|
第六章 【原文】 子曰:“乾坤其易之門(mén)邪?乾陽(yáng)物也,坤陰物也。陰陽(yáng)合德,而剛?cè)嵊畜w,以體天地之撰,以通神明之德。其稱名也,雜而不越。子稽其類,其衰世之意邪?” 【釋義】 孔子說(shuō):“乾”、“坤”兩卦,不是進(jìn)出《易經(jīng)》的門(mén)戶嗎?乾指陽(yáng)性的物,“坤”指陰性的物。陰與陽(yáng)相交,德性相互配合,由此產(chǎn)生各卦陰柔陽(yáng)剛交錯(cuò)的形象,以具體象征天地所創(chuàng)造的一切,與天地造化的奧妙,相互貫通。卦的形象,象征宇宙萬(wàn)物的變化,以各種事物為名稱,雖然繁雜,卻不超越天地創(chuàng)造的范圍。但考察卦、爻名稱所表達(dá)的各類事物,所說(shuō)的也許是殷末周初衰敗時(shí)代的情形吧? 【原文】 “夫易,彰往而察來(lái),而微顯闡幽,開(kāi)而當(dāng)名,辨物正言,斷辭則備矣。其稱名也小,其取類也大,其旨遠(yuǎn),其辭文,其言曲而中,其事肆而隱,因貳以濟(jì)民行,以明失得之報(bào)?!?/p> 【釋義】 《易經(jīng)》的主旨,在使過(guò)去的事故顯明,作為鏡鑒,以察知未來(lái);使細(xì)微顯著,將隱秘闡明;擴(kuò)大來(lái)看,所有卦、爻的名稱,無(wú)不適當(dāng);用以辨別事物,所說(shuō)的話,無(wú)不正當(dāng);所用的判斷文句,則完備無(wú)缺。所用的名稱,雖然微小,但象征事物的類別,卻非常廣大;而且旨意深遠(yuǎn),文辭高雅,于委婉曲折中,表達(dá)的事理,無(wú)不中肯;敘事直截了當(dāng),卻隱藏著深意;因應(yīng)吉兇的道理,以輔助人民行動(dòng),使其明辨善惡得失的報(bào)應(yīng)。 ![]() 以上第六章,說(shuō)明《易經(jīng)》的完成時(shí)代與主旨。 |
|
|
來(lái)自: 心理咨詢?cè)\所 > 《易經(jīng)入門(mén)》