨天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,照得紅色的霧靄分外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞彌漫。手攀著桃李枝條啊不忍訣別,為心愛的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。

至于一旦到達絕遠的國度,哪里還有相見的日期。望著高大的樹木啊記下這故鄉(xiāng)舊里,在北面的橋梁上啊訣別告辭。送行的左右仆從啊魂魄牽動,親戚賓客啊落淚傷心??梢凿佋O(shè)樹枝而坐啊把怨情傾訴,只有憑借杯酒啊敘述心中的傷悲。正當秋天的大雁啊南飛之日,正是白色的霜露啊欲下之時,哀怨又惆悵啊在那遠山的彎曲處,越走越遠啊在那長長的河流邊。

又如郎君住在淄水西面,妾家住在黃河北岸。曾佩帶瓊玉一起浴沐著晨光,晚上一起坐在香煙裊裊的金爐旁。郎君結(jié)綬做官啊一去千里,可惜妾如仙山瓊草徒然芬芳。慚對深閨中的琴瑟無心彈奏,重帷深掩遮暗了高閣上的流黃。春天樓宇外關(guān)閉了青翠的苔色,秋天帷帳里籠罩著潔白的月光;夏天的竹席清涼啊白日遲遲未暮,冬天的燈光昏暗啊黑夜那么漫長!為織錦中曲啊已流盡了淚水,組成迥文詩啊獨自顧影悲傷。

或有華山石室中修行的道士,服用丹藥以求成仙。術(shù)已很高妙而仍在修煉,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守煉丹灶不問世事,煉丹于金鼎而意志正堅。想騎著黃鶴直上霄漢,欲乘上鸞鳥飛升青天。一剎那可游行可萬,天上小別人間已是千年。唯有世間啊看重別離,雖已成仙與世人告別啊仍依依不舍。

下界有男女詠“芍藥”情詩,唱“佳人”戀歌。衛(wèi)國桑中多情的少女,陳國上宮美貌的春娥。春草染成青翠的顏色,春水泛起碧綠的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露象珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎潔的月光珍珠般的霜露,時光逝去又復來,與您分別,使我相思徘徊。

所以盡管別離的雙方并無一定,別離也有種種不同的原因,但有別離必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志喪失神魂滯沮,心理、精神上受到巨大的創(chuàng)痛和震驚。雖有王褒、揚雄絕妙的辭賦,嚴安、徐樂精深的撰述,金馬門前大批俊彥之士,蘭臺上許多文才杰出的人,辭賦如司馬相如有“凌云之氣”的美稱,文章象騶奭有“雕鏤龍文”的名聲,然而有誰能描摹出分離時瞬間的情狀,抒寫出永訣時難舍難分之情呢!

江淹《恨賦》

原文:

試望平原,蔓草縈骨,拱木斂魂。人生到此,天道寧論!于是仆本恨人,心驚不已,直念古者,伏恨而死。至如秦帝按劍,諸侯西馳,削乎天下,同文共規(guī),華山為城,紫淵為池。雄圖既溢,武力未畢。方架黿鼉以為梁,巡海右以送曰。一旦魂斷,宮車晚出。

若乃趙王既虜,遷于房陵。薄暮心動,昧旦神興。別艷姬與美女,喪金輿及玉乘。置酒欲飲,悲來填膺。千秋萬歲,為怨難勝。至如李君降北,名辱身冤。拔劍擊柱,吊影慚魂。情往上郡,心留雁門。裂帛系書,誓還漢恩。朝露溘至,握手何言?

若夫明妃去時,仰天太息。紫臺稍遠,關(guān)山無極。搖風忽起,日白西匿。隴雁少飛,代云寡色。望君王兮何期?終蕪絕兮異域。至乃敬通見抵,罷歸田里。閉關(guān)卻掃,塞門不仕。左對孺人,右顧稚子。脫略公卿,跌宕文史。赍志沒地,長懷無已。

及夫中散下獄,神氣激揚。濁醪夕引,素琴晨張。秋日蕭索,浮云無光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸?;蛴泄鲁嘉L椋踝訅嬓?。遷客海上,流戍隴陰。此人但聞悲風淚起。血下蔚沾襟;亦復含酸茹嘆,銷落湮沉。

