电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

特朗斯特羅姆:十月即景

 五千風(fēng)雨 2023-10-25 發(fā)布于浙江
圖片
托馬斯·特朗斯特羅姆Tomas Transtr?mer,1931年4月15日~2015年3月26日),瑞典著名詩人,2011年獲得諾貝爾文學(xué)獎,理由是“他以凝煉、簡潔的形象,以全新視角帶我們接觸現(xiàn)實”。

燃讀
十月即景

拖船修痕斑斑。它為何停在內(nèi)陸深處?
這是寒冷中一盞熄滅的沉重的孤燈
但樹有強烈的色彩。信號傳向彼岸!
有幾棵好像等著被帶走。
回家路上,我看見鉆出草坪的黑墨蘑菇。
這是黑暗的地底
一個抽泣已久的求救者的手指。
我們是大地的。


一九六六年
——寫于冰雪消融中

嘩嘩,嘩嘩的流水,轟響,古老的催眠
河流淹沒了廢車堆積場,在面具的背后
閃爍。
我緊緊抓住橋欄。
橋:一只展翅飛越死亡的巨大的鐵鳥。


自一九七九年三月

厭倦所有帶來詞的人,詞,不是語言
我開車來到雪覆蓋的島嶼
荒野沒有詞
空白之頁向四方展開!
我碰到雪上麋鹿的蹄跡
是語言,而不是詞。


尾聲

我像一只抓鉤在世界的底部拖滑
抓住的,都不是我要的。
疲憊的憤怒,灼燒的妥協(xié)。
劊子手抓起石頭,上帝在沙上書寫。
靜謐的房間。
家具在月光中展翅欲飛。
穿過一座手無寸鐵的森林
我慢慢走入我自己。

(李笠 譯)

|選自《沉石與火舌:特朗斯特羅姆詩全集》,托馬斯·特朗斯特羅姆 著,李笠 譯,南京大學(xué)出版社,2020.8
圖片

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多