|
【原文分析】: 本章的核心主要是描述道的特征:空虛、深沉、隨和、清幽、久遠(yuǎn)。但在原文中卻夾有“挫其銳,解其紛,和其光,同其塵”這四句十二個(gè)字。有學(xué)者提出,這四句是“錯(cuò)簡(jiǎn)重出”的“衍文”,不應(yīng)該有。河上公、王弼、傅奕和帛書本都有。只是這句放在“淵兮,似萬物之宗”與“湛兮,似或存”兩句之間,前后文意不關(guān)聯(lián),確實(shí)不妥,但這一章的現(xiàn)實(shí)意義恰好就在這里。 【現(xiàn)實(shí)意義】: 老子主張的道,不是一般的道,而是“非常道”。老子在《道德經(jīng)》中大約有15章在描述這個(gè)東西,但始終沒有說清楚,所以,沒有現(xiàn)實(shí)意義。 ![]() 靜止 “挫其銳,解其紛,和其光,同其塵”在原文中確實(shí)有點(diǎn)突兀,上下不關(guān)聯(lián)。這一句的行為主體是誰?或者說這四個(gè)“其”代指誰?是道嗎?按理應(yīng)該是。但道何來銳、紛、光、塵呢?這是借道喻人,警醒人、教育人、做好人。 “挫其銳”。道何銳之有?只能說人要挫其銳,要善于收斂自己,要把自己的尖銳挫磨掉,也就是不鋒芒畢露。老子為什么要這樣說,就是因?yàn)槿藗兿矚g鋒芒畢露,而且這樣的人還不少。 ![]() 紛爭(zhēng) “解其紛”。道更無紛爭(zhēng)。人與人之間卻是紛爭(zhēng)不斷。老子是勸說人們要善于化解身邊的紛爭(zhēng),不爭(zhēng)強(qiáng)好勝。針鋒相對(duì),玉石俱焚,不如退一步海闊天空。 “和其光”。道無光但是清明的。老子的意思是要求人們不要光芒四射,要善于掩飾自己的榮耀,不隨意展示自己的財(cái)富,做到韜光養(yǎng)晦,修煉人生。 “同其塵”。道是圣潔的但不亮麗。人就不一樣,漂亮的處處彰顯自己漂亮,不漂亮的也要打扮得漂漂亮亮,顯得與眾不同。老子勸高貴者不要太高調(diào),要混同于塵世,與大家打成一片,也就是要隨和相處。 ![]() 清靜自然 “和其光,同其塵”后世簡(jiǎn)化為成語“和光同塵”,意為與世俗混同,不突出自己,不露鋒芒,與世無爭(zhēng)。 附: 【原文】: 道沖,而用之或不盈。 淵兮,似萬物之宗。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。湛兮,似或存。 吾不知誰之子,象帝之先。 【新譯】: 道是空虛無形的,然而它的功用卻無窮無盡。 道,淵玄深邃啊,好像是萬物生化的宗主。它不露鋒芒,消解紛爭(zhēng),收斂光耀,混同塵世。湛然清幽啊,似乎又真實(shí)存在。 我也不知道它是怎么產(chǎn)生的,好像在天帝之前就有了。 |
|
|