电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

吳語的形成時(shí)代新考

 昵稱41625791 2023-03-17 發(fā)布于四川

2017-11-25 15:30  本文轉(zhuǎn)自《語言文化研究輯刊》第二輯

一、引言

通過語言材料考察古吳語一般有兩種途徑:(1)利用現(xiàn)代吳語各點(diǎn)的材料構(gòu)擬古吳語;(2)爬梳古籍(包括考古發(fā)掘的材料),歸納整理所得相關(guān)材料。

第一種途徑是普林斯頓學(xué)派提倡并身體力行的。據(jù)游汝杰(2000),貝樂德(W. L. Ballard)早在1969年就根據(jù)現(xiàn)代吳語各點(diǎn)的語音構(gòu)擬古吳語音系。羅杰瑞(Jerry Lee Norman)、余靄芹也用類似方法,考察古閩語的聲調(diào)和古粵語的部分語音現(xiàn)象。但這種方式不顧漢語實(shí)際、完全照搬歷史比較法,從一開始就受到很多學(xué)者的質(zhì)疑:即使他們構(gòu)擬的形式有較高的準(zhǔn)確性,仍無法根據(jù)歷史比較法的原理,推斷該形式產(chǎn)生的時(shí)間。也就是說,貝樂德沒能給出其構(gòu)擬古吳語的時(shí)代特征。

第二條途徑在理論上是可行的,但現(xiàn)實(shí)中很難找到充足的反映早期吳語的材料,且有些記載極為模糊。如《春秋·襄公五年》:“會(huì)吳于善稻?!?;《谷梁傳》:“吳謂善,伊;謂稻,緩。號(hào)從中國,名從主人。”;《經(jīng)典釋文》:“善稻,吳謂之伊緩。”可見,當(dāng)時(shí)吳語與華夏語并不一致。又如,《左傳·哀公十二年》:“衛(wèi)侯會(huì)吳于鄖……太宰嚭說,乃舍衛(wèi)侯,衛(wèi)侯歸,效夷言。”衛(wèi)侯稱吳語為“夷言”,一方面反映衛(wèi)侯鄙視吳國人,另一方面可推測(cè)出吳語與華夏語有較大差異??墒牵@種不同反映的究竟是方言之間的差異,還是不同語言之間的差異,加之古人不區(qū)分語言和方言[1],又增加了判斷的難度。此外,就是這類材料存世的也不多。

因此,就目前情況看,光憑語言材料本身難以推定吳語形成的時(shí)代。即使將上述途徑結(jié)合也無濟(jì)于事。歷史上,在晉室南遷以前,至少長(zhǎng)江下游以南屬于吳語區(qū)的。[2]關(guān)于這一點(diǎn),魯國堯(2002)有大量的移民、語言等材料可以證實(shí)。因此,我們認(rèn)為,要考察吳語的形成時(shí)代,必須將語言材料和長(zhǎng)江下游以南地域范圍內(nèi)的史實(shí)結(jié)合起來。

二、春秋戰(zhàn)國以前長(zhǎng)江下游以南的歷史發(fā)展

在以往相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi),人們普遍認(rèn)為黃河流域是中華文明的發(fā)源地。安志敏(1987)認(rèn)為:“……黃河流域的中原地區(qū),無疑是中國文明的發(fā)源地,并且很快地?cái)U(kuò)展到長(zhǎng)江中下游以及更廣闊的地帶。”近年,這種觀點(diǎn)越來越受到質(zhì)疑。童恩正(1994)指出,“這種以中原地區(qū)的古文明作為中華民族文明體系的觀點(diǎn)無疑是正確的。但是,中國幅員遼闊,自然環(huán)境千變?nèi)f化,加之民族眾多,如果設(shè)想中國古代只存在一種文明模式,中國社會(huì)發(fā)展的軌跡只有一條單一的道路,那顯然也是不符合實(shí)際的?!碧K秉琦(1999)更是直接否定了“黃河流域起源論”,提出中華文明起源的“滿天星斗”說。此外,中華文明多源并起的觀點(diǎn)受到考古成果的大力支持,長(zhǎng)江下游以南古文明的發(fā)展就是很好的例子。

20世紀(jì)70年代,長(zhǎng)江下游的考古工作獲得重大突破。浙江余杭新石器時(shí)代遺址發(fā)現(xiàn)的河姆渡文化,其年代比中原的仰韶文化還要早,且有獨(dú)特的文化面貌。因此,董楚平、金永平(1998)指出,“河姆渡文化證實(shí)了中國史前文化的多源性,證實(shí)了長(zhǎng)江下游是中國原始文化的另一個(gè)中心,有它自己獨(dú)立發(fā)展的過程?!?/span>

