|
黃疸病脈證并治概說 本篇是論述黃疸病的辨證論治。篇中共有條文22條,載方6首,附方1首。其中第一條至第十條論述了黃疽病的病因,病理、證候、分類、辨證和治則。第十一、十二條是論黃疽病的預(yù)后情況和治療上的難易。第十三條至第二十二條闡述了黃疸病的治療和方藥。 黃疸病是以面目一身黃染,尿色赤黃,或大便灰白為主證。黃疸病又分為濕熱發(fā)黃、寒濕發(fā)黃、以及脈浮流黃、火劫而黃、燥結(jié)而黃、女勞而黃,以及虛勞發(fā)黃等等。其中以濕熱蘊(yùn)結(jié),膽汁失常所發(fā)生的黃疸,臨床較為常見。 根據(jù)黃疸不同的發(fā)病原因和證候,本篇又分有谷疸、酒疸、女勞疸之名。谷疸,是由脾胃濕熱郁蒸,或寒濕郁結(jié)所致。酒疸,是因飲酒過度,酒濕內(nèi)蘊(yùn)所引起。女勞疸,則是腎勞熱在陰分之所致。 在治療方面,有解表發(fā)汗,通利小便,清瀉濕熱,潤燥滋血,調(diào)補(bǔ)脾胃的各種方法。 1.“寸口脈浮而緩,浮則為風(fēng),緩則為痹,痹非中風(fēng),四肢苦煩,脾色必黃,瘀熱以行?!?/strong> 【注釋】:①痹:閉塞之意。②苦煩:重滯不舒的意思。 【白話解】:寸口脈呈浮緩,脈浮說明風(fēng)熱為患,脈緩則表示風(fēng)熱閉藏于脾,痹是瘀阻不通的病機(jī),而非中風(fēng)不遂之證;患者表現(xiàn)為四肢感覺很不舒服,因脾主黃,瘀熱遏郁在脾而行于外,就成為黃疸。 【分析】:本條是指出黃疸的發(fā)病機(jī)制。脾是產(chǎn)生內(nèi)濕的根源,也是發(fā)生黃疸的病機(jī)所在。脾臟所蘊(yùn)積濕熱溢入血分,行于體表,則發(fā)生黃疸。脾主四肢、肌肉,脾有濕熱,四肢就必然感覺到重滯不舒。 2.“趺陽脈緊而數(shù),數(shù)則為熱,熱則消谷,緊則為寒,食即為滿。尺脈浮為傷腎,趺陽脈緊為傷脾。風(fēng)寒相搏,食谷即眩,谷氣不消,胃中苦濁,濁氣下流,小便不通,陰被其寒,熱流膀胱,身體盡黃,名曰谷疸。額上黑,微汗出,手足中熱,薄暮即發(fā),膀胱急,小便自利,名曰女勞疸,腹如水狀,不治。心中懊憹而熱,不能食,時(shí)欲吐,名曰酒疸?!?/strong> 【注釋】:①消谷:指能食善饑。②胃中苦濁:濁即濕熱,下“濁氣”同。苦濁,即苦于濕熱,或?yàn)闈駸崴?。③薄暮:即黃昏之時(shí)。④心中懊憹:指心中郁悶不寧。 【白話解】:趺陽脈緊數(shù),數(shù)脈主熱,胃中熱盛則能食善饑,緊說明脾寒,脾不運(yùn)化則食后腹脹。尺脈浮說明風(fēng)熱傷腎,趺陽脈緊為脾受寒濕,與寒共存為害,進(jìn)食后即感頭部眩暈,食物不能很好地消化,胃中濁氣滯留,且濁氣下注,小便不通暢,太陽脾經(jīng)感受寒濕,迫使郁熱流入膀胱,黃蒸于外,使全身都發(fā)黃,這種病癥就叫谷疸。額頭部呈黑色,微微汗出,手足心熱,每逢傍晚時(shí)分即發(fā)病,膀胱拘急,但小便仍然通利,這種病叫女勞疸,如果出現(xiàn)腹部腫脹如有水的樣子,是不治之疸。心中嘈雜不適、身熱,不能進(jìn)食,常常想吐,這種病叫酒疸。 【分析】:本條是承上條進(jìn)一步指出黃疸病機(jī)、分類及主證。