|
前言:《秦始皇本紀(jì)》是西漢太史公司馬遷所撰寫的《史記》卷六的內(nèi)容。這篇本紀(jì)以編年記事的形式,記載了秦始皇嬴政及秦二世贏胡亥一生的主要活動和所發(fā)生的重大事件,條理清晰,內(nèi)容豐富,以秦始皇趙政和秦二世趙胡亥的活動為中心,逐年敘寫,簡中有繁,概括與重筆相間,對于其他人物雖然著墨不多,但是卻極為精要地把每一個人物都刻畫的活靈活現(xiàn),把他們的人品和見識都述說地非常透徹,真實(shí)地反映了秦朝建立前后四十年間那段轟轟烈烈又驚心動魄的歷史,為我們描繪了一幅幅風(fēng)云變幻的歷史場面。 解讀方式:對于這種長篇?dú)v史古文的解讀方式,我采取了逐句詳譯,然后再解讀重點(diǎn)詞匯的方式,把那些對于我們閱讀構(gòu)成障礙的節(jié)點(diǎn)全部打通,學(xué)生可學(xué),閑人可悟,既可以作為學(xué)術(shù)性的學(xué)習(xí)資料,也可以作為普通人茶后打發(fā)閑暇時光的歷史故事。一言以蔽之,那就是讓普通人也可以很輕松地從學(xué)術(shù)的高度去品鑒和享受學(xué)術(shù)性作品。 因?yàn)樵姆浅iL,所以,采取了分段講解的方式,每次解讀并發(fā)布兩至三段原文的解讀,這樣比較符合我們的閱讀習(xí)慣,每次讀一篇,既不會太累,還回味有余。如果你喜歡品讀這種古文和歷史故事,可以點(diǎn)擊關(guān)注,后續(xù)有更新可以第一時間看到,一起享受一場場古色古香的詩詞品味盛宴,一起見證中國文學(xué)史上的一次關(guān)鍵蛻變。 揭示語言的密碼,解讀語言的奧秘,凡經(jīng)天工開語所解,必不為凡品。
(一) 始皇推終始五德之傳,以為周得火德,秦代周,德從所不勝。方今水德之始,改年始,朝賀皆自十月朔。衣服旄旌節(jié)旗皆上黑。數(shù)以六為紀(jì),符、法冠皆六寸,而輿六尺,六尺為步,乘六馬。更名河曰德水,以為水德之始。剛毅戾深,事皆決於法,刻削毋仁恩和義,然後合五德之?dāng)?shù)。於是急法,久者不赦。 1、始皇推終始五德之傳,以為周得火德,秦代周,德從所不勝。 (1)推:推算、計算,動詞。 (2)終始:周而復(fù)始的,形容詞。 (3)五德:即,五行,古代陰陽家把金、木、水、火、土五行看成五德,認(rèn)為歷代王朝各代表一德,按照五行相克或相生的順序,交互更替,周而復(fù)始。 (4)傳:傳續(xù)、連續(xù),這本是一個動詞,此處用作了名詞。 (5)得:適合,動詞。 (6)以:認(rèn)為、以為,動詞。 (7)為:認(rèn)為,動詞。 (8)語法點(diǎn):以為,動詞近義詞連用。兩個語義相同或相近的動詞放在一起共同使用,以此來讓表達(dá)更加準(zhǔn)確,這是漢語中經(jīng)常使用的一種合成詞的構(gòu)成方式,我們現(xiàn)在使用的大部分漢語動詞的詞匯都是通過這種方式構(gòu)成的,之前一直覺得自己對這種構(gòu)詞法已經(jīng)非常熟悉了,但是,之前一直沒有意識到,我們經(jīng)常使用的“以為”居然也是這種表達(dá)方式。 (9)代:代替、更迭,動詞。 (10)從:依從,動詞。 (11)所:道理,名詞。 (12)勝:勝任、禁得起,動詞。 譯文:始皇推算周而復(fù)始的五德的傳續(xù),認(rèn)為周朝適合火德的屬性,秦代替周,周德依從道理并不勝任(秦德)。