若乃騎疊跡,車屯軌;黃塵匝地,歌吹四起。無不煙斷火絕,閉骨泉里。已矣哉!春草暮兮秋風驚,秋風罷兮春草生。綺羅畢兮池館盡,琴瑟滅兮丘壟平。自古皆有死,莫不飲恨而吞聲。

譯文:

秋色連天,平原萬里。這里是古戰(zhàn)場的殘跡。放眼望去,只有那纏繞著尸骨的蔓草和那陰森的枯木。它如同一座收斂魂魄的地獄,凄涼,蕭索。如果人生已經(jīng)走到這一步,又怎能知曉天道安在?滿目孤愁,心懷萬般傷痛,腦海中仿佛又憶起隨時間遠去的亡靈。想那孤壘荒涼,危亭曠望,有多少人終因飲恨余生而心死神傷?秦始皇舉起手中的劍指向東方,而九國聯(lián)軍的百萬雄師也已經(jīng)舉兵西進。諸侯征戰(zhàn)數(shù)百年,天地旋轉(zhuǎn),日月無光。最終秦皇削平了天下,而所有異國的文明也都隨著刀光劍影化為碎片,流向虛空。依仗華山之險為城,紫淵之深為池,平定天下的雄圖大業(yè)已經(jīng)完成,而殘暴的本性終究沒有改變。架起黿作為梁木,又流放了百萬人民作為開邊的士兵。江山飄搖,風雨無情,三十年的紅顏轉(zhuǎn)瞬逝,只落的個茫然使心驚!戍客斷魂之日,宮車才剛剛趁著清冷的月光緩緩駛出。

趙王被俘虜后,終于離開了祖輩守衛(wèi)百年的千里疆土,駕著哀鳴的馬,身后跟著灑下熱淚的臣子,向房陵進發(fā)。每當夕陽西下的時候,想起那一樁樁歷歷在目的往事,雕梁玉砌,皇宮寶殿隨水波無情的東流?;貞浟怂恢蓝嗌俅?,每一次都久久的不能釋然。

別了故地的艷姬美女,丟棄了華貴的金車玉乘。想舉杯痛飲的時候,悲傷便如那連天雪浪般傾瀉出來。可恨可嘆啊,蹉跎英雄志,蒼老少年情!千古功名仍在,但生前卻是寂寞不幸,功名啊功名,你終比不上一腔悲憤的積怨!李廣利打過大漠,北進數(shù)千里,所過之處,白刃一指,血海汪洋。只嘆是三年征戰(zhàn),終抵不過胡人的八萬鐵騎。他低頭受降的時候,征戰(zhàn)的光輝只變成千古的罵名,留的個叛國背主的記憶!拔出長劍,狠狠的擊在虛幻的玉柱上,時空里的虛影和冤魂不禁打了個冷戰(zhàn)。情系著漢家宮室,身卻只能留在這雁門!斷裂的玉帛怎能容的下千言萬語,此時只消一句,“我赴黃泉去,來世再報恩!”不知多少年后的早上,窗上的水珠悄悄的劃開了天幕的迷茫,生死離別,此時若能相見,又該說些什么呢?明妃即將離去的時候,仰天長嘆,嘆身世不爭,更嘆這世間無情。遠了,遠了,紫臺的宮禁馬車已消失不見,遠望關(guān)山蒼茫,萬里之遙,又豈可一朝飛渡?長空里蕭蕭的風響中,白晝的太陽漸漸的西沉。隴地的大雁開始成群的南飛,而帶狀的浮云也惟留下一行單調(diào)和孤楚。此刻君王又在那宮室里思量著什么呢?走過大漠,穿過異域,卻是“千載琵琶做胡語,分明怨恨曲中論!”

庚信罷業(yè)歸田,閉門謝客,終日傷神嘆息。家里的孺人稚子依舊,可那終不過是一場虛無啊。沒有了公卿的地位,便連一個小小的文吏也終視其不見。遠大的志向破滅之日,惟有那不休的嘆惋啊。也惟有因此,才有了“暮年詩賦動江關(guān)”的千古悲情!行將下獄的時候,神氣還是那樣的激揚。一杯濁酒,在每個黃昏時獨自慢飲,一架素琴,在每個黎明的時候獨自彈奏,眼前所見,惟有那秋之蕭瑟,云羅萬里,陰晦無光!恍惚中那浩蕩青冥騰空掠起,把長夜映的光芒萬丈!孤苦的老臣曾經(jīng)留下悔恨的淚水,不孝的子孫也終會因為自己的無知而心碎。萬頃滔天的浪花里,也許可以回憶起從前流放到隴水的經(jīng)歷。那天聽到這個噩耗的時候,心傷隨著冬日的風,久久盤旋,無法散去。淚水迷離,更是難以停止。當沾上衣襟的不再是淚水,而是鮮血的時候,我們又能品味到其中多少的酸楚呢?念此去往來尋覓,終見不到折戟沉沙的悲壯,也終覓不到黃塵古道邊的無奈。