趺陽脈以候脾胃,脈數(shù)是胃有熱,胃熱所以消谷能食;趺陽脈緊主脾有寒,脾寒則失去健運(yùn)功能,所以食后感覺脹滿,滿則濕生,于是脾濕胃熱交互郁結(jié)而形成谷疸。由此可知谷疸是由胃熱、脾寒、脾濕交互郁結(jié),并導(dǎo)致健運(yùn)功能失常而成。 女勞疸的癥狀是:面額部發(fā)黑,微微出汗,手足心發(fā)熱,往往是在傍晚的時(shí)候發(fā)作,膀胱部有急迫的感覺,但小便能正常通利,這都是由于腎虛內(nèi)熱所致。造成腎虛的原因,多因房事過度,腎陰受傷,因此,稱這種病為女勞疸。如病至后期,出現(xiàn)腹如水狀,是脾腎兩敗,故稱不治(難治)。 酒疸的癥狀是:心中懊憹,郁悶不安,煩熱,不能進(jìn)食,時(shí)時(shí)想嘔吐,這均是飲酒過多所致。酒疸尚有小便不利,心中熱,足下熱等癥狀。可以和本篇第四條聯(lián)系起來看。 3.“陽明病脈遲者,食難用飽,飽則發(fā)煩,頭眩,小便必難,此欲作谷疸:雖下之,腹?jié)M如故,所以然者,脈遲故也?!?/strong> 【白話解】:陽明經(jīng)患病而脈呈遲象,患者不敢吃得過飽,過飽就會心中煩悶,頭暈?zāi)垦#”愫芾щy,這是將發(fā)谷疸的先兆;雖用瀉藥攻下,但腹部脹滿依然不減,之所以會這樣,是因脈遲的緣故,屬寒證。 【分析】:本條是指出谷疸寒化的病機(jī)。谷疸屬胃熱,脈當(dāng)數(shù),今反遲,這顯然是太陰(脾)虛寒證。因?yàn)樘幪摵?,不能消化谷食,所以食難用飽,如果食飽則氣滯不化而煩悶,濁氣上升則頭眩,下流膀胱則影響下焦氣化功能,故小便難。若誤用攻下,傷其中陽,不但腹?jié)M如故,且易導(dǎo)致病情惡化。本條所論屬陰黃,辨證的關(guān)鍵在脈遲,同時(shí)還應(yīng)伴有舌淡、神疲、納差、頭眩、小便不利、腹?jié)M、大便溏薄、舌苔白膩等。治療本證當(dāng)用溫法,如理中湯、四逆湯等。 理中湯方 組成:人參三兩(15g),白術(shù)三兩(15g),干姜三兩(15g),甘草三兩(15g)。用水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。 方義:方中干姜溫運(yùn)中焦,以散寒邪為君;人參補(bǔ)氣健脾,協(xié)助干姜以振奮脾陽為臣;佐以白術(shù)健脾燥濕,以促進(jìn)脾陽健運(yùn);使以炙甘草調(diào)和諸藥,而兼補(bǔ)脾和中,以蜜和丸,取其甘緩之氣調(diào)補(bǔ)脾胃。諸藥合用,使中焦重振,脾胃健運(yùn),升清降濁機(jī)能得以恢復(fù),則吐瀉腹痛可愈。 四逆湯方 組成:附子5~10克(生),干姜9克,炙甘草6克。附子先煎1小時(shí),再加其他藥物同煎,每日1劑,分早晚2次服。 方義:方中淡附片大辛大熱,上助心陽以通脈,中溫脾陽而散寒,下補(bǔ)腎火而回陽,為峻補(bǔ)元陽,為君藥。干姜辛熱,溫中散寒,溫陽守中,回陽通脈,與附子合用,相得益彰,能增強(qiáng)回陽救逆之功,為臣藥。炙甘草補(bǔ)脾陽,益腎陽,后天與先天互助,且調(diào)和藥性以防姜附燥烈傷陰,盡顯佐助佐制之能,以為佐藥。