|
補(bǔ)一首應(yīng)該放在昨天的歌。 因?yàn)檫@首歌的前兩句就是:“九月七號(hào)星期天,失去連絡(luò)的第十七天。”不知道為什么用9月7號(hào)星期天,大概只是為了韻律吧。 昨天9月7號(hào),正好是星期天。而且正好還有一個(gè)朋友失去連絡(luò),不止十七天了。 九月七號(hào)星期天 失去連絡(luò)的第十七天 我開(kāi)始收拾你的信件 貼上查無(wú)此人的標(biāo)簽 我走到你的后巷 看著你沒(méi)有燈光的窗 蒙上重重灰塵的門(mén)把 和沒(méi)有留言的留言版 這首《查無(wú)此人》收錄于郭富城1997年的《愛(ài)定你》專輯。那一年郭富城出了兩張國(guó)語(yǔ)兩張粵語(yǔ)一共4張專輯,在90年代后期還有這么高密度的新作推出,還是很難得的。當(dāng)年最火的無(wú)疑就是《愛(ài)的呼喚》了。 舞曲快歌方面也有《愛(ài)定你》《唱這歌》這樣的佳作。 查無(wú)此人,既然有此人,為何會(huì)查無(wú)? 不是說(shuō)好不聚不散,怎麼說(shuō)了都不算 如果你已經(jīng)不想再談 |
|
|
來(lái)自: AlanZhu1978 > 《待分類》