千百年過去了,馬蹄已經(jīng)重重疊疊的埋葬了數(shù)十個王朝,車輪的軌跡也終映成天河般的絢麗!黃煙滾滾翻騰著,哀歌從每個心靈深處的角落逐漸響起!血淚泣盡,流逝于時間,斷送于黃沙。惟有大漠的孤煙消散了,惟有最后一匹駿馬的白骨緩緩沒入那幽咽的寒泉!這一切的一切,都將近結(jié)束了,數(shù)千載春秋變幻,數(shù)百載風雨飄搖,春草還生,秋風乍起,綺羅黯淡了它的流光,池館剝落了它的紅瓦,琴瑟的弦斷盡了,丘壟也終漸化為平川。江山不變,而國已變幻,人生自古誰無死?想到這里,還有誰不為這萬古之恨默默的抽泣。

宋玉《風賦

宋玉(公元前298年—公元前222年),楚國詩人,宋國公族后裔,生于楚國,曾擔任楚頃襄王,為楚國士大夫。 [2] 戰(zhàn)國著名辭賦家,宋玉與唐勒,景差齊名, 傳世作品有《九辯》等。

原文:

楚襄王游于蘭臺之宮,宋玉、景差侍。

有風颯然而至,王乃披襟而當之,曰:“快哉此風!寡人所與庶人共者邪?”宋玉對曰:“此獨大王之風耳,庶人安得而共之?”

王曰:“夫風者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨以為寡人之風,豈有說乎?”宋玉對曰:“臣聞于師,枳句來巢,空穴來風。其所托者然,則風氣殊焉?!?/p>

王曰:“夫風,始安生哉?”宋玉對曰:“夫風生于地,起于青蘋之末。侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。緣泰山之阿,舞于松柏之下。飄忽淜滂,激飚熛怒,耾耾雷聲,回穴錯迕。蹶石伐木,梢殺林莽。至其將衰也,被麗披離,沖孔動楗。眴煥粲爛,離散轉(zhuǎn)移?!?/p>

“故其清涼雄風,則飄舉升降,乘凌高城,入于深宮。邸華葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上,將擊芙蓉之精,獵蕙草,離秦衡,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳,然后倘佯中庭,北上玉堂,躋于羅帷,經(jīng)于洞房,乃得為大王之風也?!?/p>

“故其風中人,狀直憯凄惏栗,清涼增欷。清清泠泠,愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人。此所謂大王之雄風也?!?/p>

曰:“善哉論事!夫庶人之風,豈可聞乎?”

宋玉對曰:“夫庶人之風,塕然起于窮巷之間,堀堁揚塵,勃郁煩冤,沖孔襲門,動沙堁,吹死灰,駭溷濁,揚腐余,邪薄入甕牖,至于室廬。”

“故其風中人,狀直憞溷郁邑,毆溫致濕,中心慘怛,生病造熱,中唇為胗,得目為蔑,啖齰嗽獲,死生不卒。此所謂庶人之雌風也?!?/p>

譯文:

楚襄王在蘭臺宮游覽,宋玉、景差隨侍。

有風颯颯吹來,楚襄王便敞開衣襟迎著風說:“這風多爽快?。∵@是我和平民百姓共同享有的么?”宋玉回答說:“這只是大王您一個人獨自享有的風罷了,平民百姓哪里能與大王共同享有它呢?”

