电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

李煜10首經(jīng)典詞,美到了極點(diǎn),悲到了極限,句句感人肺腑,催淚下

 sfq1 2024-09-05 發(fā)布于山東

詩詞是情感的寄托,是心靈的歌唱,是往事的追憶,更是美好的向往,唐詩更是如此。

李煜,這位命運(yùn)多舛的詩人,用他的才華和悲傷譜寫了一曲曲動(dòng)人的樂章?,F(xiàn)在,就讓我們沉浸在他的10首最經(jīng)典古詩詞中,領(lǐng)略那美到極點(diǎn)、悲到極限的詩意境界,聆聽每一句感人肺腑的傾訴。

李煜10首經(jīng)典詞,美到了極點(diǎn),悲到了極限,句句感人肺腑,催淚下

李煜(937年―978年),南唐中主李璟第六子,初名從嘉,字重光,號(hào)鐘隱、蓮峰居士,漢族,祖籍彭城,南唐的最后一位國(guó)君。公元961年,李煜繼位,尊宋為正統(tǒng),公元975年,宋軍攻破金陵,李煜被迫降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。公元978年七月七日,李煜死于汴京,世稱南唐后主、李后主。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。

《虞美人·春花秋月何時(shí)了》

春花秋月何時(shí)了?往事知多少。

小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首月明中。

雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。

問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

【背景】是南唐后主李煜投降后三年在被毒死前夕所作的詞,堪稱絕命詞。

李煜10首經(jīng)典詞,美到了極點(diǎn),悲到了極限,句句感人肺腑,催淚下

【翻譯】寄人籬下的日子什么時(shí)候才能是個(gè)頭啊!往事知道有多少。昨夜小樓上又吹來了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚,怎承受得了回憶故國(guó)的傷痛。精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺(tái)階應(yīng)該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多么憂愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

【賞析】此詞是一曲生命的哀歌,作者通過對(duì)自然永恒與人生無常的尖銳矛盾的對(duì)比,抒發(fā)了亡國(guó)后頓感生命落空的悲哀。詞的前半闕主要描寫了寄人籬下的苦悶生活不知道何時(shí)是個(gè)盡頭,故國(guó)家園不知道現(xiàn)在是什么模樣,表達(dá)了作者對(duì)故國(guó)家園的牽掛之情;下半闕主要通過回憶與想象相結(jié)合的手法描寫故國(guó)家園曾經(jīng)的恢宏的氣勢(shì),但目下已是物是人非。加之,作為一個(gè)亡國(guó)之君,面對(duì)此情此景更是憂傷,憂傷之情猶如滔滔不絕的江水。

《相見歡·無言獨(dú)上西樓》

無言獨(dú)上西樓,月如鉤。

寂寞梧桐深院鎖清秋。

剪不斷,理還亂,是離愁。

別是一般滋味在心頭。

【背景】這是作者被囚于汴京時(shí)所作。

【翻譯】默默無言,孤孤單單,獨(dú)自一人緩緩登上空空的西樓。抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國(guó)之苦。那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。

李煜10首經(jīng)典詞,美到了極點(diǎn),悲到了極限,句句感人肺腑,催淚下

【賞析】詞的首句就用“獨(dú)”“無言”二詞表現(xiàn)出了作者形單影只的形象;“寂寞梧桐”猶如作者的化身,內(nèi)心孤獨(dú)寂寞,且有被囚禁在深宮大院之中。此時(shí)此刻內(nèi)心思緒五味雜陳,不只是簡(jiǎn)單的離愁別緒,更重要的還有家國(guó)情懷。

《浪淘沙令·簾外雨潺潺》

簾外雨潺潺,春意闌珊。

羅衾不耐五更寒。

夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡。

獨(dú)自莫憑欄,無限江山,別時(shí)容易見時(shí)難。

流水落花春去也,天上人間。

【背景】這首詞作于李煜被囚汴京期間,抒發(fā)了由天子降為臣虜后難以排遣的失落感,以及對(duì)南唐故國(guó)故都的深切眷念

【翻譯】門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時(shí)的冷寒。只有迷夢(mèng)中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時(shí)的歡娛。獨(dú)自一人在暮色蒼茫時(shí)依靠畫欄,遙望遼闊無邊的舊日江山。離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對(duì)比,天壤之別啊。

李煜10首經(jīng)典詞,美到了極點(diǎn),悲到了極限,句句感人肺腑,催淚下

【賞析】這首詞同樣是作者被囚禁時(shí)所作。前半闕采用倒敘的手法描寫夢(mèng)境之中已忘記自己已是亡國(guó)之君的痛,一時(shí)飲酒作樂,衣衫單薄難御春寒,殘春時(shí)分,雨水潺潺,落寞之感油然而生。此時(shí),睡意全無,獨(dú)自一人憑欄遠(yuǎn)望,無限故土映入眼簾,無限思緒涌上心頭,我曾也是一國(guó)之君,如今卻是階下囚,今非昔比呀。

《破陣子·四十年來家國(guó)》

四十年來家國(guó),三千里地山河。

鳳閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿,幾曾識(shí)干戈?

