|
口琴的音色像是能穿越時(shí)光,喚起許多許多的回憶,往事、故鄉(xiāng)一幕幕浮現(xiàn),自帶回憶的音調(diào),莫名覺得原來記憶中的每個(gè)片段都很美好呢。 Londonderry Air
《倫敦德里小調(diào)》是一首愛爾蘭民歌,源于北愛爾蘭的倫敦德里,和《Danny Boy》是同一首曲子。原是一個(gè)世紀(jì)前,一位愛爾蘭父親寫給即將從軍的兒子,告訴他說,當(dāng)你下次回來的時(shí)候,我大概已經(jīng)躺在墳里,就像整個(gè)夏天的過去,花朵的凋零,就像你現(xiàn)在要走,也不能挽留。 Auld Lang Syne
《Auld Lang Syne》是十八世紀(jì)蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯根據(jù)當(dāng)?shù)孛窀栌涗浵碌?。這首詩后來被譜了樂曲,除了英文外,這首歌亦被多國譜上當(dāng)?shù)卣Z言,在中國各地普遍稱為《友誼地久天長》。 山楂樹
《山楂樹》,原名《烏拉爾的花楸樹》,誕生于1953年的蘇聯(lián)。這首蘇聯(lián)時(shí)期愛情歌曲,描寫工廠青年生產(chǎn)生活和愛情,曲調(diào)悠揚(yáng)潺潺,詞語意境深綿。世界歌壇愛情歌曲層出不窮,但描寫“三角”戀愛的并不多見。這首歌猶為惟妙惟肖。韻律起起伏伏間,流轉(zhuǎn)著濃郁的烏拉爾風(fēng)情——純真、優(yōu)美、浪漫。
Moon As My Heart
想起夏目漱石說,東方人是從不說我愛你的 一句,今晚月光真好,就夠了。 Through the Raindrops
把音量調(diào)到最低蜷縮著聽一曲《穿過雨幕》,作者用了近乎夢囈般的言語來傾訴,在營造了近乎令人窒息的氛圍的同時(shí),準(zhǔn)確地表達(dá)出內(nèi)心深處細(xì)膩的無限愛意。 Love Story
|
|
|