楚襄王說:“風是天地間的一種氣流,普遍而暢流無阻地吹送而來,不分貴賤高低吹到每一個人身上?,F(xiàn)在你單單以為是我一個人享有的風,難道有什么理由嗎?”宋玉回答說:“我從老師那里聽到過這樣的說法,枳樹彎曲的枝丫上會招來鳥雀做窩,空穴之處會產(chǎn)生風。鳥窩和風是根據(jù)環(huán)境條件的不同而出現(xiàn),那么風的氣勢也自然會因環(huán)境條件的差異而有所不同。”

楚襄王說:“風最初從哪里開始發(fā)生呢?”宋玉回答說:“風在大地上生成,從青蘋這種水草的末梢飄起。逐漸進入山溪峽谷,在大山洞的洞口怒吼。然后沿著大山彎曲處繼續(xù)前進,在松柏之下狂舞亂奔。它輕快移動,撞擊木石,發(fā)出乒乒乓乓的聲響,其勢昂揚,象恣肆飛揚的烈火,聞之如轟轟雷響,視之則回旋不定。吹翻大石,折斷樹木,沖擊密林草叢。等到風勢將衰微下來時,風力便四面散開,只能透入小洞,搖動門栓了。大風平息之后,景物鮮明,微風蕩漾?!?/p>

“所以那清涼的雄風,便有時飄忽升騰,有時低回下降,它跨越高高的城墻,進入到深宮內(nèi)宅。它吹拂花木,傳散著郁郁的清香,它徘徊在桂樹椒樹之間,回旋在湍流急水之上。它撥動荷花,掠過蕙草,吹開秦衡,拂平新夷,分開初生的垂楊。它回旋沖騰,使各種花草凋落,然后又悠閑自在地在庭院中漫游,進入宮中正殿,飄進絲織的帳幔,經(jīng)過深邃的內(nèi)室。這才稱得上大王之風呀?!?/p>

“所以那風吹到人的身上,其情狀僅只是讓人感到?jīng)鲲`颼而微微發(fā)抖,冷得使人倒抽冷氣。它那樣的清涼爽快,足以治愈疾病,解除醉態(tài),使人耳聰目明,身體康寧,行動便捷。這就是所說的大王之雄風?!?/p>

楚襄王說:“你對大王之風這件事論說得太好了!那平民百姓的風,是否可以說給我聽一聽呢?”

宋玉回答說:“那平民百姓的風,在閉塞不通的小巷里忽然刮起,接著揚起塵土,風沙回旋翻滾,穿過孔隙,侵入門戶,刮起沙礫,吹散冷灰,攪起骯臟污濁的東西,散發(fā)腐敗霉爛的臭味,然后斜刺里吹進貧寒人家,一直吹到住房中。”

“所以那風吹到人的身上,其情狀只會使人心煩意亂,氣悶郁抑,它驅(qū)趕來溫濕的邪氣,使人染上濕病;此風吹入內(nèi)心,令人悲傷憂苦,生重病發(fā)高燒,吹到人的嘴唇上就生唇瘡,吹到人的眼睛上就害眼病,還會使人中風抽搐,嘴巴咀嚼吮吸喊叫不得,死不了也活不成。這就是所說的平民百姓的雌風?!?/p>

————————————————————————————————————

在中國浩瀚的文學作品中,留下過兩篇著名的“罵人藝術(shù)”的杰作。一篇是唐駱賓王的《討武檄書》:“入門見嫉,蛾眉不肯讓人;掩袖工讒,狐媚偏能惑主?!睋?jù)說“后讀之,笑之?!碑斎?,武則天并沒有說駱賓王罵得好,只是認為寫得有文采。另一篇就是戰(zhàn)國后期的楚國辭賦家宋玉的《風賦》。如果就以罵人的技巧來說,首推的還是后者。

《風賦》說的是這樣一件事:楚襄王在宋玉和唐勒的陪同下游蘭臺。忽然一陣清風吹來,楚襄王,說:“好痛快,這么清涼的風。寡人與普天之下老百姓共有也?!彼斡裾f:“大王你錯了,哪有共有的風呢?”宋玉告訴楚襄王,風有雄、雌之分;富貴人得到的是雄風,可以“邸華葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上,……回穴沖陵,蕭條眾芳?!备毁F人便可“清涼增欷,清清泠泠,愈病析醒,發(fā)明耳目,寧體便人?!倍氋v人得到的是雌風,“塕然起于窮巷之間,堀堁揚塵,勃郁煩冤,沖孔襲門,動沙堁,至于室廬。”這種風吹到人身上,不是叫人心煩意亂,“中心慘怛,生病造熱,中唇為胗,得目為蔑,啗齒昔嗽獲,死生不卒?!?/p>

