|
讀清代《紅樓夢(mèng)戲曲集》,最近,在網(wǎng)上購買了二卷本的《紅樓夢(mèng)戲曲集》,這套書是由戲劇家阿英先生所主編,收錄了許多清代紅學(xué)家編著的一套清代紅樓夢(mèng)戲劇集。里面收錄了十種清代戲劇本子,是一個(gè)很難得的戲劇本子,同時(shí)也是研究《紅樓夢(mèng)》戲劇發(fā)展的一個(gè)重要渠道。 自從小說《紅樓夢(mèng)》問世以來,京劇、越劇、昆劇等各種劇種的曲目、折子等紅樓夢(mèng)戲劇版本也相繼登場(chǎng)。并且,戲劇版本的《紅樓夢(mèng)》在廣大平民百姓中則更有市場(chǎng),更受歡迎。這一方面促進(jìn)了《紅樓夢(mèng)》的有效傳播,畢竟能看到小說版的《紅樓夢(mèng)》并不多,而通過戲劇這一形式,能夠起到向大眾傳播的效果,從而推動(dòng)《紅樓夢(mèng)》走進(jìn)尋常百姓人家。像在上世紀(jì)七十年代末,我們這一代人基本上也是通過觀看越劇《紅樓夢(mèng)》,從而能夠初步了解到《紅樓夢(mèng)》這部文學(xué)著作。記得當(dāng)時(shí)剛剛從文革中解禁出來,文藝作品迎來了新一波的高潮,人們對(duì)于觀看越劇《紅樓夢(mèng)》的熱情程度,今天的人是難以理解的,許多人每逢有村莊放映電影版越劇《紅樓夢(mèng)》,都要趕去看這場(chǎng)電影,有的一共看了二十多場(chǎng)次,能夠把劇中的情節(jié)和唱段,做到倒背如流,而人們的心目的偶像就是王文娟扮演的林黛玉,她的一顰一笑,一招一式,一唱一演,人們都能夠正確地模仿出來。從某種程度上說,越劇《紅樓夢(mèng)》起到了推廣《紅樓夢(mèng)》傳播的作用。 在這套《紅樓夢(mèng)戲劇集》里,通過著名戲劇家阿英先生的編纂收集和整理,主要收集了一些清代戲劇家撰寫的戲曲劇本。他們有孔昭虔的《葬花》,仲振奎的《紅樓夢(mèng)傳奇》,萬榮恩的《瀟湘?zhèn)髌妗?,吳蘭征的《降蘅秋》,許鴻磐的《三釵夢(mèng)北曲》,朱鳳森的《十二釵傳奇》,吳鎬的《紅樓夢(mèng)散套》,石韞玉的《紅樓夢(mèng)》,陳鐘麟的《紅樓夢(mèng)傳奇》,周宜的《紅樓佳話》這十種。但是第一篇的《葬花》只有一出。另外像最后的《紅樓佳話》也不夠完整。而其他的曲目,應(yīng)該說是比較完整的保存下來了。對(duì)于當(dāng)代人研究清代的有關(guān)紅樓夢(mèng)戲曲是很有價(jià)值的。 在這套戲劇集里,最有價(jià)值的是《瀟湘怨》、《降蘅秋》、《紅樓夢(mèng)散套》、《紅樓夢(mèng)傳奇》這四部戲曲,場(chǎng)面大、人物多,故事情節(jié)曲折,其中有兩部《紅樓夢(mèng)傳奇》一部是由吳州紅豆村樵仲振奎編撰,一部由元和陳鐘麟厚甫填詞。仲振奎填詞的《紅樓夢(mèng)傳奇》有三十二折,而陳厚甫填詞的《紅樓夢(mèng)傳奇》則長(zhǎng)達(dá)八卷80折。 |
|
|