2、方今水德之始,改年始,朝賀皆自十月朔。衣服旄旌節(jié)旗皆上黑。 (1)方今:現(xiàn)今、當(dāng)前,副詞。 (2)始:開頭、開始,名詞。 (3)朝賀:朝覲慶賀,此處指的是每年初一的元旦,向皇帝表示慶賀。 (4)朔:開始、發(fā)生,動詞。 (5)旄:用牦牛尾裝飾的旗子,名詞。 (6)旌:用牦牛尾或兼五采羽毛飾竿頭的旗子,名詞。 (7)節(jié):符節(jié),古代使者所持以作憑證,名詞。 (8)旗:各種旗幟,名詞。 (9)上:通“尚”,尊崇、推崇,動詞。 譯文:方今是水德的開始,更改一年的開端,百官的朝覲和慶賀都從十月開始。上衣、服裝、旄旗、旌旗、節(jié)符、各種旗幟都尊崇黑色。
3、數(shù)以六為紀(jì),符、法冠皆六寸,而輿六尺,六尺為步,乘六馬。 (1)數(shù):數(shù)字,名詞。 (2)以:使用、采用,名詞。 (3)為:成為、作為,動詞。 (4)紀(jì):準(zhǔn)則、標(biāo)準(zhǔn),名詞。 (5)符:古代朝廷傳達(dá)命令或調(diào)兵將用的憑證,雙方各執(zhí)一半,以驗(yàn)真假,名詞。 (6)法冠:又稱獬豸冠(xiè zhì),或鐵冠,據(jù)記載是楚文王所制,一直都是執(zhí)法官吏所戴,所以稱為法冠。在中國古代的法律文化中,獬豸“能辨曲直,見人斗即以角觸不直者,聞人爭即以口咬不正者”,一向被視為公平正義的象征。從秦漢起,御史﹑使節(jié)和執(zhí)法官皆戴此冠。法冠通常以鐵制成冠柱,寓意戴冠的執(zhí)法者堅定不移、威武不屈,所以也被稱為“鐵冠”。 (7)輿:車廂,名詞。 (8)步:長度單位,歷代不一,周代以八尺為一步,秦代以六尺為一步,名詞。 (9)乘:驅(qū)馬駕車,駕馭,動詞。 譯文:數(shù)字采用六作為標(biāo)準(zhǔn),符證、法冠都是六寸長,車廂六尺長,六尺是一步,使用六匹馬駕車。
4、更名河曰德水,以為水德之始。 (1)更:更改,動詞。 (2)名:名字,名詞。 (3)河:古代中國只有一條河,那就是黃河,其他的河流,除了長江,都稱之為“水”。 (4)以為:以之為,把它作為 譯文:(始皇)把黃河的名字改為德水,把它作為水德的開始。 語法點(diǎn):這個句子的主語是“秦始皇”。更名河曰德水,這可能是司馬遷獨(dú)創(chuàng)的句式,因?yàn)樽謹(jǐn)?shù)不多,所以,后人也能明白他表達(dá)的是什么意思。 5、剛毅戾深,事皆決於法,刻削毋仁恩和義,然後合五德之?dāng)?shù)。 (1)剛:剛正的、剛直的,形容詞。 (2)毅:果斷的、堅決的,形容詞。 (3)戾:乖戾的、暴戾的,形容詞。 (4)深:苛刻的、嚴(yán)酷的,形容詞。 (5)事:政務(wù)、事務(wù),名詞。 (6)決:判決,動詞。 (7)刻:刻薄的、苛刻的、不厚道的,形容詞。 (8)削:苛刻的,形容詞。 (9)毋:沒有,動詞。 (10)仁:仁愛,名詞。 (11)恩:恩惠,名詞。 (12)和:以及,并列連詞,相當(dāng)于and。 (13)義:義理、情理,名詞。 (14)合:符合、不違背,動詞。 (15)數(shù):道理、規(guī)律,名詞。 譯文:秦始皇剛直、果斷、乖戾、嚴(yán)酷,大小政事全部根據(jù)法令決斷,刻薄苛刻,沒有仁愛、恩惠和情理,然后來符合五德的道理。這個句子的主語也是“秦始皇”。