河姆渡文化經(jīng)過羅家角文化、馬家浜文化、崧澤文化的發(fā)展,形成著名的良渚文化。良渚文化約在公元前2800—1900年之間,時(shí)間上與中原的龍山文化大致相當(dāng)。良渚文化南至杭州灣,北達(dá)江蘇北部,西到南京附近,中心在太湖平原。江林昌(2001)認(rèn)為,以下四個(gè)方面可證明良渚文化已發(fā)展至較高的文明階段:(1)出現(xiàn)了大型禮儀性建筑;(2)墓葬的規(guī)格大小懸殊;(3)玉器的大量使用;(4)陶器、玉器上出現(xiàn)了刻畫文字。

良渚文化孕育著較高的文明已是學(xué)界共識(shí)。嚴(yán)文明在“紀(jì)念良渚遺址發(fā)現(xiàn)五十周年學(xué)術(shù)討論會(huì)”上指出:“我們注意到良渚文化中除了沒有發(fā)現(xiàn)銅器,其他許多因素都不比別的考古學(xué)文化低……至于玉器工業(yè)的發(fā)達(dá)程度,更是別的文化無法比擬的。我們知道銅石并用時(shí)代是從新石器時(shí)代向青銅時(shí)代過度的一個(gè)時(shí)代,在中國的具體情況下也是由野蠻走向文明的過渡時(shí)代。良渚文化在這一時(shí)代的發(fā)展中走在前列,因此會(huì)上有人主張已經(jīng)進(jìn)入早期文明社會(huì),有人則認(rèn)為還處于文明社會(huì)的門口。這是很可以理解的?!?span style="border: 0px;margin: 0px;padding: 0px;">[3]

中原龍山文化發(fā)展的直接結(jié)果是,在約公元前21世紀(jì)時(shí),產(chǎn)生了中華大地上第一個(gè)國家——夏。良渚文化的文明程度并不亞于龍山文化,因此在良渚文化后,應(yīng)該有更高文明程度的國家產(chǎn)生??墒聦?shí)是,良渚文化沒能依靠自身的力量跨過“國家”的門檻,長(zhǎng)江下游以南的文化在良渚文化之后的一段時(shí)間里停滯不前了。從商代晚期到周初,這一地域內(nèi)又出現(xiàn)馬橋文化和湖熟文化。雖然這兩種文化都出現(xiàn)了小件青銅器,但人們普遍認(rèn)為其發(fā)展水平并不比良渚文化高。究其原因,可參考童恩正(1994)從自然環(huán)境角度做出的探討。

湖熟文化和馬橋文化后來為句吳和于越繼承。[4]史書上有“百越(百粵)”一詞,如《漢書·地理志》:“自交趾至?xí)?、八千里,百越雜處,各有種姓,不得盡云少康之后也?!?;《呂氏春秋·恃君篇》:“揚(yáng)漢之南,百越之際,敝凱諸夫風(fēng)余靡之地?!笨梢姡鞍僭健笔俏覈鴸|南和南部地區(qū)居住者的稱呼。商湯時(shí)正東有“符、婁、仇州、伊慮、漚深、九夷、十蠻、越漚”,正南有“甌、鄧、桂園、損子、產(chǎn)里、百濮、九菌”。陳國強(qiáng)等(1988)認(rèn)為, “漚深”、“越漚”、“甌”等是當(dāng)時(shí)居住在我國東南和南部的一部分越人。

關(guān)于“百越”,學(xué)術(shù)界尚存頗多爭(zhēng)議,[5]因與本文無關(guān),故不贅述,但意見較為一致的是:于越屬于“百越”的一支。至于句吳是否“百越”的支系則爭(zhēng)議較大。我們贊同句吳與于越同為越族說。從文獻(xiàn)記載和考古實(shí)物看,句吳和于越人有以下共同點(diǎn):(1)都精于鑄劍,句吳的干將、莫邪和于越的歐冶子都是當(dāng)時(shí)的大師級(jí)人物;(2)都大量使用石石奔 和有段石石奔;(3)都善于駕舟,習(xí)于水戰(zhàn);(4)都穴居或住“干欄”式房屋;(5)都大量使用幾何印紋陶器和原始瓷器;(6)都斷發(fā)文身,雕題黑齒;(7)語言相通,且與華夏族語言不同。[6]可能正是由于這些共同的特征,《越絕書》才說:“吳越之邦,同風(fēng)共俗。”;“吳越為鄰,同俗并土……”;“吳越二邦,同氣共俗,地戶之位,非吳則越。”《呂氏春秋·貴直論·知化》也才說:“夫吳之于越也,接土鄰境壤,交通屬,習(xí)俗同,言語通?!鄙鲜鲇^點(diǎn)不僅反映句吳人與于越人是同族,且與華夏族人有別。

