![]() 《心相篇》是五代宋初道教學(xué)者、隱士陳摶創(chuàng)作的作品。他留下一篇傳世之作,名《心相篇》,取“相由心生”之意,比曾國藩的《冰鑒》更為大氣,頗有止惡揚(yáng)善之功,讀之耐人尋味。 陳摶繼承漢代以來的象數(shù)學(xué)傳統(tǒng),并把黃老清靜無為思想、道教修煉方術(shù)和儒家修養(yǎng)會(huì)歸一流,對(duì)宋代理學(xué)有較大影響,后人稱其為“陳摶老祖”、“睡仙”、希夷祖師等。隱于武當(dāng)山九室?guī)r,移華山云臺(tái)觀,多著述。陳摶是傳統(tǒng)神秘文化中富有傳奇色彩。 陳摶(?-989年),字圖南,號(hào)扶搖子, 賜號(hào)“白云先生”“希夷先生”。 亳州真源(今河南省鹿邑縣,另說在今亳州市)(或云普州崇龕縣,今重慶市潼南區(qū)崇龕鎮(zhèn);或西蜀崇龕縣,今四川安岳縣)人。 五代末北宋初道士、道教學(xué)者。 陳摶早年讀經(jīng)史百家之言,有撥亂濟(jì)世之志。唐長(zhǎng)興年間(930年-933年),陳摶舉進(jìn)士不第,遂隱居武當(dāng)山九室?guī)r,后移居華山云臺(tái)觀和少華石室,與隱士李琪、呂洞賓等為友。因后周世宗好黃白術(shù),于顯德三年(956年)召至宮中,問飛升黃白之術(shù),擢諫議大夫,固辭不受。北宋太平興國年間(976年-984年),因至京師建議宋太宗“遠(yuǎn)招賢士,近去佞臣,輕賦于民,重賞三軍”而得太宗寵信。端拱二年(989年)七月,陳摶仙逝于華山張超谷石室,享年一百一十八歲。陳摶在思想上融儒、釋、道三教學(xué)說于易學(xué)之中,創(chuàng)立了“先天易學(xué)”。他鄙棄隋唐道流之丹鼎符箓之術(shù),不事黃白飛升,而以服食辟谷、玄默修養(yǎng)為主。著有《無極圖》和《先天圖》,描繪宇宙生成及六十四卦。他的學(xué)說經(jīng)周敦頤、邵雍推演,成為宋代理學(xué)的重要組成部分。其著作有《易龍圖序》《貫空篇》《陰真君還丹歌注》《正易心法·注》等。 《心相篇》 心者貌之根,審心而善惡自見; 行者心之表,觀行而禍??芍?。 【譯文】 心地是相貌的根本,審察一個(gè)人的心地,就可以了解他的善惡之性; 行為是心性的外在表現(xiàn),觀察一個(gè)人的行為,就可以知道他的禍福吉兇。 出納不公平,難得兒孫長(zhǎng)育; 語言多反復(fù),應(yīng)知心腹無依。 【譯文】 買賣出納不公平的人,兒女常常短命夭折; 說話無信多反復(fù)的人,沒有幾個(gè)心腹好友。 消沮閉藏,必是好貪之輩; 披肝露膽,決為英杰之人。 【譯文】 耗損別人的錢財(cái)和資源的人,必是貪婪之輩; 為人坦蕩,竭誠相待,待人忠誠,這樣的人一定是英雄豪杰。 心和氣平,可卜孫榮兼子貴; 才偏性執(zhí),不遭大禍必奇窮。 【譯文】 遇事從容,心平氣和的人,其子孫必然享盡榮華富貴; 才走偏鋒,性格固執(zhí)的人,不遭大禍就一定很貧窮。 轉(zhuǎn)眼無情,貧寒夭促; 時(shí)談念舊,富貴期頤。 【譯文】 翻臉無情的人一生貧寒,夭折短壽; 時(shí)時(shí)念舊,發(fā)跡不忘故友的人,富貴綿遠(yuǎn),長(zhǎng)壽多福。 重富欺貧,焉可托妻寄子; 敬老慈幼,必然裕后光前。 