諸藥合用共奏溫中散寒、回陽救逆之功。 4.“夫病酒黃疸,必小便不利,其候心中熱,足下熱,是其證也?!?/strong> 【白話解】:患酒疸的患者,一定有小便不通暢的癥狀,其癥候還表現(xiàn)為心中煩熱、足心發(fā)熱。 【分析】:本條論述酒疸的辨證。由于耽嗜酒麴,以致濕熱郁于中焦,脾胃不能升清降濁,濕熱上蒸,故心中熱。濕熱下流,膀胱氣化受阻,必見小便不利。濕熱流注于下,故足下熱。濕熱不能外泄,郁蒸于內(nèi),故發(fā)黃。 酒疸的“足下熱”與女勞疸的“手足中熱”,兩者頗相近似,酒疸是因濕熱下注所致,故兼小便不利。女勞疸是腎虛有熱引起,故小便自利。雖兩證相近似,機(jī)理不同,須加鑒別。 5.“酒黃疸者,或無熱,靖言了了,腹?jié)M,欲吐,鼻燥,其脈浮者先吐之,沉弦者先下之?!?/strong> 【注釋】:①靖(jìng靜)言了了:指病人神情安靜,語言不亂。 【白話解】:酒疸病患者,有的心里和腳下都不感覺灼熱,語言清晰,神情安靜,只表現(xiàn)為腹脹,想吐,鼻腔干燥。脈浮的,說明病邪在上,可用涌吐劑治療,脈象沉弦的,說明病邪在下,可首先選用下法治療。 【分析】:本條是論述黃疸的證治。由于濕熱蘊(yùn)郁脾胃,氣機(jī)失常,病變可有在上、在中、在下之分。如果濕熱尚未熏蒸于上,則心中無熱,心神寧靜,語言不亂;如果濕熱中阻不行,濁氣內(nèi)聚,又向上逆,則腹?jié)M欲吐;濕熱耗陰,上熏于肺,則鼻燥。本證為濕熱居中,有向上向下之勢。若脈浮者,濕邪趨向于上,因勢利導(dǎo),用吐法治之。若脈沉弦者,是濕邪趨向于下,故用下法治之。 本條是通過脈象論述黃疸病的證治方法。正氣抗邪有向上向下的自然趨勢,治則應(yīng)因勢利導(dǎo),可收事半功倍之效。條文中有“先吐”,“先下”之說,言外之意,吐和下尚不能盡除其病,須要再辨證治療。 6.“酒疸,心中熱欲吐者,吐之愈。” 【白話解】:酒疸病患者,如果感覺心中熱,想嘔吐,用吐法即可使其痊愈。 【分析】:本條是論述灑疸欲吐的治法。由于濕熱內(nèi)阻中焦,氣機(jī)不暢,濕熱邪氣上沖,故心中熱欲吐。因濕邪有向上之勢,故用吐法,涌出病邪。 上三條都是論述酒疸的證候,并指出酒疸的治療原則。酒疸是因嗜酒過度,濕熱內(nèi)結(jié)而成。其主要癥狀是心中懊憹而熱,不能食、時(shí)欲嘔吐、小便不利、心中(胃脘部)熱、足下熱等,其中小便不利則濕熱不能從小便而排出是關(guān)鍵,所以“諸病黃家,但當(dāng)利其小便”為主。病邪在上,心中熱,脈象浮,宜先用吐法治療,使?jié)駸嶂巴鲁鲶w外,吐后酒疸就會痊愈。病邪在下,腹?jié)M,大小便都會不利,足下熱,脈象沉弦的,可先用下法,瀉大便,使?jié)駸嶂芭懦鲶w外。大小便通利,黃疸可除。 7.“酒疸下之,久久為黑疸,目青面黑,心中如噉蒜虀狀,大便正黑,皮膚爪之不仁,其脈浮弱,雖黑微黃,故知之?!?/strong> 【注釋】:①黑疸:酒疸誤下后的變證。其證主要是目青面黑,大便色黑,并不是黃疸中的一種。②心中如啖蒜齏狀:啖(dàn淡),吃的意思。指搗碎的姜、蒜、韭菜等。此言胃中有灼熱不舒,象吃了姜、蒜等辛辣之物一樣難受。