一旦歸為臣虜,沈腰潘鬢消磨。

最是倉皇辭廟日,教坊猶奏別離歌,垂淚對(duì)宮娥。

【背景】此詞作于李煜降宋之后的幾年,即作者生命的最后幾年。

【翻譯】南唐開國(guó)有四十年歷史,幅員遼闊。宮殿高大雄偉,可與天際相接,宮苑內(nèi)珍貴的草木茂盛,就像罩在煙霧里的女蘿。在這種奢侈的生活里,我哪里知道有戰(zhàn)爭(zhēng)這回事呢?

李煜10首經(jīng)典詞,美到了極點(diǎn),悲到了極限,句句感人肺腑,催淚下

自從淪為階下囚,我因?yàn)樵趹n慮傷痛的折磨中過日子而腰肢減瘦、鬢發(fā)斑白。最使我難忘的是倉皇辭別宗廟的時(shí)候,宮廷里的樂工們還奏起別離的歌曲,這種生離死別的情形,令我悲傷欲絕,只能面對(duì)宮女們垂淚而已。

【賞析】此詞上片寫南唐曾有的繁華,不曾經(jīng)歷過戰(zhàn)亂的侵?jǐn)_,是以寫景來歌頌與禮贊作者心中的祖國(guó);下片以寫實(shí)的筆法描寫出這三千里山河的美麗國(guó)家頃刻覆亡,寫出國(guó)破的慘狀與凄情。全詞由建國(guó)寫到亡國(guó),極盛轉(zhuǎn)而極衰,極喜而后極悲,看似只是平平無奇的寫實(shí),卻飽含了對(duì)故國(guó)的留戀與亡國(guó)的悔恨之意。

《清平樂·別來春半》

別來春半,觸目柔腸斷。

砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。

雁來音信無憑,路遙歸夢(mèng)難成。

離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。

【背景】公元971年秋,李煜派弟弟李從善去宋朝進(jìn)貢,被扣留在汴京。974年,李煜請(qǐng)求宋太祖讓從善回國(guó),未獲允許,李煜非常想念他,為思念他而作的。

【翻譯】離別以來,春天已經(jīng)過去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。階下落梅就像飄飛的白雪一樣零亂,把它拂去了又飄灑得一身滿滿。鴻雁已經(jīng)飛回而毫無音信,路途遙遠(yuǎn),要回去的夢(mèng)也難形成。離別的愁恨正像春天的野草,越行越遠(yuǎn)它越是繁生。

李煜10首經(jīng)典詞,美到了極點(diǎn),悲到了極限,句句感人肺腑,催淚下

【賞析】該詞是南唐尚未滅亡之前的作品。全詞寫出懷人念遠(yuǎn)、憂思難禁之情,故觸景生情而作。上片點(diǎn)出暮春及相別時(shí)間,那落了一身還滿的雪梅正像愁之欲去還來;而下片由彼方措意,說從善留宋難歸,托雁捎信無憑,心中所懷的離恨,就好比越走越遠(yuǎn)還生的春草那樣無邊無際。

《烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨》

昨夜風(fēng)兼雨,簾幃颯颯秋聲。

燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。

世事漫隨流水,算來一夢(mèng)浮生。

醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,此外不堪行。

【背景】這首詞應(yīng)是詩人亡國(guó)入宋后的作品,借夢(mèng)境寫故國(guó)春色,表達(dá)了囚居生活中的故國(guó)情思和現(xiàn)實(shí)痛楚。

【翻譯】昨天的夜晚,風(fēng)雨交加,窗簾被秋風(fēng)吹出颯颯的聲響,窗戶外傳來了令人心煩的風(fēng)聲雨聲,整整響了一夜。蠟燭燃燒的所剩無幾,壺中水已漏盡,我不停的多次起來斜靠在枕頭上。躺下坐起來思緒都不能夠平穩(wěn)。人世間的事情,如同流水東逝,說過去就過去了,想一想我這一生,就像做了一場(chǎng)大夢(mèng),以前的榮華富貴生活已一去不復(fù)返了 。醉鄉(xiāng)道路平坦,也無憂愁,可常去,別的地方不能去。