可見,長(zhǎng)江下游以南從河姆渡文化到越族文化,異于中原文化獨(dú)立的發(fā)展脈絡(luò)。因此,居住在這一區(qū)域的人不屬于華夏集團(tuán),其語言也不同于華夏語。當(dāng)然,也不能由此斷定這一區(qū)域文明的發(fā)展完全處于封閉狀態(tài)。譬如,玉器是良渚文化最富魅力的特征。后來,有些玉器在本地區(qū)消失了,卻有人在華夏集團(tuán)的一些方國里發(fā)現(xiàn)了頗有良渚文化特征的玉器。因此多數(shù)學(xué)者相信華夏集團(tuán)文化同良渚文化之間有淵源關(guān)系,但更認(rèn)為前者影響了后者。如鬲是西北文化的特征器物之一,而于越人也使用鬲。盡管越人的鬲與西北文化的鬲有些不同,但學(xué)者們?nèi)韵嘈徘罢呤呛笳哂绊懙慕Y(jié)果。再如,良渚文化的陶器和玉器上出現(xiàn)的文字并沒能繼承下來;春秋戰(zhàn)國時(shí)期,越人始用漢字。后來出土的許多吳越寶劍上就鑄有漢字。一些文獻(xiàn)記載也反映了這種影響,如舜曾到長(zhǎng)江下游以南巡游,最后客死蒼梧;禹不僅娶過涂山氏之女,曾在會(huì)稽山論功行賞,且葬于此山。這些均屬傳說,未必真實(shí),但多少可反映華夏集團(tuán)曾對(duì)這一區(qū)域產(chǎn)生過影響。三皇五帝的傳說時(shí)代之后,商初伊尹曾令包括越人在內(nèi)的蠻夷人向王室進(jìn)貢。周穆王曾伐于越。甚至,據(jù)《史記》記載,句吳和于越都是華夏人建立起來的,[7]《史記·吳太伯世家》:“吳太伯,太伯弟仲雍,皆周太王之子,而王季歷之兄也。季歷賢,而有圣子昌,太王欲立季歷以及昌,于是太伯、仲雍二人乃奔荊蠻,文身斷發(fā),示不可用,以避季歷。季歷果立,是為王季,而昌為文王。太伯之奔荊蠻,自號(hào)句吳。荊蠻義之,從而歸之千余家,立為吳太伯?!睆亩浦椭儆阂虮苜t才從西北遠(yuǎn)奔吳地,自號(hào)句吳。如前所述,這塊區(qū)域是越人地盤,太伯到來后,華夏文化與當(dāng)?shù)氐脑轿幕瘎?shì)必產(chǎn)生沖突。這會(huì)不會(huì)使越人華夏化,越語變成華夏語呢?乍看起來,這種可能性很大。一般來說,統(tǒng)治者的文化較高,語言也具有較高的威望和吸引力,易同化被統(tǒng)治者的語言。然而,事實(shí)恰恰相反,沖突的結(jié)果是太伯等華夏人被當(dāng)?shù)氐脑饺送?,華夏語也被越語湮沒了。我們認(rèn)為有以下原因:

(1)太伯和仲雍等為避賢而遠(yuǎn)奔他鄉(xiāng),從岐山到太湖平原,路途遙遠(yuǎn)而艱險(xiǎn),且要通過其他部落的控制區(qū),人數(shù)不可能很多,到吳地后,與越人相比勢(shì)單力薄。

(2)周族在武王時(shí)跨過國家的門檻,而太伯等是武王的爺爺輩,按照塞維斯、哈維蘭等的觀點(diǎn),當(dāng)時(shí)周族應(yīng)屬于介于部落與國家之間的邦酋制社會(huì)。[8]因此,太伯建立的句吳至多是個(gè)邦酋制社會(huì)。直到春秋戰(zhàn)國時(shí)期,吳越仍是早期的奴隸制國家。因此,太伯等的影響力,與后來的統(tǒng)治者是不可同日而語的。