【譯文】 嫌貧愛富的人,心地刻薄,怎么能夠在外出時(shí)把家中妻兒托付給他? 能夠敬老愛幼,關(guān)懷弱者,這樣的人將來必定會(huì)立身揚(yáng)名,光耀祖宗,福蔭子孫。 輕口出違言,壽元短折; 忘恩思小怨,科第難成。 【譯文】 動(dòng)輒就講一些不合情理、違心的話,最易折損自己的壽命; 忘恩負(fù)義、記小仇的人,難以考學(xué)科第。 小富小貴易盈,前程有限; 大富大貴不動(dòng),厚福無疆。 【譯文】 小成就驕傲自滿、目空四海的人成不了大氣候; 大成就而不驕傲的人,福報(bào)深厚無邊。 欺蔽陰私,縱有榮華兒不享; 公平正直,雖無子息死為神。 【譯文】 惡行隱蔽、行為不光明的人,縱有榮華富貴,兒孫也享用不到。 而公平正直的人雖沒有子嗣,死后也可以做神。 開口說輕生,臨大節(jié)決然規(guī)避; 逢人稱知己,即深交究竟平常。 【譯文】 平時(shí)“為國獻(xiàn)身、為朋友獻(xiàn)身”的豪言壯語不離口,這樣的人在大事關(guān)頭、大節(jié)時(shí)刻,一定會(huì)逃掉; 濫交朋友的人,即使所謂的“深交”實(shí)際上很平常。 處大事不辭勞怨,堪為棟梁之材; 遇小故輒避嫌疑,豈是腹心之寄。 【譯文】 能挑起重?fù)?dān)又任勞任怨的人,一定是國家的棟梁; 碰到一點(diǎn)小事就避嫌,不肯承擔(dān)一點(diǎn)責(zé)任的人,怎么能重用呢。 與物難堪,不測(cè)亡身還害子; 待人有地,無端福祿更延年。 【譯文】 平時(shí)待人待物刻薄,常常令人下不來臺(tái),不但引來殺身之禍,還會(huì)遺害子孫; 待人接物,殷勤熱情的人,會(huì)獲得意外的福祿和長(zhǎng)壽。 迷花戀酒,閫中妻妾參商; 利己損人,膝下兒孫悖逆。 【譯文】 尋花問柳、貪杯戀酒的人,家中的女眷一定不和睦; 利己損人的人,一定會(huì)有不肖子孫。 賤買田園,決生敗子; 尊崇師傅,定產(chǎn)賢郎。 【譯文】 趁火打劫、賤買人家財(cái)產(chǎn),一定會(huì)生出敗家子; 尊師重道的人家一定出孝子賢孫。 愚魯人說話尖酸刻薄,既貧窮必?fù)p壽元; 聰明子語言木訥優(yōu)容,享安康且膺封誥。 【譯文】 愚蠢魯莽的人,說話尖酸刻薄,不但會(huì)貧窮而且會(huì)縮減自己的壽命; 聰明的人,平時(shí)不隨便說話,一舉一動(dòng)優(yōu)雅從容,這樣的人一生平安健康而且還會(huì)得到朝廷的賜封。 患難中能守者,若讀書可作朝廷柱石之臣; 安樂中若忘者,縱低才豈非金榜青云之客。 【譯文】 在艱難困苦中還能堅(jiān)持自己的操守,不隨波逐流的人,如果讀書、走仕途之路,一定是國家的柱石之臣; 安樂中忘記安樂、依然能發(fā)奮圖強(qiáng)的人,即使才學(xué)低一些,未必就不能夠金榜題名,青云直上。 鄙吝勤勞,亦有大富小康之別,宜觀其量; 奢侈靡麗,寧無奇人浪子之分,必視其才。 【譯文】 節(jié)儉勤勞的人有大富有小康的區(qū)別,關(guān)鍵看其人的器量; 奢侈豪華的人有奇人也有浪子,關(guān)鍵看其人的才能。 弗以見小為守成,惹禍破家難免; 莫認(rèn)惜福為慳吝,輕財(cái)仗義盡多。 【譯文】 不要把愛占小便宜為“守成”,這樣的人難免惹禍破家; 不要以為愛惜財(cái)物是吝嗇,這樣的人遇到他人有困難,往往是仗義疏財(cái)?shù)娜恕?