6、於是急法,久者不赦。 (1)於是:即,于是,所以。 (2)急:鎖緊、收緊,動詞。 (3)法:法律、法度,名詞。 (4)久者:“形容詞+者”構(gòu)成名詞性結(jié)構(gòu),…的人,這里指的是坐牢很久的人。 (5)赦:赦免、寬免罪過,動詞。注意此處是被動態(tài),被赦免。 譯文:所以,收緊法律,坐牢很久的人也不被赦免。 (二) 丞相綰等言:“諸侯初破,燕、齊、荊地遠(yuǎn),不為置王,毋以填之。請立諸子,唯上幸許?!笔蓟氏缕渥h於群臣,群臣皆以為便。廷尉李斯議曰:“周文武所封子弟同姓甚眾,然後屬疏遠(yuǎn),相攻擊如仇讎,諸侯更相誅伐,周天子弗能禁止。今海內(nèi)賴陛下神靈一統(tǒng),皆為郡縣,諸子功臣以公賦稅重賞賜之,甚足易制。天下無異意,則安寧之術(shù)也。置諸侯不便?!笔蓟试唬骸疤煜鹿部鄳?zhàn)斗不休,以有侯王。賴宗廟,天下初定,又復(fù)立國,是樹兵也,而求其寧息,豈不難哉!廷尉議是?!?/strong> 1、丞相綰等言:“諸侯初破,燕、齊、荊地遠(yuǎn),不為置王,毋以填之。請立諸子,唯上幸許?!?/span> (1)初:剛剛,時間副詞。 (2)破:破亡、滅亡,動詞。 (3)為:給、為,介詞,其后省略了“它們”,即,燕、齊、荊地。 (4)置:設(shè)置、安置,動詞。 (5)王:諸侯王,名詞。 (6)毋:沒有,動詞。 (7)以:用來,動詞。 (8)填:填補(bǔ)、填充,動詞。 (9)之:代詞,即,燕、齊、荊地。 (10)立:冊立、冊封,動詞。 (11)諸:眾位、各位,形容詞。 (12)子:皇子,名詞。 (13)唯:表示希望、祈使,副詞。 (14)上:皇帝、君主,名詞。 (15)幸:表示恭敬,副詞。 (16)許:許可、同意、贊同,動詞。 譯文:丞相王綰等人說:諸侯們剛剛被破滅,燕、齊、荊這些地方很遠(yuǎn),不給它們設(shè)置諸侯王,沒有什么可以用來填充它們的。請冊立諸位皇子,希望皇上您能同意。
2、始皇下其議於群臣,群臣皆以為便。 (1)下:下放,動詞。詞典中,“下”并沒有這個語義,但是,其他的語義都不合適。 (2)其:他的、他們的,形容詞性代詞。 (3)議:看法、意見,名詞。 (4)以為:認(rèn)為,動詞近義詞連用。 (5)便:可行的、可以的,形容詞。詞典中,“便”也沒有這個語義,但是,其他的語義都不合適,這里只能是這個語義。 譯文:始皇把他的意見下放給群臣,群臣都認(rèn)為可行。 3、廷尉李斯議曰:周文武所封子弟同姓甚眾,然後屬疏遠(yuǎn),相攻擊如仇讎,諸侯更相誅伐,周天子弗能禁止。 (1)議:商議、討論,動詞。 (2)封:分封、封土立國,動詞。 (3)子弟:子侄(兒子們和侄子們)和弟弟們,指的是下一輩和同輩比自己小的家族人士,這是一個與“父兄”相對的概念。 (4)甚:非常、很,形容詞。 (5)眾:很多的,形容詞。 (6)然:然而,邏輯副詞。 (7)后:后來的,形容詞。 (8)屬:親屬、同宗,名詞。 (9)疏:疏遠(yuǎn)、不親近,動詞。 (10)遠(yuǎn):疏遠(yuǎn)、不接近,動詞。疏遠(yuǎn):動詞近義詞連用。 (11)相:相互,副詞。 (12)攻擊:動詞近義詞連用,都是攻擊、攻打的意思。 (13)如:如同,動詞。 (14)仇:仇人、仇敵,名詞。 (15)讎:仇敵,名詞。仇讎:名詞近義詞連用。 (16)更:更是,程度副詞。 (17)誅伐:動詞近義詞連用,都是討伐、攻打的意思。 (18)弗:不,否定副詞。 (19)能:助動詞。 (20)禁止:動詞近義詞連用,都是禁止的意思。 譯文:廷尉李斯討論說:周文王和周武王所分封的同姓的兒子、侄子和弟弟們非常多,然后,后來的宗親們疏遠(yuǎn)了,相互攻擊如同仇敵,諸侯們更是相互討伐,周天子不能禁止。 語法點(diǎn):在這個句子中,“所”字的功能非常特別,從語義上來講,“周文武所封子弟同姓”和“周文武封子弟同姓”沒有區(qū)別,但是,從語法結(jié)構(gòu)上來講,完全不是一回事,“周文武所封子弟同姓”這是一個“主語+動詞+賓語”的主動賓句型,是一個句子,但是,“周文武所封子弟同姓”,這就不是一個句子,而是一個名詞性結(jié)構(gòu)了,相當(dāng)于一個名詞詞組,在“周文武所封子弟同姓甚眾”這整個句子中做句子的主語,“甚眾”是形容詞做表語,其間省略了系動詞“是”。也就是說,在這個句子中,“所”的語法功能是把“周文武(所)封子弟同姓”這個句子變成了名詞性結(jié)構(gòu),大致相當(dāng)于英語中在分句前面加引導(dǎo)詞that或者把句子的動詞變成-ing形式或to do 不定式,從而把整個分句變成一個名詞性結(jié)構(gòu),做句子的主語、賓語或表語等名詞性句子成分。 4、今海內(nèi)賴陛下神靈一統(tǒng),皆為郡縣,諸子功臣以公賦稅重賞賜之,甚足易制。 神靈:這里是圣明,聰睿的意思。 一統(tǒng):動詞近義詞連用,都是統(tǒng)一的意思。 采:采用、使用,動詞。 公:公共的、公家的,形容詞。 賦稅:田賦和各種稅收,名詞近義詞連用。 重:多多地,副詞。 賞賜:動詞近義詞連用,都是賞賜、賜予的意思。 甚:非常,副詞 足:滿足,動詞。 易:容易,副詞。 制:約束、管制,動詞。 譯文:現(xiàn)今四海之內(nèi)依賴陛下圣明統(tǒng)一了,都稱為郡和縣,諸位皇子和功臣采用田賦和各種稅收重重地賞賜他們,(他們)非常滿足,(我們朝廷)容易約束(他們)。
5、天下無異意,則安寧之術(shù)也。置諸侯不便。 意:意志、愿望,動詞。 則:是,系動詞。 安:安定的、安穩(wěn)的,形容詞。 寧:安寧的、安定的,形容詞。 安寧:形容詞近義詞連用。 術(shù):方法、策略,名詞。 譯文:天下沒有不同的愿望,是安寧的策略。設(shè)置諸侯不可行。 6、始皇曰:“天下共苦戰(zhàn)斗不休,以有侯王。賴宗廟,天下初定,又復(fù)立國,是樹兵也,而求其寧息,豈不難哉!廷尉議是?!?/span> 共:共同、一起,副詞。 苦:遭受,動詞。 戰(zhàn)斗:名詞近義詞連用,都是戰(zhàn)斗的意思。 休:休止、停息,動詞。 以:因?yàn)椋B詞。 樹:培養(yǎng)、培植,動詞。 兵:戰(zhàn)爭,名詞。 