③爪(zhuā抓)之不仁:搔抓皮膚,沒有痛癢感覺。 【白話解】:酒疸病患者假如誤用下法,天長日久就會轉(zhuǎn)為黑疸?;颊哐劬Πl(fā)青,面色黧黑,胃中灼熱,就像吃了蒜和其他辛辣的東西一樣,大便色黑,皮膚感覺麻木,搔抓也沒有感覺,患者脈浮弱,皮膚顏色黑但微微透黃,由以上可知這是酒疸誤下的結(jié)果。 【分析】:本條是指出酒疸誤下變?yōu)楹陴愕淖C候。酒疸病雖然可以用下法,但應(yīng)該審辨,必須是腹?jié)M,脈沉弦,才能施用,不是所有患了酒疸之后都可使用下法,如妄用下法,必然損傷正氣,就會變成黑疸病。其目青面黑,肌膚抓之不仁,大便色黑皆為血瘀之征。心中如啖蒜齏狀,是瘀熱內(nèi)蘊(yùn),上蒸于心的現(xiàn)象。其脈浮弱,為熱浮于上而陰不足。面目雖黑而猶帶黃色,可知是由酒疸轉(zhuǎn)變而來。其實(shí)不僅酒疸誤下如此,凡黃疸經(jīng)久不愈,皆有轉(zhuǎn)變黑疸的可能。 8.“師曰:病黃疸,發(fā)熱煩喘,胸滿口燥者,以病發(fā)時(shí),火劫其汗,兩熱所得,然黃家所得,從濕得之。一身盡發(fā)熱而黃,肚熱,熱在里,當(dāng)下之?!?/strong> 【注釋】:①火劫其汗:指用艾灸、溫針或熏法,強(qiáng)迫出汗。②兩熱所得:指火攻之熱與體內(nèi)邪熱相互搏結(jié)。③肚熱:即腹中熱。 【白話解】:老師說:黃疸病患者,產(chǎn)生發(fā)熱、心煩、氣喘、胸脅脹滿、口咽干燥等癥狀,這大多是因?yàn)椴〕跗饡r(shí),誤用艾灸、溫針或薰法強(qiáng)迫取汗,使機(jī)體原有之熱與外來之熱相合所致。然而一般的黃疸,是因濕邪郁阻體內(nèi)所致。凡是一身發(fā)熱,面目發(fā)黃,腹中灼熱,由于里熱所致的,可用下法治療。 【分析】:本條是指出誤用火劫而發(fā)黃的證治。黃疸病是濕熱交蒸的病,如果在發(fā)病之初,用了火劫的方法,那就會出現(xiàn)發(fā)熱煩喘,胸滿口燥等癥狀,因?yàn)辄S疸原有濕熱之邪在內(nèi),再用火劫,不得外解,反增其病,故曰“兩熱相得”。濕熱黃疸是可以用下法的,但也有一定的條件,那就是一身都發(fā)黃發(fā)熱,肚腹里有熱的,才可用下法。這里所謂肚腹里有熱,實(shí)際上是指腸胃實(shí)熱的癥狀,假如沒有實(shí)熱,雖一身發(fā)黃發(fā)熱,都不適用下法。對本證現(xiàn)代多主張使用梔子大黃湯、大黃硝石湯治療,值得參考。 梔子大黃湯方 組成:梔子9克,大黃3克,枳實(shí)12克,豆豉10克。上四味,以水600毫升,煮取200毫升,分三次溫服。 方義:本方為清解實(shí)熱,利濕通便之劑。方中大黃清熱導(dǎo)滯;枳實(shí)除滿散結(jié),以去腸胃之濕熱積滯;梔子瀉火除煩,泄熱利濕;豆豉清熱除煩。梔子、豆豉又善于清胸中之郁熱,故本方對實(shí)熱郁蒸于胃脘者較宜。 大黃硝石湯方 組成:大黃、黃柏、消石各四兩(12g),梔子十五枚。以水六升(1.2L),煮取二升(400ml),去滓;納消,更煮取一升(200ml),頓服。 方義:方中大黃與硝石并用,峻攻里熱實(shí)邪,使?jié)駸釓拇蟊愣?,然濕邪?nèi)郁,不利小便,非其治也。