李煜10首經(jīng)典詞,美到了極點(diǎn),悲到了極限,句句感人肺腑,催淚下

【賞析】詞的前半部分都是在書寫作者所處的情景,半夜時(shí)分,風(fēng)雨驟降,殘燭昏暗,坐臥難安,獨(dú)自一人,思緒萬千;后半部分都是所思所想,世事無常,彈指一揮,曾經(jīng)江山如畫,如今早已物是人非,他鄉(xiāng)雖可安肉身,靈魂唯有故土好。。

《望江南·多少恨》

多少恨,昨夜夢(mèng)魂中。

還似舊時(shí)游上苑,車如流水馬如龍。

花月正春風(fēng)。

【背景】望江南·多少恨》是南唐后主李煜亡國(guó)入宋被囚后創(chuàng)作的一首記夢(mèng)詞。

【翻譯】有多少憾恨呀,都在昨夜的夢(mèng)魂中。夢(mèng)里的情景,好像又回到從前在皇室上苑游樂一樣,車馬奔馳,絡(luò)繹不絕。而繁花在春風(fēng)中搖曳,明月在春風(fēng)中映照,景象多么旖旎?。?/p>

李煜10首經(jīng)典詞,美到了極點(diǎn),悲到了極限,句句感人肺腑,催淚下

【賞析】曾經(jīng)功過,如今回想皆為遺憾,遺憾的是在做皇帝的時(shí)候沒有勵(lì)精圖治,而是沉浸在身色犬馬之中,荒廢了朝政,如今國(guó)破家亡,淪為階下囚,被幽靜在異國(guó)他鄉(xiāng),現(xiàn)實(shí)生活的巨大反差讓作者內(nèi)心格外抑郁。

《子夜歌·人生愁恨何能免》

人生愁恨何能免,銷魂獨(dú)我情何限!

故國(guó)夢(mèng)重歸,覺來雙淚垂。

高樓誰與上?長(zhǎng)記秋晴望。

往事已成空,還如一夢(mèng)中。

【背景】這首詞作于李煜國(guó)亡家破,身為囚虜之后創(chuàng)作的。

【翻譯】人生的愁恨怎能免得了?只有我傷心不已悲情無限!我夢(mèng)見自己重回故國(guó),一覺醒來雙淚垂落。有誰與我同登高樓?我永遠(yuǎn)記得一個(gè)晴朗的秋天,在高樓眺望。往事已經(jīng)成空,就仿佛在夢(mèng)中一般。

【賞析】詞的上片寫對(duì)故國(guó)難回的傷心,下片寫對(duì)往事成空的哀嘆,表達(dá)了詞人對(duì)故國(guó)往事的無限思懷,對(duì)囚居生活的極端哀怨,詞意凄惋,字里行間,充滿著無限的愁恨。

《憶江南·多少淚》

多少淚,沾袖復(fù)橫頤。

心事莫將和淚說,鳳笙休向淚時(shí)吹,腸斷更無疑。

【背景】同樣是作者被囚禁后的作品。

【翻譯】我有多少的淚水,縱橫交錯(cuò)地流在臉上。我的心事不用拿來邊哭邊訴說,那笙簫不要在我流淚時(shí)吹起呀,我現(xiàn)在無疑已是極度傷悲了。

李煜10首經(jīng)典詞,美到了極點(diǎn),悲到了極限,句句感人肺腑,催淚下

【賞析】開篇直抒心胸,凸顯悲情之苦,離恨之深,作者再也無法自制,只能任憑“多少淚,斷臉復(fù)橫頤”了。家國(guó)之情,離愁別恨,理想與現(xiàn)實(shí)的差距等都是作者此時(shí)此刻的痛點(diǎn),恰恰又是笙簫吹奏哀婉之樂的時(shí)候,怎么能不叫人痛苦。

《搗練子令·深院靜》

深院靜,小庭空,斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)。

無奈夜長(zhǎng)人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳。

【背景】宋朝滅南唐,李煜亡家敗國(guó),肉袒出降,被囚禁待罪于汴京時(shí)創(chuàng)作的。

【翻譯】深院小庭本已寒寂,月夜的砧聲便愈增清苦。搗練總勾起對(duì)遠(yuǎn)人的思念。砧聲斷續(xù),斷續(xù)著長(zhǎng)夜不寐的思情。

【賞析】是南唐后主李煜創(chuàng)作的一首小令。這首小令通過描繪深院小庭夜深人靜對(duì)斷續(xù)傳來的風(fēng)聲、搗衣聲,以及映照著簾櫳的月色,刻意營(yíng)造出一種幽怨欲絕的意境,讓人不覺沉浸其中,去感受長(zhǎng)夜不寐者的悠悠情懷。

李煜10首經(jīng)典詞,美到了極點(diǎn),悲到了極限,句句感人肺腑,催淚下

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多