/span> 處事遲而不急,大器晚成; 己機(jī)決而能藏,高才早發(fā)。 【譯文】 處事沉穩(wěn)不著急的,必是大器晚成的人; 自己能謀劃決斷而又能深藏不露的人,必然才高而年輕得志。 有能吝教,己無成子亦無成; 見過隱規(guī),身可托家亦可托。 【譯文】 有才能而不肯教給他人,自己不但沒有成就,子女也一無所成; 見到他人有過錯(cuò),能夠在暗中規(guī)勸的人,可以托身寄家。 知足與自滿不同,一則矜而受災(zāi),一則謙而獲福; 大才與庸才自別,一則誕而多敗,一則實(shí)而有成。 【譯文】 知足與自滿不一樣,知足的人謙虛謹(jǐn)慎必有福報(bào),驕矜自大的人必然招致災(zāi)禍;大才與庸才自然有區(qū)別: 一種是有實(shí)際能力可以做出成績(jī),另一種是夸夸其談卻無法做成一事。 忮求念勝,圖名利,到底遜人; 惻隱心多,遇艱難,中途獲救。 【譯文】 因?yàn)榧刀蕜e人的成就和才華,非要?jiǎng)龠^別人,心里沒有遠(yuǎn)大的抱負(fù),只是追求名譽(yù)和利益,這種人的人品到底是遜人一籌; 常常懷有惻隱之心的人,即使遇到艱難,也會(huì)獲得別人的幫助。 不分德怨,料難至乎遐年; 較量錙銖,豈足期乎大受。 【譯文】 對(duì)人不分德怨,只知道按自己的情緒來對(duì)人的人,估計(jì)很難長(zhǎng)壽; 斤斤計(jì)較的人,怎么能承受的了大富大貴呢。公眾號(hào).國學(xué)最美 過剛者圖謀易就,災(zāi)傷豈保全無; 太柔者作事難成,平福亦能安受。 【譯文】 過于剛強(qiáng)的人,做事雖容易成功,但容易傷人傷己,很難善終; 過于柔弱的人,做事不容易成功,福報(bào)平平但能安享。 樂處生悲,一生辛苦; 怒時(shí)反笑,至老奸邪。 【譯文】 高興的時(shí)候卻生出悲傷的情緒,這樣的人難免辛苦一輩子; 明明非常生氣卻反而露出笑容,這樣的人一生都是奸詐兇邪之輩。 好矜己善,弗再望乎功名; 樂摘人非,最足傷乎性命。 【譯文】 喜歡自夸己善的人,就不要再想自己在仕途上有什么成就了; 喜歡挑剔別人過錯(cuò)的行為最傷陰鷙,往往給自己帶來致命的隱患。 責(zé)人重而責(zé)己輕,弗與同謀共事; 功歸人而過歸己,侭堪救患扶災(zāi)。 【譯文】 指責(zé)別人重,批評(píng)自己輕,這種人既不能共同謀劃事情、一起工作。 功勞歸別人過錯(cuò)歸自己,這種人可以任命他去解除危機(jī)、扶助災(zāi)患。 處家孝悌無虧,簪纓奕世; 與世吉兇同患,血食千年。 【譯文】 在家中孝順父母長(zhǎng)輩,照顧兄弟姐妹,即使有困難也不虧德行,這樣的家族世世代代都會(huì)有人在朝為官; 在民族國家生死存亡的時(shí)刻,與世人同生死共進(jìn)退的人,會(huì)被人永遠(yuǎn)銘記,祭祀千年不忘(屈原、岳飛、介子推) 曲意周全知有后; 任情激搏必兇亡。 【譯文】 自己吃虧受氣、曲意周全他人的,其后人一定會(huì)非常賢明; 任性暴烈、一意孤行的,必定兇亡。 易變臉,薄福之人奚較; 耐久朋,能容之士可宗。 【譯文】 易變臉的人薄福,何必與之計(jì)較呢? 耐久可交的朋友,大肚能容,是值得信任、依靠的人。 