故佐以梔子清理熱而導(dǎo)濕熱從小便出。復(fù)以黃柏之苦寒,助清熱祛濕之力。藥雖四味,苦寒之氣較勝,瀉下之力較猛,非里實(shí)熱盛者,切莫輕投。 9.“脈沉,渴欲飲水,小便不利者,皆發(fā)黃?!?/strong> 【白話解】:患者脈沉,口渴想喝水,小便又不通暢。是熱郁滯于里,都有發(fā)黃疸的可能。 【分析】:本條論述濕熱黃疸的辨證。由于濕熱郁滯于里,故脈見沉??视嬎抢镉袩嵝?,若熱從燥化,則大便必硬;若熱從濕化,則小便不利。熱郁蒸邪無從外出,勢必影響膽液排泄失常,而為黃疸。 10.“腹?jié)M,舌痿黃,躁不得睡,屬黃家。舌痿疑作身痿?!?/strong> 【注釋】:舌痿黃:是指舌黃而不紅潤。 【白話解】:患者腹部脹滿,舌萎黃而不紅潤 ,煩躁而不能安睡,這都屬于黃疸病的范圍。舌痿疑是身痿之誤。 【分析】:本條論述黃疸病屬濕重于熱的辨證。脾主腹,脾之脈又連舌本,若腹?jié)M舌痿黃,是脾有濕而不散,又躁不得睡,主胃有熱而臥不安。濕熱相加,病屬黃家則何疑之有? 上二條是指出濕熱發(fā)黃與寒濕發(fā)黃的不同證候。脈沉口渴欲飲水,小便不利,這就是要發(fā)黃的癥狀。因?yàn)槊}沉主病在里,亦為濕熱瘀滯的反映。小便不利是熱不能從下除去,而渴欲飲水是水濕與熱相結(jié),既不外泄下通,勢必蒸郁發(fā)黃。腹?jié)M是太陰(脾)寒濕證,是脾不運(yùn)化所致,這里的腹?jié)M,是按之軟,與實(shí)熱腹?jié)M拒按者不同。躁不得睡,是濕郁于中,胃不和則臥不安。腹?jié)M而又黃色晦暗,屬于陰黃,所以說“屬黃家”。 11.“黃疸之病,當(dāng)以十八日為期,治之十日上瘥,反劇為難治?!?/strong> 【白話解】:患上黃疸病的人,應(yīng)當(dāng)以十八天作為是否痊愈的分界點(diǎn)。治療十天應(yīng)當(dāng)好轉(zhuǎn),如果病情反而加重,則為邪盛正虛,由急性轉(zhuǎn)為慢性,在治療上就很困難。 【分析】:本條論黃疸的預(yù)后。黃疸是因脾濕為病。脾土在自然氣候之中,旺于四季之末各十八天。所以此十八天為脾土之旺日,脾病在其氣旺之時(shí)則容易治愈,故以十八天為期。也就是說,十八天之內(nèi)治療病勢有所減輕,就容易治愈。如果十天之后,病情反加嚴(yán)重,則為邪盛正虛,由急性轉(zhuǎn)為慢性,在治療上就比較困難。本條總的精神,說明黃疸的預(yù)后,在時(shí)間上很為重要。也說明爭取及早治療,以防日久正衰邪盛,難以痊愈之意。 12.“疸而渴者,其疸難治;疸而不渴者,其疸可治。發(fā)于陰部,其人必嘔;陽部,其人振寒而發(fā)熱也。(“陽部”上,《脈經(jīng)》、《千金》有“發(fā)于”二字。)” 【白話解】:黃疸病患者,假如有口渴的,病就較為難治;沒有口渴的,治療就很容易。病邪在里的,患者必然嘔吐,病邪在表,患者則感到寒戰(zhàn)發(fā)熱。 【分析】:本條亦論黃疸的預(yù)后。黃疸口渴,是濕熱相持的現(xiàn)象,同時(shí)也意味著邪重?zé)崾?,病勢方張,故治療比較困難,口不渴說明熱不盛,病邪淺,正能勝邪故易治。