因《風賦》是賦體,所以,往往被人認為只是一篇游戲之作,甚至認為僅僅是文學侍臣們玩一些小聰明,盡阿諛奉承之能事而已。但是,明代學者陳第就一針見血指出:“時襄王驕奢,故玉作此賦以諷之?!彼f:“夫風豈有雌雄,人自雌雄耳。以雌雄之人而當天風之飄颯,判呼欣喜悲戚之不相伴也,則謂風有雌雄亦可?!司堉艘?,則加志窮民,又烏能巳?!保惖凇肚喂乓袅x》)宋玉正是借風有雄雌之分,說明一個道理,這世上哪有不分貴賤,“寡人所與庶人共者”的風呢,富人的快樂,正是借托在貧賤的痛苦之中。他是針對楚襄王生活驕奢淫佚提出諷諫。

《風賦》的產(chǎn)生是有著特殊的背景的。司馬遷在《史記·屈原賈生列傳》中也說:“屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫?!边@“莫敢直諫”,便是產(chǎn)生了委婉的罵人藝術(shù)的根源。

宋玉不同與屈原。他出身寒微,在仕途上又頗不得志,只是個仰人鼻息討生活的侍臣,當然犯不著與“高陽之苗裔”,又身負國家重職——左徒的屈原一樣去直諫,去投江。他只是個“愴怳懭恨兮去故而就新;坎廩兮貧士失職而志不平”的“悲秋”辭賦作家。他想有所作為,“悲憂窮戚兮獨處廓,有美一人兮心不繹?!钡?,“愿一見兮道余意,君之心兮與余異?!保ㄋ斡瘛毒呸q》)有研究者說,宋玉“他的怨君,是由于忠君君不察、思君君不知而生的,所以他不恨、不怒?!边@評價準確。不恨,不怒,那就只有諷刺了。因為,宋玉太清楚楚襄王的德性了。一個連父親被騙客死于秦都不思報仇,反而“襄王七年,楚迎婦于秦,秦楚復平”的驕奢淫佚昏君,你去給他直諫,他不像周紂王對待比干一樣,挖掉你的心肝才怪呢。

所以,宋玉能做的只有這篇《風賦》了。這可能是在一個庸君面前,良知未泯滅的文人惟一正確的選擇了。因為,畢竟這世上多了一篇傳世之作,而汨羅河里少了一個冤死的英魂。

宋玉·《神女賦》

原文:

楚襄王與宋玉游于云夢之浦,使玉賦高唐之事。其夜王寢,果夢與神女遇。其狀甚麗,王異之。明日以白玉。玉曰:“其夢若何?”王曰:“哺夕之后,精神恍惚,若有所喜,紛紛擾擾,未知何意。目色仿佛,乍若有記。見一婦人,狀甚奇異;寐而夢之,寤不自識。罔兮不樂,悵然失志。于是撫心定氣,復見所夢?!庇裨唬骸盃詈稳缫玻俊蓖踉唬骸懊用酪?,諸好備矣!盛矣麗矣,難測究矣!上古既無,世所未見。環(huán)姿瑋態(tài),不可勝贊!其始來也,耀乎若白日初出照屋梁;其少進也,皎若明月舒其光。須臾之間,美貌橫生;曄兮如華,溫乎如瑩,五色并馳,不可殫形;詳而視之,奪人目精。其盛飾也,則羅紈綺繢盛文章。極服妙采照萬方,振繡衣,披褂裳,秾不短,纖不長。步裔裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龍乘云翔。嫷被服,侻薄裝,沐蘭澤,含若芳。性和適,宜侍旁;順序卑,調(diào)心腸?!蓖踉唬骸叭舸耸⒁?!試為寡人賦之!”玉曰:“唯,唯?!?/p>

夫何神女之姣麗兮,含陰陽之渥飾;被華藻之可好兮,若翡翠之奮翼。其象無雙,其美無極;毛嬙鄣袂,不足程式;西施掩面,比之無色。近之既妖,遠之有望;骨法多奇,應君之相。視之盈目,孰者克尚?私心獨悅,樂之無量。交希恩疏,不可盡暢;他人莫睹,王覽其狀。其狀峨峨,何可極言!貌豐盈以莊姝兮,苞溫潤之玉顏。眸子炯其精朗兮,瞭多美而可觀。眉聯(lián)娟以蛾揚兮,朱唇的其若丹。素質(zhì)干之醲實兮,志解泰而體閑。既姽婳于幽靜兮,又婆娑乎人間。宜高殿以廣意兮,翼放縱而綽寬。動霧榖以徐步兮,拂墀聲之珊珊。望余帷而延視兮,若流波之將瀾。奮長袖以正衽兮,立躑躅而不安。澹清靜其愔嫕兮,性沈詳而不煩。時容與以微動兮,志未可乎得原。意似近而既遠兮,若將來而復旋。褰余幬而請御兮,愿盡心之惓惓!懷貞亮之吉清兮,卒與我兮相難陳嘉辭而云對兮,吐芬芳其若蘭。精交接以來往兮,心凱康以樂歡。神獨亨而未結(jié)兮,魂熒熒以無端。含然諾其不分兮,喟揚音而哀嘆。并薄怒以自持兮,會不可乎犯干。