(3)不論是自愿還是被迫,太伯等也“文身斷發(fā)”??梢?,他們是融入越人當(dāng)中的,也正因?yàn)檫@種融入,越人才可能“義之”。

(4)《左傳·桓公九年》:“周人以諱事神,名終將諱之?!笨梢姡苋耸潜茏嫦戎M的,而句吳的統(tǒng)治者是不避諱的(衛(wèi)聚賢1937)。

由此可見,華夏集團(tuán)雖然影響過太湖平原文化有過,但作用不大。太湖平原文化主要是自主發(fā)展的,因此句吳人是越人,句吳人的語言是越語。[9]

至于于越的情況,《史記·越王句踐世家》有言:“越王句踐,其先禹之苗裔,而夏后帝少康之庶子也。封于會(huì)稽,以奉守禹之祀。文身斷發(fā),披草萊而邑焉。后二十余世,至于允常。允常之時(shí),與吳王闔廬戰(zhàn)而相怨伐。允常卒,子句踐立,是稱越王?!卑凑者@段記載,于越與句吳的情況類似,也存在文化沖突問題。我們同樣認(rèn)為,華夏文化融于越文化當(dāng)中,華夏語為越語所取代。現(xiàn)補(bǔ)充證據(jù)如下:

(1)少康庶子即無余?!秴窃酱呵铩ぴ酵鯚o余外傳》:“至少康,恐禹也宗廟祭祀之絕,乃封其庶子于越,號(hào)曰'無余’。”無余封于會(huì)稽后,未能在會(huì)稽實(shí)施強(qiáng)有力的統(tǒng)治。一般認(rèn)為,在句吳人等的影響下,于越人才建立國家,建國在句吳之后。從無余受封至于越建國,寧紹平原的越人可能只處于部落或邦酋制社會(huì),不應(yīng)過高估計(jì)華夏人的影響。

(2)華夏文化融入越文化,“文身斷發(fā)”是很好的證明。

(3)于越人不穿鞋,不戴帽。《韓詩外傳》:“越王句踐使廉稽獻(xiàn)民于荊王……使者出見廉稽曰'冠則得以禮見,不冠不得見。’廉稽曰:'夫越也周室之列封也,不得處于大國,而處江海之陂,與魭鱣魚鱉為伍,文身剪發(fā)而后處焉。今來得上國,必曰“冠得禮見,不冠不得見?!比绱?,則上國使適越,也將劓墨文身剪發(fā)而得以禮見,可乎?’”

(4)于越人好野音,不好雅樂?!秴问洗呵铩び龊稀罚骸翱陀幸源祷[見越王者,羽角宮徵商不謬,越王不善。為野音而反善之?!薄对浇^書》也有孔子及弟子向句踐獻(xiàn)樂,空手而歸的記載。這點(diǎn)在《吳越春秋》中也多有記載。

(5)盟誓的儀式不同?!痘茨献印R俗訓(xùn)》:“越人契臂,中國插血,所由各異,其于信一也。”

(6)謚法不同華夏人。

總之,寧紹平原的文化主要是自主發(fā)展的,即于越人非華夏集團(tuán),于越人的語言非華夏語。[10]

三、從語言材料看越語

現(xiàn)有材料還不能揭開古越語的神秘面紗,但以下材料可幫助我們管窺一二。

首先,劉向《說苑》中的《越人歌》記錄了公元前528年,楚令尹子晰參加舟游活動(dòng)。劃船(榜枻)的越人抑制不住內(nèi)心的感激,唱道:“濫兮抃草濫予?昌枑澤予?昌州州金甚。州焉乎秦胥胥。縵予乎昭秦澶逾滲。惿隨河湖?!弊游恢淞x,“乃召越譯”。歌辭譯成楚語是:“今夕何夕兮?搴洲中流。今日何日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾頑而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝。心悅君兮君不知?!表f慶穩(wěn)(1981)結(jié)合漢語上古音和今壯語方言(包括部分傣語材料)深入研究了《越人歌》,其6句歌辭[11]的直譯和意譯如下:

(1)濫兮抃草濫予?

直譯:晚今是(配音)晚哪;意譯:今夕何夕?

(2)昌枑澤予?

直譯:中舟位哪?意譯:舟中何人兮?

(3)昌州州金甚。

直譯:中朝大人到。意譯:大人來自王室。

(4)州焉乎秦胥胥。

直譯:大人賞識(shí)、邀請(qǐng)、拜見、謝謝。意譯:蒙賞識(shí)邀請(qǐng)兮當(dāng)面致謝意。

(5)縵予乎昭,澶秦逾滲。

直譯:處哪訪大人(配音)探望游玩。意譯:欲瞻仰何處訪兮,欲侍游何處覓?

(6)惿隨河湖。

直譯:小人心獨(dú)自感激。意譯:仆感恩在心兮,君焉能知悉?