好與人爭(zhēng),滋培淺而前程有限; 必求自反,蓄積厚而事業(yè)能伸。 【譯文】 爭(zhēng)強(qiáng)好勝的人雖能風(fēng)光一時(shí),卻前程有限; 一定要經(jīng)常自我反省,品重德厚,事業(yè)自然一帆風(fēng)順。 少年飛揚(yáng)浮動(dòng),顏?zhàn)又揠y過; 壯歲冒昧昏迷,不惑之期怎免。 【譯文】 少年人飛揚(yáng)浮動(dòng)的,往往都?jí)鄄贿^三十二歲; 壯年人還魯莽行事的,四十歲上難免有大難。 喜怒不擇輕重,一事無成; 笑罵不審是非,知交斷絕。 【譯文】 不分輕重、喜怒無常的人一事無成, 不分是非、喜歡拿別人開玩笑的人,好朋友也會(huì)與之?dāng)嘟弧?/span> 濟(jì)急拯危,亦有時(shí)乎貧乏,福自天來; 解紛排難,恐亦涉乎囹圄,神必佑之。 【譯文】 救人于危難之中的人,有時(shí)也遭遇貧困,自有天賜福; 為人分憂解難的人,雖然有時(shí)也有牢獄之災(zāi),自有神來保佑他。 餓死豈在紋描,拋衣撒飯; 瘟亡不由運(yùn)數(shù),罵地咒天。 【譯文】 被餓死的人僅僅因?yàn)槊嫦嗌嫌?/span>“螣蛇紋入口”了嗎?是這些人不知惜福,糟踏五谷;公眾號(hào).國學(xué)最美 得瘟疫而亡的人是因?yàn)檫\(yùn)數(shù)不好嗎?是這些人自己造孽還咒罵天地。 甘受人欺,有子自然大發(fā); 常思退步,一身終得安閑。 【譯文】 甘心忍受他人的欺辱,后代一定發(fā)達(dá); 常退一步為他考慮,終身自在安閑。 舉止不失其常,非貴亦須大富,壽更可知; 喜怒不形于色,成名還立大功,奸亦有之。 【譯文】 一舉一動(dòng)不失常態(tài)的人,不是貴也是大富,長(zhǎng)壽更不用說了;公眾號(hào).國學(xué)最美 喜怒不形于色的人,功名可成,也有大奸之人。 無事失措倉皇,光如閃電; 有難怡然不動(dòng),安若泰山。 【譯文】 無事倉皇失措的人,福祿薄如電光雷火; 有難怡然不動(dòng)的人,福祿重如泰山。 積功累仁,百年必報(bào); 大出小入,數(shù)世其昌。 【譯文】 積功累仁的善行必得善果,即使等上一百年,也會(huì)得善報(bào); 借貸米糧,用大斗出借,以小斗回收,這樣的家道一定會(huì)數(shù)世昌盛。 人事可憑,天道不爽。 【譯文】 可以憑借人事,驗(yàn)證天道(天理、承負(fù))的準(zhǔn)確。 如何餐刀飲劍? 君子剛愎自用,小人行險(xiǎn)僥幸。 【譯文】 為什么有人走上絕路自殺呢? 君子剛愎自用而失敗,小人心懷僥幸心理而去做冒險(xiǎn)的事,都可以導(dǎo)致自殺。 如何短折亡身? 出薄言、做薄事、存薄心、種種皆薄。 【譯文】 為什么有人夭折亡身,作了短命鬼呢? 因?yàn)槭浅霰⊙?、做薄事、存薄心,處處都薄?/span> 如何兇災(zāi)惡死? 多陰毒、積陰私、有陰行、事事皆陰。 【譯文】 為什么有人遭遇橫禍,兇災(zāi)惡死呢? 因?yàn)檫@些人多陰毒、積陰私、有陰行、事事皆陰。 如何暴疾而歿?縱欲奢情。 【譯文】 為什么有人暴病而亡? 因?yàn)轫榭v欲,精氣耗盡。 如何毒瘡而終?肥甘凝膩。 【譯文】 為什么有人毒瘡而死呢?因?yàn)檫@些人飲食上肥甘凝膩。 如何老后無嗣?性情孤潔。 【譯文】 為什么有些人年老尚無子嗣呢? 