于是搖珮飾,鳴玉鶯;整衣服,斂容顏。顧女師,命太傅;歡情未接,將辭而去。遷延引身,不可親附。似逝未行,中若相首。目略微眄,精彩相授。志態(tài)橫出,不可勝記。意離未絕,神心怖覆。禮不遑訖,辭不及究。愿假須臾,神女稱遽。回腸傷氣,顛倒失據(jù)。闇然而瞑,忍不知處。情獨私懷,誰者可語?惆悵垂涕,求之至曙。

譯文:

楚襄王和宋玉出游到云夢大澤的岸邊,讓宋玉向他描述高唐所見的事情。這天晚上宋玉就寢時,夢到與神女相遇,神女的容貌非常美麗,令宋玉十分驚異。第二天,宋玉告訴了楚襄王。楚王問:“你都夢到了什么?”宋玉回答說:“黃昏以后,我覺得精神恍惚,好像有什么喜事來臨。攪得我心身不安,不知道什么緣故。正迷迷糊糊的時候,忽然覺得似曾相識的人到來。睜眼一看是一個女人,相貌非常奇特。睡著的時候夢見了她,醒來的時候她又不見了。鬧得我心里好不痛快,失落的好像迷失了方向。這是我盡量定下心來,才又把夢延續(xù)下去?!贝笸鯁枺骸八L得什么樣子呢?”宋玉說:“她那如花似玉的容姿,簡直是無可挑剔;她那豐盈嫵媚的儀態(tài)也無法尋根究底。上古時代完全不曾有,當今人間根本找不見;她那珍奇寶石般的風采,最好的贊美還會有疏漏。她剛開出現(xiàn)的時候,燦爛的像旭日初升照亮屋梁。當她走進一些的時候,皎潔的像明月灑下的光芒。只一會功夫,她的美妙風采我已領(lǐng)略不盡。時而亮麗的如同鮮花,時而柔和的好似美玉。五種顏色一起散發(fā),我無法一一具體描繪。想要仔細觀看,卻被她的光采照得目暈眼花。她那華麗的服飾,就像上等絲綢織繪出精美的圖案。絕妙的服飾無論在哪里都光彩照人。她揮動著身上的銹衣,那衣裙非常合身,既不顯瘦,也不見長。她邁著嬌嬈的步子走進明亮的殿堂。忽而又改變姿態(tài),宛如游龍乘云飛翔。她身穿的麗服盛飾,非常合適的將她的侗體包裹。她身上沐浴過蘭草的雨露,時時散發(fā)著宜人的芳香。她的性情溫柔嫻雅,很適合侍奉在君王身旁。她懂得長幼尊卑的禮儀,還會用善解人意的花語調(diào)節(jié)情緒。”大王說:“這么美妙誘人的神女??!你就嘗試著為我描摹吧?!彼斡裾f:“好的,好的。”