韋慶穩(wěn)還注意到了《越人歌》反映的越語語序,即越語中的定語在中心語后面。所以,上面的“晚今”就是“今晚”,“晚哪”就是“哪個(gè)晚上”,“中舟”就是“舟中”,“位哪”就是“哪位”,“中朝”就是“朝中”,“處哪”就是“哪處”。這與現(xiàn)代壯語一致,而與華夏語有別。[12]點(diǎn)說明:越語是不同于華夏語的另一種語言。

其次,《越絕書》記錄了句吳和于越的歷史。今人對(duì)句吳和于越的了解,很大程度上依靠該書提供的信息,尤其可貴的是,該書還保存有幾條越語材料:

1)“方舟買航儀塵,謂往如水也?!?/span>

這里的“方舟”是漢語,“買航儀塵”是越語記音,意思是“往如水也”。韋慶穩(wěn)(1982)翻譯為:并排舟不連著塊石頭(直譯);并排船不是老連在石頭上不能移動(dòng)的(意譯)。

古人解釋為,“往如江水也”是用肯定句意譯否定句。量詞可單獨(dú)與名詞組合,而無需數(shù)詞,即“塊石頭”就等于“石頭”?,F(xiàn)代壯語亦如此。

2)“越人謂船為須慮?!薄爸焘披}官也,越人謂鹽為馀。”“習(xí)之于夷,夷海也;宿之于萊,萊野也;致之于單,單堵也?!?/span>[13]慶穩(wěn)(1982)對(duì)這幾個(gè)字的解釋為:朱—、馀—鹽、萊—野外、夷—海、單—墻?!绊殤]”有些麻煩。根據(jù)韋慶穩(wěn)的擬音,“須慮”的音與前面《越人歌》中的“枑”音不合。他的解釋是,“這可能是方言的差異,也可能記音漏掉了z。”從韋慶穩(wěn)的研究結(jié)果看,越語與漢語有很大差異,同現(xiàn)代壯語關(guān)系密切。

順便指出,揚(yáng)雄《方言》中有“舟”詞條,且是所有詞條中解釋最詳盡的。其中有一句:“東南丹陽會(huì)稽之間謂艖為木蠡。越人善駕舟,古書多有記載,如《越絕書·記地傳》:“句踐喟然嘆曰:'夫越性脆而愚,水行山處;以船為車,以楫為馬;往若飄風(fēng),去則難從……’”;《淮南子·主術(shù)訓(xùn)》:“……湯武圣主也,而不能與越人乘舲舟而浮于江湖?!保弧痘茨献印R俗訓(xùn)》:“胡人便于馬,越人便于舟?!?;《漢書·嚴(yán)助傳》:“……習(xí)于水斗,便于用舟。”因此,舟可謂越語的核心詞匯。然而,無論是前面的“枑”還是“須慮”,從音理上說要變?yōu)?span style="border: 0px;margin: 0px;padding: 0px;">木蠡都有一定的困難,這也許意味著它們屬于不同的語言。也就是說,期間(前528~100)長(zhǎng)江下游以南發(fā)生過語言替換。另外,作為“鹽官”的“朱馀”,和《越人歌》一樣,定語也是在中心語的后面。

再次,吳越的人名也透露出非漢語的信息(衛(wèi)聚賢1937),如:

1)按漢語理解不吉祥

“壽夢(mèng)”是吳王,如“以壽如夢(mèng),言壽甚短,為不吉祥語,不宜命為人名?!薄皯c忌”是吳公子,如“慶”有“慶賀”意,是好字眼。但是,“忌妒”的“忌”是不吉祥語?!凹啥适遣粦?yīng)當(dāng)慶,人名'慶忌’是不應(yīng)當(dāng)有的。”另外,“禽處”也是吳王。人們大概都不想與禽獸為伍,說漢語的人大約不會(huì)取這樣的名字。

2)按漢語理解無意義

據(jù)《史記》載,吳王有強(qiáng)鳩夷、馀橋疑吾。這兩個(gè)名字毫無意義。

3)這些人名不吉祥或無意義,可能是漢字譯越音的緣故。這個(gè)推測(cè)還可得到以下支持:同一個(gè)人在同一種或不同的古書里名字不同,如:壽夢(mèng)—乘、諸樊—遏、州于—僚、闔廬—光、州來—札、馀祭—戴、吳—句馀、終虆—夫差、夷末—馀末、掩馀—蓋馀??梢?,如此多的異名,當(dāng)為譯音所致。