陰部指里,病在里,病人可能出現(xiàn)嘔吐,表現(xiàn)在臟腑,在里;陽部指表,病在表,病人可出現(xiàn)怕冷、發(fā)熱,表現(xiàn)在軀干外表。本病的預(yù)后不可拘泥,應(yīng)該在治療現(xiàn)實(shí)過程斟酌而定。 以上十二條論述黃疽病的病機(jī)、分類、禁忌、預(yù)后和治療原則等,故帶有總論意義。 13.“谷疸之為病,寒熱不食,食即頭眩,心胸不安,久久發(fā)黃,為谷疸。茵陳蒿湯主之。” 【白話解】:谷疸這種病,患者會出現(xiàn)惡寒、發(fā)熱、厭食,進(jìn)食后即感頭暈?zāi)垦#男夭坎贿m,時(shí)間久了,即身體發(fā)黃而患谷疸,可以用茵陳蒿湯來主治。 【分析】:本條是指出谷疸濕熱證的證治。谷疸的形成,既有外感因素,又有食積、內(nèi)傷,以致脾胃運(yùn)化失常,濕熱內(nèi)蘊(yùn),最后釀成黃疸。谷疸的癥狀,在本篇第二條指出,消谷,食即為滿,食谷即眩,小便不通。第三條指出,食難用飽,飽則發(fā)煩頭眩,小便必難,腹?jié)M如故。本條又指出,寒熱不食,食即頭眩,心胸不安。綜合看來可以理解谷疸在不同的階段,其癥狀也互有出入。但其主要癥狀則為腹?jié)M,頭眩,小便不利。發(fā)病原因則是陽明谷氣不消,濕熱蘊(yùn)結(jié)。茵陳蒿湯是治療濕熱黃疸的主方。對于肝細(xì)胞性黃疸、阻塞性黃疸以及溶血性黃疸等,屬于濕熱具盛,胃腸有積滯者,均可以本方為基礎(chǔ),適當(dāng)加味進(jìn)行治療。 茵陳蒿湯方 組成:茵陳蒿六兩,梔子十四枚,大黃二兩。上三味,以水一斗,先煮茵陳,減六升,內(nèi)二味,煮取三升,去滓,分溫三服,小便當(dāng)利,尿如皂角汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去也。 方義:本方為治療濕熱黃疸之常用方,《傷寒論》用其治療瘀熱發(fā)黃,《金匱要略》以其治療谷疸。病因皆緣于邪熱入里,與脾濕相合,濕熱壅滯中焦所致。濕熱壅結(jié),氣機(jī)受阻,故腹微滿、惡心嘔吐、大便不爽甚或秘結(jié);無汗而熱不得外越,小便不利則濕不得下泄,以致濕熱熏蒸肝膽,膽汁外溢,浸漬肌膚,則一身面目俱黃、黃色鮮明;濕熱內(nèi)郁,津液不化,則口中渴。舌苔黃膩,脈沉數(shù)為濕熱內(nèi)蘊(yùn)之征。治宜清熱,利濕,退黃。方中重用茵陳為君藥,本品苦泄下降,善能清熱利濕,為治黃疸要藥。臣以梔子清熱降火,通利三焦,助茵陳引濕熱從小便而去。佐以大黃瀉熱逐瘀,通利大便,導(dǎo)瘀熱從大便而下。本方為治療濕熱黃疽之常用方,其證屬濕熱并重。臨床應(yīng)用以一身面目俱黃,黃色鮮明,舌苔黃膩,脈沉數(shù)或滑數(shù)有力為辨證要點(diǎn)。 14.“黃家,日晡所發(fā)熱,而反惡寒,此為女勞得之。膀胱急,少腹?jié)M,身盡黃,額上黑,足下熱,因作黑疸。其腹脹如水狀,大便必黑,時(shí)溏,此女勞之病,非水也。腹?jié)M者難治。硝石礬石散主之。” 【白話解】:黃疸病患者,一般在午后四、五點(diǎn)鐘時(shí)周身發(fā)熱,如今反而惡寒,這是因?yàn)榛剂伺畡陴恪H绻憩F(xiàn)為膀胱拘急,少腹脹滿,全身發(fā)黃,額頭呈黑色,足心發(fā)熱,就是患了黑疸病。