要說神女姣艷的美麗啊,那真是得天獨厚的美質(zhì)。身披著水草般的衣裙,就像張開翡翠色的翅膀。那相貌是舉世無雙,那美妙乃人間極品。毛嬙見了她舉袖遮面,自知無法比量;西施與她照面雙手捂臉,怎敢和她爭艷。近處瞧已叫人神魂顛倒,遠處望更讓人魂牽夢繞。她還有非凡的氣質(zhì)風度,分明是陪伴君王的命相。看見她可是君王大飽眼福,誰會讓她從眼前悄悄溜過?心想和她私下結(jié)為相好,傾慕她的心情無法估量。只可惜和她交往太少,不敢冒昧地傾吐衷腸。心愿別的人莫要和她相見,那會把她的體態(tài)和我分享。神女的美麗是那么豐盛,怎可能一下子說完道光?她的體態(tài)豐滿莊重,她的容顏溫潤如玉。她的美眸炯炯放光,明亮的眼珠流轉(zhuǎn)有神。彎彎的細眉象蠶蛾飛揚,鮮亮的紅唇似點過朱砂。嬌嬈的身段富有彈性,嫻雅的神態(tài)安閑無躁。既能在幽靜處表現(xiàn)文靜,又能在眾人面前翩翩起舞。高唐殿這寬敞的地方正合她意,可任她盡情歡舞或是信步徜徉。裙紗飄動,她輕盈綽約地走來,紗裙拂階,發(fā)出玉佩的響聲,她望著我的門簾良久注視,灼熱的目光象流波將要奔涌。她抬起衣袖整理衣襟,站在那里猶豫不決。表情文靜又和悅淑善,秉性安詳而又不煩躁。時而露出微微激動的面容,似乎她的渴望并未如愿。情在眼前卻心向久遠,想要走來忽而又回轉(zhuǎn)。眼看她揭起我的床帳將要款待,我正想盡情地傾吐誠摯的衷腸。她卻懷著堅貞潔清守身,突然表現(xiàn)出對我實難相從。她委婉地把我規(guī)勸一番,高雅的談吐如嗅蘭草。相互交流著彼此的愛戀,心里充滿激昂和歡樂的情緒。獨享著精神歡樂卻未能交合,我又無端的感到孤獨惆悵。分不清她是否答應相好,忍不住發(fā)出長長的嘆息。她卻怒而不發(fā)莊重矜持,一副不可觸犯的表情。

這時她搖動佩飾轉(zhuǎn)過身去,敲響車子上的玉鈴,整理好自己的衣裝,收斂起先前的容顏,回頭看身后的女樂師,吩咐侍從們起駕。這段歡情還未交合,神女就要告辭離去。她有意和我拉開距離,不讓我上前與她親近。在將要離去還未上車的時候,中途她好像又回過頭來,情意脈脈地瞥了我一眼,傳送著依依不舍的哀傷。她那復雜有矛盾的情態(tài),我實在難以盡數(shù)細說。決意離去而又情意未絕,她心里有多少痛苦的反反復復啊。臨走顧不上禮數(shù)小節(jié),更來不及把話說完。我的心仍然沉湎在分手的時刻,神女啊,你走得太匆忙了!我是多么的痛苦憂傷,身體搖晃著失去依靠,只覺得天昏地又暗,不知道自己處在什么地方。我這種失落的獨自情懷,說給誰可以理解呢?傷感失意之下淚流不止,苦苦等待直到天明。

南朝(宋)·謝莊《月賦》

謝莊(421-466年),字希逸,陳郡陽夏縣(今河南太康)人,南朝宋時期大臣、文學家,太常卿謝弘微的兒子,詩人謝靈運的族子。

原文:

陳王初喪應劉,端憂多暇。綠苔生閣,芳塵凝榭。悄焉疚懷,不怡中夜。乃清蘭路,肅桂苑;騰吹寒山,弭蓋秋阪。臨浚壑而怨遙,登崇岫而傷遠。于時斜漢左界,北陸南躔;白露曖空,素月流天,沉吟齊章,殷勤陳篇。抽毫進牘,以命仲宣。

仲宣跪而稱曰:臣東鄙幽介,長自丘樊,昧道懵學,孤奉明恩。

臣聞沉潛既義,高明既經(jīng),日以陽德,月以陰靈。擅扶桑于東沼,嗣若英于西冥。引玄兔于帝臺,集素娥于后庭。朒朓警闕,朏魄示沖。順辰通燭,從星澤風。增華臺室,揚采軒宮。委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融。

若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫。菊散芳于山椒,雁流哀于江瀨;升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹。列宿掩縟,長河韜映;柔祗雪凝,圓靈水鏡;連觀霜縞,周除冰凈。君王乃厭晨歡,樂宵宴;收妙舞,馳清縣;去燭房,即月殿;芳酒登,鳴琴薦。

若乃涼夜自凄,風篁成韻,親懿莫從,羈孤遞進。聆皋禽之夕聞,聽朔管之秋引。于是弦桐練響,音容選和。徘徊房露,惆悵陽阿,聲林虛籟,淪池滅波。情紆軫其何托?訴皓月而長歌。歌曰:

美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月;臨風嘆兮將焉歇?川路長兮不可越。

歌響未終,余景就畢;滿堂變?nèi)?,回徨如失。又稱歌曰:

月既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸;佳期可以還,微霜沾人衣!