4)吳越地名的特點(diǎn)。據(jù)游汝杰(1982)研究,古臺(tái)語名詞有詞頭,形成“L1(按:指一類量詞)+名”的結(jié)構(gòu)模式。他考察了吳越地名,發(fā)現(xiàn)也存在這種結(jié)構(gòu)模式。譬如,地名(限于先秦兩漢,出處加括號(hào)):句吳、于越(竹書紀(jì)年)、于潛、句章、句容(漢書·地理志)、甬勾東(吳越春秋·夫差內(nèi)傳)、句無(國語·越語上)、句余(山海經(jīng))、姑蘇或姑胥(越絕書·越絕記)、姑熊夷(國語·吳語)、姑蔑或姑妹(逸周書·王會(huì)解)、姑末(吳越春秋·句踐歸外傳)、夫椒(左傳·襄公元年)、烏程、烏傷、余杭、余暨、余姚、余干、無錫、蕪湖(漢書·地理志)等。

甚至有些吳越王的名字也符合這種模式,如勾踐、句亶、余善、余祭、余昧、夫差、夫槩、無余、無任、無疆、無諸等。[14]

“自交趾至?xí)?、八千里,百越雜處”,這種帶詞頭的地名在吳越之外也多所發(fā)現(xiàn)(游汝杰1982),如以“個(gè)”冠首的地名有:越南的個(gè)奔、個(gè)多、個(gè)內(nèi)等18處;廣西的個(gè)漾、個(gè)榜、個(gè)陋、個(gè)宕;云南的個(gè)舊、個(gè)馬。越南以“古”冠首的地名很多,如古安、古旁、古平等,不勝枚舉?!对侥蠚v史疆域》指出:“古字不作古老解……安南王城古螺,中國史籍稱為螺城,鋫崱《安南志略》(十三世紀(jì))用當(dāng)時(shí)的漢音譯為可縷,當(dāng)?shù)孛耖g稱為個(gè)螺(ke? Loa)”。由此可見,個(gè)、古、可只是譯音不同。

徐松石指出,兩廣和越南許多“古”字冠首的地名,乃是漢人到達(dá)嶺南后用漢字所記的壯音?!?/span>古”字或被譯為歌、姑、過等字,與漢義“古時(shí)”無關(guān),倒是同壯義“這個(gè)”或“那個(gè)”的意思。[15]

總之,上述四類材料均表明,越語與華夏語差別較大,與現(xiàn)代壯語等有密切關(guān)系。[16]

四、從政治統(tǒng)治和人口移動(dòng)上論吳越語的轉(zhuǎn)變

前文從史實(shí)和語言材料證明:直到春秋戰(zhàn)國,長(zhǎng)江下游以南的人仍不屬于華夏集團(tuán),語言也并非漢語。[17]那么在什么時(shí)候、怎樣的歷史條件下,越語完成了向吳語方言的轉(zhuǎn)變?

據(jù)史籍推測(cè),可能有很多因素促成了越語向吳語的替換,其中有兩個(gè)因素尤其值得關(guān)注:(1)政治上的統(tǒng)治,(2)人口變動(dòng)。從以上史實(shí)可見,雖然楚攻占了越都“吳”,設(shè)立了江東郡,但在黃歇受封江東郡以前,楚并未認(rèn)真經(jīng)營(yíng)江東,其對(duì)江東的真正意義上的統(tǒng)治當(dāng)自黃歇受封始。然而,秦滅楚后卻很重視對(duì)吳越故地的控制,從秦始皇采取的措施中可見一斑。再看人口變動(dòng)。楚攻占越都“吳”、設(shè)江東郡后,以會(huì)稽為中心的西面仍由越人控制。設(shè)想有一部分越人向西移出江東郡應(yīng)是合理的,同時(shí)會(huì)有少量楚人東進(jìn);黃歇受封江東郡后,可能會(huì)吸引更多的楚人東進(jìn)。一方面是越人西移,另一方面是楚人不斷東進(jìn),因此在江東郡內(nèi),楚人對(duì)越人的比例逐步提高。但我們認(rèn)為,此時(shí)越人仍應(yīng)占有絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。就現(xiàn)有資料而言,沒有該期出現(xiàn)大規(guī)模人口變動(dòng)的線索。秦朝時(shí),情況發(fā)生巨大變化。一方面,“百越叛去”;另一方面,秦始皇強(qiáng)遷集中在會(huì)稽的越人,并實(shí)之以華夏人。因此,在吳越故地,華夏人對(duì)越人的比例大幅度提高,留下的越人大部分就很快地融入華夏人之中,語言替換也就伴隨著這個(gè)融合過程發(fā)生了[18]