語法點(diǎn):其,這里的其是虛詞,無實(shí)義,它的語法功能是與后面的動詞連用,構(gòu)成“其+動詞”結(jié)構(gòu),把后面的動詞轉(zhuǎn)換成名詞性結(jié)構(gòu),也就是說,這里的其,相當(dāng)于英語中的that。 寧:安定、安寧,動詞。 息:停止、停息,動詞。 寧息:動詞近義詞連用。 是:對的、正確的,形容詞。廷尉議是:這是一個省略了系動詞的主系表句型,廷尉議(是)是,廷尉的意見是正確的。 譯文:天下人共同遭受戰(zhàn)斗不休,因?yàn)橛兄T侯王。仰賴宗廟,天下剛剛平定,又再次冊立諸侯國,是培植戰(zhàn)爭啊,再追求安寧的局面,難道不就很困難了?廷尉的意見是正確的。
(三) 分天下以為三十六郡,郡置守、尉、監(jiān)。更名民曰“黔首”。大酺。收天下兵,聚之咸陽,銷以為鐘鐻,金人十二,重各千石,置廷宮中。一法度衡石丈尺,車同軌,書同文字。地東至海暨朝鮮,西至臨洮、羌中,南至北鄉(xiāng)戶,北據(jù)河為塞,并陰山至遼東。徙天下豪富於咸陽十二萬戶。諸廟及章臺、上林皆在渭南。秦每破諸侯,寫放其宮室,作之咸陽北阪上,南臨渭,自雍門以東至涇、渭,殿屋複道,周閣相屬。所得諸侯美人鐘鼓,以充入之。 1、分天下以為三十六郡,郡置守、尉、監(jiān)。更名民曰“黔首”。大酺。 分:劃分,動詞。 以:助動詞,表示目的。 為:變成、成為,動詞。 守:即,郡守,郡的長官,主一郡之政事,守治民,丞為佐。 尉:掌管軍事,是一郡之內(nèi)的最高軍事長官。 監(jiān):監(jiān)察官,掌監(jiān)察一郡政務(wù) 黔:黑色的,形容詞。 黔首:平民、老百姓,因?yàn)榍爻陌傩斩际怯煤诓甲鳛轭^巾,不能用其他顏色,所以,稱之為黔首。 酺(pú):歡聚飲酒,動詞。 譯文:劃分天下為三十六個郡,每一郡設(shè)置郡守、郡尉、郡監(jiān),把人民更名為黔首,天下人歡聚飲酒。
2、收天下兵,聚之咸陽,銷以為鐘鐻,金人十二,重各千石,置廷宮中。 收:收集、聚集,動詞。 兵:兵器、武器,名詞。 銷:熔化,動詞。 以:助動詞,表示目的。 為:制作、制造,動詞。 鐻(jù):古代的一種像鐘樂器,夾置鐘旁,為猛獸形,本為木制,后改用銅鑄。 金人:黃銅熔制的人的模型。 譯文:收集天下的兵器,聚集它們于咸陽,熔化它們來制作鐘和鐻,制成了十二個黃銅人,每個重量為千石,放置在宮廷中。 語法點(diǎn):這句中的“咸陽”和“廷宮”,都是地點(diǎn)名詞之間用作地點(diǎn)副詞,意思是在…,在咸陽,在廷宮。
3、一法度衡石丈尺,車同軌,書同文字。 一:統(tǒng)一,動詞。 法:法律、法令,名詞。 度:尺碼,指的是計量長短的標(biāo)準(zhǔn),名詞。 衡:秤、秤桿,指的是計量重量輕重的標(biāo)準(zhǔn),名詞。 石(dàn):容量單位,十斗為一石,指的是計量容量大小的標(biāo)準(zhǔn),名詞。 丈、尺:都是長度單位。 譯文:統(tǒng)一法律、尺碼、重量、容量和長尺的標(biāo)準(zhǔn),車子都是相同的軌距,書寫的都是相同的文字。