如果患者腹脹有腹水像水氣病似的,大便色黑,且常常是稀薄的,這是女勞病,并非是水腫病。如病至后期,脾腎兩敗,腎不主水,脾不運(yùn)化,出現(xiàn)水腫腹脹滿,治療就很困難,可以用硝石礬石散來主治。 【分析】:本條是指出女勞疸兼有瘀血的證治。濕熱黃疸,大多日哺(申時(shí))發(fā)熱較重。此證反在日哺時(shí)惡寒,同時(shí)又有膀胱急,少腹?jié)M,身盡黃,額上黑,足下熱等證,可知是由腎虛有熱所導(dǎo)致的女勞疸。如再兼大便黑,時(shí)溏,是女勞疸挾有瘀血之證。所以說“因作黑疸”。此證雖然腹脹如水狀,但與水腫病無關(guān),正如本篇第二條所述腹脹滿象水腫一樣的屬于難治的病。但可以用硝石礬石散試服。后世醫(yī)家對治療女勞疸有不同的看法,多以補(bǔ)腎為主,如偏陰虛的可用六味地黃丸方;偏陽虛的用八味腎氣丸治療。還有《圣惠方》中的鹿茸丸方(鹿茸、熟地、山萸肉、五味子、黃芪、牡蠣),亦可對證采用。 硝石礬石散方 組成:硝石,礬石燒,等分。上二味,為散,以大麥粥汁和服方寸匕,日三服。病隨大小便去,小便正黃,大便正黑,是候也。 方義:硝石(火硝)苦寒,消瘀瀉滿,礬石化濕利水,大麥汁養(yǎng)胃補(bǔ)虛,又防硝石與礬石傷胃。 15."酒黃疸,心中懊憹,或熱痛,梔子大黃湯主之。 【白話解】:酒疸病患者,心中煩悶不寧,或發(fā)熱,或疼痛,可以用梔子大黃湯來主治。 【分析】:本條是指出酒疸的證治。所謂酒疸是因飲酒過多所致。因?yàn)榫菩詽穸鵁?,濕熱郁蒸故心中懊憹,熱痛是心中懊憹進(jìn)一步加重的結(jié)果。治法上應(yīng)該解上部的熱,除中下部的實(shí),可以用梔子大黃湯治療。 梔子大黃湯方 組成:梔子9克,大黃3克,枳實(shí)12克,豆豉10克。上四味,以水六升,煮取二升,分溫三服。 方義:本方為清解實(shí)熱,利濕通便之劑。方中大黃清熱導(dǎo)滯;枳實(shí)除滿散結(jié),以去腸胃之濕熱積滯:梔子瀉火除煩,泄熱利濕;豆豉清熱除煩。梔子、豆豉又善干清胸中之郁熱,故本方對實(shí)熱郁蒸于胃脘者較宜。酒熱內(nèi)結(jié),心神昏亂,作懊儂,甚則熱痛。梔子、香豉,皆能治心中懊儂,大黃蕩滌實(shí)熱,枳實(shí)破結(jié)逐停,去宿積也。《傷寒論》陽明無汗,小便不利,心中懊儂者,身必發(fā)黃,是知熱甚于內(nèi)者,皆能成是病,非獨(dú)酒也。(趙以德《金匱玉函經(jīng)二注》)。 16."諸病黃家,但利其小便,假令脈浮,當(dāng)以汗解之,宜桂枝加黃芪湯主之。 【白話解】:各種黃疸患者,都可以通過利小便而取效,假如患者脈浮,就應(yīng)通過發(fā)汗來治療,可用桂枝加黃芪湯主治。 【分析】:本條是論述黃疸的正治法,并提出黃疸在表的證治。黃疸的正治法是通利小便,因?yàn)辄S疸是濕熱之邪所致。如果小便通利,不但能排瀉濕邪,也能去除熱邪,因此通利小便是治療黃疸通治法則。所以說“諸病黃家,但利其小便”??