春秋戰(zhàn)國時(shí)期,地處東南的句吳和于越與華夏集團(tuán)的聯(lián)系較以前更頻繁。吳王壽夢(mèng)的四子季札曾于公元前545年聘問過魯、齊、鄭、衛(wèi)、晉、徐等方國,通過其言行可看出他對(duì)華夏文化有較好的理解。楚莊王曾娶越女,吳人言偃(子游)問學(xué)于孔子,齊景公曾把女兒嫁給闔閭的長(zhǎng)子終虆(夫差),慶封叛齊入?yún)?,楚人伍子胥、噽奔吳,句踐名臣文種、范蠡也是楚人……這些交往加深了越人與華夏集團(tuán)之間的了解,但對(duì)越語的影響并不很大。

楚文王從丹陽遷都到郢,出國迅速向南、向東擴(kuò)張。楚成王元年(公元前671年),楚曾進(jìn)軍江南,征伐越人。楚國東進(jìn)時(shí),句吳逐漸強(qiáng)盛起來,開始北上,二者不可避免地地發(fā)生碰撞。在晉的挑撥下,公元前584年以后,楚吳戰(zhàn)爭(zhēng)不斷,直至句吳滅亡。李新魁(1987)認(rèn)為,吳越曾為楚統(tǒng)治,楚語由此進(jìn)入?yún)窃降貐^(qū)?!啊虼耍梢园褢?zhàn)國時(shí)的吳、越方言全稱為'吳越語?!薄爱?dāng)時(shí)的吳越語已不再屬于少數(shù)民族語言,而是屬于華夏語的一支方言,與楚語比較接近?!薄翱傊?,后代所稱的吳語,就是古代的吳越語?!睂?duì)于這種看法,我們有不同意見。前面的語言材料已證明越語(即李氏所說的吳越語)與華夏語有很大差別。李先生觀點(diǎn)的前提是“吳越長(zhǎng)期作為楚的屬國,接受楚的統(tǒng)治”,但這個(gè)前提并不成立。楚雖南下征伐越人,但與于越相距較遠(yuǎn),對(duì)寧紹平原不會(huì)有太大影響,且古書也沒有楚人把寧紹平原納入統(tǒng)治范圍的記載;句吳也不可能接受楚的統(tǒng)治,且楚東進(jìn)時(shí),句吳已開始強(qiáng)盛。見于《左傳·宣公八年》“楚滅舒、蓼及滑汭,盟吳越而還”中的“盟”,同樣說明吳越并未被楚統(tǒng)治。17年后,句吳開始攻楚。韋昭在給上面這句話作注時(shí)說,傳言吳越弱而臣于楚。李先生或許是受此影響。

吳在夫差時(shí)勢(shì)力最盛,但因內(nèi)惑于奸臣,對(duì)外又窮兵黷武,最終葬送其手。公元前482年,句踐乘虛反攻吳。四年后,越又?jǐn)怯隗覞?。公元?/span>473年,越再敗吳,夫差被迫自殺,吳從此滅亡。越滅吳后,句踐致貢于周,周元王派人賜句踐胙,并命為伯。越“以淮上地與楚,歸吳所侵宋地于宋,與魯泗東方百里。當(dāng)是時(shí),越兵橫行于江、淮,東諸侯畢賀,號(hào)稱霸王?!保ā妒酚?/span>·越王勾踐世家》)此時(shí),整個(gè)長(zhǎng)江下游以南地區(qū)都由越控制。至無疆時(shí),“越興師北伐齊,西伐楚,與中國爭(zhēng)強(qiáng)。”(《史記·越王勾踐世家》)公元前334年,越伐楚,楚大敗越師,擊殺無疆,并一直追擊到浙江,越也就從此衰敗了。[19]

越畢竟曾是一時(shí)之霸,雖遭受重創(chuàng),然實(shí)力不可小覷。因此,楚師不敢過于分散兵力,后撤至廣陵、海陽一線,“城廣陵”,以加強(qiáng)防御。而后,楚乘越亂,再次伐越,歷時(shí)五年。公元前306年,楚攻占越都“吳”,再次控制大部分的吳國故地,設(shè)立江東郡,而會(huì)稽仍屬于越人的勢(shì)力范圍。此后,楚西面面臨秦的強(qiáng)大壓力,北面又得提防魏的侵?jǐn)_,已無力顧及東面和南面,因而楚雖于吳故地設(shè)江東郡,但并未經(jīng)營(yíng)好。公元前246年,春申君黃歇“請(qǐng)封于江東,考烈王許之。春申君因城故吳墟”。(《史記·春申君列傳》)可見,此時(shí)的故都仍是一片廢墟。