4、地東至海暨朝鮮,西至臨洮、羌中,南至北鄉(xiāng)戶,北據(jù)河為塞,并陰山至遼東。 據(jù):占據(jù)、據(jù)有,動詞。 河:黃河,名詞。 為:成為,動詞。 塞:邊塞、邊境,名詞。 并:并聯(lián)、連接,動詞。 譯文:秦國的土地東至渤海及朝鮮,西至臨洮、羌中,南至北鄉(xiāng)戶,在北方占據(jù)黃河作為邊塞,并聯(lián)這陰山直到遼東。
5、徙天下豪富於咸陽十二萬戶。諸廟及章臺、上林皆在渭南。 廟:宗廟,供奉祭祀祖先的處所,名詞。 章臺 上林:為皇家養(yǎng)禽獸植樹木的林苑,漢初荒廢,至漢武帝時重新擴(kuò)建。故址在今西安市西及周至﹑戶縣界。 譯文:遷徙天下十二萬戶的豪富人家至咸陽。各個宗廟以及章臺、上林苑都在渭水之南。
6、秦每破諸侯,寫放其宮室,作之咸陽北阪上,南臨渭,自雍門以東至涇、渭,殿屋複道,周閣相屬。 寫:移置、放置,動詞。 放:放置、擺放,動詞。 寫放:動詞近義詞連用。 作:筑造、建筑,動詞。 阪:山坡,名詞。 殿:宮殿,高大的房屋,名詞。 屋:房屋、房舍,名詞。 複:聽通“復(fù),或覆”,複道,復(fù)道,或覆道,指的是道路上面還有道路,也就是至少是兩層樓。 周:周圍的、周邊的,形容詞。 閣:一種架空的小樓房,中國傳統(tǒng)建筑物的一種。其特點(diǎn)是通常四周設(shè)隔扇或欄桿回廊,供遠(yuǎn)眺和游憩之用, 相:相互,副詞。 屬(zhǔ):連接、接續(xù),動詞。 譯文:秦國每次擊破一個諸侯國,都要移置他們的宮室,重新筑造在咸陽北邊的山坡上,南臨渭水,從雍門向東,直到?jīng)芩臀妓哆?,宮殿和房屋是多層的,周圍的閣樓和回廊相互連接著。
7、所得諸侯美人鐘鼓,以充入之。 所:這里的“所”依然是虛詞,其語法功能依然是詞性轉(zhuǎn)換,把后面的“得諸侯美人鍾鼓”這一“動詞+賓語”構(gòu)成的動賓結(jié)構(gòu),轉(zhuǎn)換為一個名詞性結(jié)構(gòu),做整個句子的主語。 以:助動詞,表示目的。 充:裝滿、塞滿,動詞。 入:進(jìn)去、填入,動詞。 充入:動詞近義詞連用。 之:指的是上句中所謂的“殿屋複道周閣”。 譯文:所得到的諸侯們的美女和鐘鼓禮樂之器,用來填充塞入它們之中。 本文共6814字,字字斟酌再三。如果你認(rèn)真品讀,會如同當(dāng)年站在太史公身邊,在昏黃的油燈下,親眼看著他寫下的這一行行的文字,如果品讀地再認(rèn)真一些,仿佛能看見太史公一筆一劃寫下的每一個字,歷史仿佛在一瞬間被拉回到兩千年前。
不管是在當(dāng)前整個互聯(lián)網(wǎng)平臺上,還是在之前的歷史長河中,像這種高質(zhì)量的古文解讀作品可能都不多見,它不僅能讓讀者透徹地讀懂每一個句子,理解每一個字的語義和功能,而且,能讓讀者學(xué)會使用這門語言,從而徹底掌握這門語言。只要你認(rèn)真去品讀,然后把這些原文再抄寫幾遍,自己在頭腦中把這些文字再理解幾遍,讀得熟了,自然就能很輕松地寫出這種語言文字作品了。可以毫不夸張地說,只要你肯認(rèn)真學(xué)習(xí),這些文章能讓你的寫作水平很快就能達(dá)到司馬遷的水平。 歡迎大家轉(zhuǎn)發(fā)、評論、點(diǎn)贊、關(guān)注,碼字不易,這種認(rèn)真且燒腦的碼字更是尤為不易,您的認(rèn)可是我持續(xù)更新和繼續(xù)創(chuàng)作的動力! |
|
|