|
讀莫雨涵詩友九九消寒詩,詞情并茂,同時(shí)有感于蘇武牧羊的故事,遂用莫雨涵詩友韻和之。
一列哀鴻歸翅早,凄風(fēng)滿眼含霜草。
持旌北海體被戕,牧牴荒原心不槁。
最恨單于絆與羈,難通漢室信及道。
明朝遇赦可回鄉(xiāng),定把匈奴妖氣掃。
九九消寒詩之十二 [七律]
文/莫雨涵
滿野悲風(fēng)銜露草,晨霞映雪陰霾掃。
三千叱石伴邊塵,零散牧羝寧枯槁。
難奈冗蹄一飽求,蹉跎歲月幾人道。
深仇積憤在殲胡,落盡節(jié)旄盼歸早。
貼在百家點(diǎn)評(píng)后,修改的第一稿。
北海寒風(fēng)催朔草,持旌放牧旄毛掃。
彌山馬畜志難移,利劍胸襟命堪藁。
蘇武忠君雁寄書,李陵負(fù)漢奸當(dāng)?shù)馈?/span>
吟詩酹酒浸春衫,祭奠英魂須趁早。
(1)北海,今俄國境內(nèi)貝加爾湖,為蘇武牧羊之地,氣候寒冷,環(huán)境惡劣。
(2)持旌一句,指蘇武杖漢節(jié)牧羊,頑強(qiáng)剛毅,“臥起操持”,旌節(jié)上的旄毛掃來掃去以至于脫光。
(3)彌山馬畜,指衛(wèi)律用自己投降匈奴獲得的好處“賜號(hào)稱王、馬畜彌山”來誘惑蘇武,但難移蘇武向漢之志。
(4)利劍胸襟,指衛(wèi)律利誘不成,“持劍擬之”,威脅蘇武。命堪槁,指蘇武把自己的生命置之度外,視之為槁木。
(5)雁寄書,指漢使以鴻雁傳書為名,迫使匈奴放蘇武歸漢的故事,這里擬成蘇武忠心感動(dòng)鴻雁為其傳書漢帝,遂以得救。
(6)奸當(dāng)?shù)?,指李陵,作為飛將軍李廣的孫子,并不是貪生怕死之輩,之所以兵敗投降匈奴,是身在曹營(yíng)心在漢。其《答蘇武書》道:“陵豈偷生之士,而惜死之人哉?寧有背君親,捐妻子,而反為利者乎?然陵不死,有所為也,故欲如前書之言,報(bào)恩於國主耳”。但是李陵受到幫匈奴練兵的漢奸李緒影響,加上漢武帝末年多疑好殺,從而導(dǎo)致父母妻兒被殺,終其一生不得回漢朝。
(7)浸春衫,化林覺民《與妻書》“司馬春衫,吾不能學(xué)太上之忘情也”這個(gè)典故。表達(dá)作者悲痛的心情。
貼在百家點(diǎn)評(píng)后,修改的第二稿。
子散妻離賤如草,持旌北牧旄毛掃。
彌山馬畜志難移,戮頸鋼刀命堪藁。
蘇武忠君雁寄書,李陵負(fù)漢奸當(dāng)?shù)馈?/span>
國家自古少兩全,身后安撫更須早。
(1)指蘇武被扣押匈奴期間,兄弟先后死去,年輕的老婆改嫁了,留下兩女一男也不知下落。
(2-6見上一貼)
(7)尾聯(lián)想法是感嘆忠孝難兩全的情況下,呼吁大家不要讓英雄流血又流淚。
君子乎先生的和詩
塞上由來天氣燥,行人到此傷懷抱。
胡羊萬里未嘗新,漢節(jié)一支可曾老。
蘇武元無北國心,李陵難覓南方道。
煙云今望盡成空,唯見疾風(fēng)吹勁草。
回君子乎先生
疾風(fēng)知?jiǎng)挪?,板蕩識(shí)英雄。
陵武皆仙去,誰人報(bào)國忠。
淡墨飛白 先生的改稿
一列歸鴻云水浩,西風(fēng)萬里迷荒草。
秋寒邊塞夢(mèng)無眠,月照中原家可好?
持節(jié)心于為國憂,牧羊志共同天老。
英雄未必在沙場(chǎng),貪生自古如若鴇。
|