大多因?yàn)樾郧楣聺崱?/span> 如何盛年喪子?心地欺瞞。 【譯文】 為什么有人于盛年喪子呢? 心地欺瞞——陰損事做多了,虧心事做多了。 如何多遭火盜?刻剝民財(cái)。 【譯文】 為什么有人總是遭遇水火盜賊之災(zāi)呢? 因?yàn)榭虅兠褙?cái),損人利己。 如何時(shí)犯官府?強(qiáng)梁作膽。 【譯文】 為什么總是有人違法亂紀(jì)?倚仗著權(quán)勢(shì)、地位,膽大妄為。 何知端揆首輔?常懷濟(jì)物之心。 【譯文】 什么人能當(dāng)宰相?常懷濟(jì)物之心的人。 何知拜將封侯?獨(dú)挾蓋世之氣。 【譯文】 什么人能拜將封侯呢?有獨(dú)挾蓋世的胸襟、氣魄的人。 何知玉堂金馬?動(dòng)容清麗。 【譯文】 什么人能以文章博得功名呢?格局清麗,神清氣秀的人。 何知建牙擁節(jié)?氣概凌霄。 【譯文】 什么有人能夠委以重任,鎮(zhèn)守一方? 志存高遠(yuǎn),氣概凌霄的人。 何知丞簿下吏?量平膽薄。 【譯文】 為什么有人只能當(dāng)小職員呢?因?yàn)榱科侥懕 ?/span> 何知明經(jīng)教職?志近行拘。 【譯文】 為什么有的人靠通明經(jīng)典卻以教書糊口呢?因?yàn)樾責(zé)o大志,行為拘謹(jǐn)。 何知苗而不秀?非惟愚蠢更荒唐; 何知秀而不實(shí)?蓋謂自賢兼短行。 【譯文】 為什么有些人看著是好苗子卻成不了才呢?因?yàn)樽魅擞薮?,行事荒唐?/span> 為什么有些人只得到虛名虛利,人生沒有實(shí)際的結(jié)果呢?因?yàn)樽砸詾楹苡胁牛业滦杏刑澔蛐袆?dòng)跟不上。 若論婦人,先須靜默,從來淑女不貴才能。 【譯文】 說到婦德女相,首先要沉穩(wěn)安靜,從來淑女都不是貴在才能上。 有威嚴(yán),當(dāng)膺一品之封; 少修飾,能掌萬金之重。 【譯文】 有威嚴(yán)的女人天命大,可封一品誥命; 少修飾的女人宿命大,能管理大的家業(yè)。 多言好勝,縱然有嗣必傷身; 盡孝兼慈,不特助夫還旺子。 【譯文】 多言好勝的女人,即使有后代也必受傷克; 盡孝兼慈的女人,不但助夫還能旺子。 貧苦中毫無怨詈,兩國褒封; 富貴時(shí)常惜衣糧,滿堂榮慶。 【譯文】 貧苦中無怨言,會(huì)受到婆娘兩地的褒獎(jiǎng); 富貴還能勤儉持家,一定滿堂榮慶。 奴婢成群,定是寬宏待下; 貲財(cái)盈筐,決然勤儉持家。 【譯文】 府中奴婢成群,主人一定是寬宏待下; 家中資財(cái)豐厚,主人一定是勤儉持家。 悍婦多因性妒,老后無歸; 奚婆定是情乖,少年浪走。 【譯文】 兇蠻潑辣的悍婦,多因嫉妒成性,晚年一定孤獨(dú)無靠; 賣淫為娼的奚婆,定是性情乖戾輕浮,年輕時(shí)行為浪蕩。 為甚欺夫?顯然淫行; 緣何無子?暗里傷人。 【譯文】 為什么欺辱丈夫?顯然是淫行; 為什么沒有子嗣?暗地里傷人。 信乎骨格步位,相輔而行; 允矣血?dú)饩?,由之而顯。 【譯文】 這句話講的是骨格部位、血?dú)饩裰g的關(guān)系。 骨格與部位相輔相成,氣色與精神互為表里,這是確信無疑的。 知其善而守之,錦上添花; 知其惡而弗為,禍轉(zhuǎn)為福! 【譯文】 知其善而守住善道,有福之人可以錦上添花; 知其惡而不去做,有禍之人可以轉(zhuǎn)禍為福 |
|
|