陳王曰:"善。"乃命執(zhí)事,獻壽羞璧。敬佩玉音,復之無懌.

譯文:

陳思王剛失去應瑒 、劉楨兩位文士,心中憂愁深深,多有閑暇之意。青色的蘚苔長滿了臺閣,落花狼藉紛紛飄下在池榭上。憂心悄悄,深夜輾轉(zhuǎn)反側(cè),怏怏不樂。于是命仆從灑掃蘭路,清理桂苑。吹凄涼的管樂在那寒冷的山間,驅(qū)馬駕車到那秋天的矮坡上。來在深谷水澗邊,幽怨緲緲;登上高高的山嶺,傷懷遠遠。這時銀河西斜,漸漸旋轉(zhuǎn),夜色深沉。白凈的露水迷蒙了整個夜空,皎潔的月光布滿了星天。陳思王低吟著《齊風》,高歌著詩經(jīng)“陳篇”。便叫來木片毛筆,命令王粲作文。

王粲跪在地面說道:“我只是東邊小邑微不足道的人啊,從小在丘樊里長大,既不諳道理,才學又不精,虛奉了您的深恩。我聽說地明義理,天懂經(jīng)義。日為陽德,月為陰靈。迎接朝日冉冉升起旸谷,送走夕陽緩緩沉入昧谷。招引玉兔到帝臺來,會集嫦娥到后庭。月亮有盈缺啊,警示君王要及時彌補不足;月光有明昧啊,顯示君王要常帶謙沖之氣啊。月亮依序繞轉(zhuǎn),光徹寰宇;月亮進入箕,畢二星的天區(qū),風調(diào)雨順。它為臺閣宮室增添了光華,為高車宮殿飛揚文彩。月光灑落,吳國事業(yè)繁榮興盛;玉華沈浸,漢家道統(tǒng)恢宏融和。”

新晴初霽后,霧靄裊裊升起地面,層云聚斂在天邊,洞庭波泛起漣漪,秋葉依稀飄揚而下。秋菊在長滿椒蘭的山徑散發(fā)出幽幽香氣,孤雁在急流的江灘發(fā)出哀哀長鳴。皎潔的月亮悠然地升起,灑下明凈又迷蒙的清輝。眾多的星宿掩映在繁密的彩飾里,銀河也藏住了它明亮的光輝。遼闊的大地覆蓋著晶瑩的冰雪,寬廣的天空像水鏡一樣明凈?;ハ噙B接的樓臺在月光底下像著上了一件潔白的素絹,階下干凈無塵得像凝上了一層白冰。君王于是厭倦了清晨的歡會,心醉神迷在夜晚的月色里。遂命令樂工優(yōu)伶收起歌舞,動身馳驅(qū)到清縣;離開燭房,來到月殿。飲下美酒,彈起鳴琴。

“涼夜凄清,黯然傷懷。風過竹林,窸窣成韻。至愛的親人莫要相隨,孤獨的同伴絡繹而來。聽水邊飛禽嚶嚶夕鳴,聆胡地羌笛奏出凄涼的商聲。于是琴聲響起,大家的音容隨著樂曲的節(jié)奏而不斷變換?!斗柯丁非@梁縈回,《陽阿》曲讓人心情惆悵。樂聲繁會,響音虛清。它沉落在池塘里,刺滅了泛起的浮漚個個。憂情縈繞,向誰寄托?向那皎潔的月亮傾訴長歌吧!” 歌曰:

“佳人邁開纖纖步啊,音信一如魚沉雁杳;遠隔千萬里啊,我與佳人同賞明月。

對清風長嘆啊,我將何時歇憩?關(guān)山迢遞啊,難以逾越來到你身邊?!?/p>

歌聲未絕,月色將隱。滿堂變?nèi)?,爽然若失。王粲又歌唱道?/p>

“月落西山啊露水將晞,年歲已晚啊歸鄉(xiāng)不易。佳期難再還啊,微霜沾我衣?!?/p>

陳王說:“好!”于是命令仆從,呈上壽羞壁,“請仲宣配上這玉璧,大家都不要再憂愁了!”

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多