墒且灿欣獾?,假如黃疸初起,有惡寒發(fā)熱,脈浮自汗的表證,審其非內(nèi)熱影響者,仍當(dāng)汗解,應(yīng)該用桂枝湯調(diào)和營衛(wèi)以解表,加黃芪扶正托邪且能去水濕。本方只適用于表虛之證,如表實(shí)而內(nèi)有實(shí)熱的,可用麻黃連翹赤小豆湯治療。內(nèi)熱重的可參考《外臺》麻黃等五味湯(麻黃、葛根、石膏、茵陳、生姜)發(fā)汗以瀉黃勢。 桂枝加黃芪湯方 組成:桂枝、芍藥各三兩(9g),甘草二兩(6g),生姜三兩(9g),大棗十二枚,黃芪二兩(6g)。以水八升(800ml),煮取三升(300ml),溫服一升(100ml)。須臾飲熱稀粥一升余,以助藥力,溫覆取微汗;若不汗更服。 方義:本方以桂枝湯解肌調(diào)和營衛(wèi),尤賴飲熱粥以助取汗;表氣已虛,故加善走皮膚之黃芪,益氣固衛(wèi)增強(qiáng)藥力。全方助正氣以祛邪氣,病去而表不傷。本方以惡寒較重,脈浮無力,發(fā)熱自汗為辨證要點(diǎn),現(xiàn)代常用于治療體虛感冒、黃汗、多汗、盜汗癥、黃疸、自主神經(jīng)功能紊亂,末梢神經(jīng)炎,肌肉風(fēng)濕病,膽石癥并感染,小兒感冒等。 麻黃連翹赤小豆湯方 組成:麻黃6克,連翹9克,杏仁9克,赤小豆30克,大棗12枚,桑白皮10克,生姜6克,炙甘草6克。水煎分三次溫服。 方義:麻黃、杏仁、生姜意在辛溫宣發(fā),解表散邪;連翹、桑白皮、赤小豆旨在苦寒清熱解毒;甘草、大棗甘平和中,其藥物組合成為共奏辛溫解表散邪,解熱祛濕之效。陽黃為濕熱侵襲機(jī)體,兼有外感證時(shí)應(yīng)用麻黃連翹赤小豆湯既可散外邪又可內(nèi)清濕熱。 17."諸黃,豬膏發(fā)煎主之。 【白話解】:一些黃疸病,可用豬膏發(fā)煎主治。 【分析】:本條是指出腸胃燥結(jié)的黃疸治法。黃疸病多數(shù)是濕熱征象明顯,但亦有飲食不消胃腸燥屎內(nèi)積,雖然也是由于濕熱,但濕熱經(jīng)久變?yōu)樵飯?jiān)的疸病,因此治療應(yīng)用豬膏發(fā)煎以潤燥通便為宜。本證應(yīng)有少腹急滿,大便秘結(jié)等癥狀,但現(xiàn)今用本方的已不多。 豬膏發(fā)煎方 組成:豬膏半斤,亂發(fā)如雞子大三枚。上二味,和膏中煎之,發(fā)消藥成,分再服,病從小便出。 方義:《本草》:豬脂利血脈,解風(fēng)熱;亂發(fā)消瘀。開關(guān)格,利水道;故曰病從小便出。 18.“黃疸病,茵陳五苓散主之。一本云:茵陳湯及五苓散并主之?!?/strong> 【白話解】:黃疸病,可用茵陳五苓散主治(一種說法:茵陳湯和五苓散都可主治)。 【分析】:本條是指出濕重于熱的黃疸治法。本條只說黃疸病,但未指出具體癥狀,從方藥以測證,可知本證是黃疸的初期輕證,當(dāng)有形寒發(fā)熱,食欲減退,小便短少,或不利,濕重而熱不甚等癥狀,故用茵陳五苓散利水清熱祛濕。 茵陳五苓散方 組成:茵陳,蒿末十分,五苓散五分。上二物和,先食飲方寸匕,日三服。 方義:本方主要用于治療濕熱蘊(yùn)結(jié)肝膽,濕重于熱,身目俱黃,小便不利。方用茵陳清熱利濕退黃,合以五苓散利水滲濕,佐以桂心,除水濕之力增強(qiáng)。 |
|
|