戰(zhàn)國末年,秦的兼并戰(zhàn)爭(zhēng)愈演愈烈,成為其他諸侯的共同敵人。楚越屏棄前嫌,共御強(qiáng)秦。公元前223年,秦將王翦、蒙武攻破楚國。昌平君戰(zhàn)死,項(xiàng)燕自殺。秦人俘獲楚王負(fù)芻,楚滅。秦滅楚后,越人畏懼?!对浇^書·吳地傳》:“秦始皇并楚,百越叛去?!钡厝瞬⑽捶胚^越人。滅楚后第二年,秦派王翦討伐越人,“降越君,置會(huì)稽郡。”(《史記·秦始皇本紀(jì)》)秦始皇為了鞏固統(tǒng)治,遷走會(huì)稽的越人,遷入有罪刑的秦人,派兵戍守。秦人統(tǒng)治吳越故地后,采取了一些措施發(fā)展該地交通。《越絕書·吳地傳》:“秦始皇造道陵南,可通陵道,到由拳塞,同起馬塘,湛以為陂,治陵水道到錢唐,越地,通浙江?!?/span>

誠然,華夏經(jīng)濟(jì)(封建制經(jīng)濟(jì))高于越經(jīng)濟(jì)(奴隸制經(jīng)濟(jì)),華夏文化高于越文化等因素也促進(jìn)了語言替換的發(fā)生。華夏語在替換越語的過程中,本身也存在融合的問題:(1)華夏語隨華夏人深入江南,因相互接觸而融合;(2)在替換越語過程中,華夏語也融入越語的部分因素。這種融合的結(jié)果是產(chǎn)生了華夏語的一個(gè)新方言——吳語。考慮到融合和替換都需要一個(gè)過程,我們認(rèn)為以西漢為吳語的基本形成時(shí)代是比較恰當(dāng)?shù)摹?/span>

研究?jī)蓾h方言,材料比以前豐富,其中《方言》[20]是最全面、最直接、最重要的。學(xué)者可借助《方言》大致了解西漢的方言分布。我們統(tǒng)計(jì)了《方言》前10卷中與吳越相關(guān)的材料,結(jié)果是吳楚連用15次(包括7次荊吳和1次吳南楚),吳揚(yáng)直接連用10次,但“宋衛(wèi)荊吳”和“荊吳淮汭”應(yīng)內(nèi)含“揚(yáng)”,這樣吳揚(yáng)連用可計(jì)12次,吳越連用12次,揚(yáng)越連用5次,[21]越獨(dú)用3次,吳獨(dú)用1次。[22]

從統(tǒng)計(jì)結(jié)果看,吳國故地的語言與華夏語連用是27次,越國故地的語言與華夏語連用5次,兩者相加32次,正好是吳、越獨(dú)用或連用的兩倍。因此,有理由相信西漢時(shí)原越語已為華夏語——吳語替換。另外,周振鶴、游汝杰(1986)認(rèn)為,《方言》時(shí)代吳國故地的語言已是華夏語,但越國故地的語言仍是越語。從上述數(shù)字看,沒有理由將越國故地的語言排斥在華夏語之外,且前述史實(shí)也支持我們的觀點(diǎn)。當(dāng)然,越地受華夏人控制稍后,且較吳地為偏,因而開始時(shí)越地吳語夾雜較多的越語成分是可能的。總之,我們認(rèn)為自黃歇受封江東郡,吳語開始孕育,秦朝是吳語形成的關(guān)鍵期,至西漢吳語已基本形成。

五、相關(guān)論點(diǎn)檢討

除官話外,與其他現(xiàn)代漢語方言相比,吳語產(chǎn)生得最早,直接材料又較匱乏,因而討論吳語形成問題者較少。然而,介紹方言的歷史,這又是一個(gè)無法回避的問題。

袁家驊等(1983)說:“總得看來,上古漢語以黃河中游為中心,但今天的吳語、湘語、粵語已開始播種和萌芽了?!睆暮竺娼榻B吳方言的“周秦時(shí)代的吳越方言”說法看,作者似乎認(rèn)為吳越的語言就是吳語的前身,但又懷疑《越人歌》代表的越語不屬于漢語系統(tǒng)。李如龍(2001)說,“只從《吳越春秋》和《越絕書》所記載的零星材料及《說苑》里記載的'越人歌’,就可斷定:當(dāng)時(shí)的楚語和吳語的主要成分應(yīng)該是'百越語’而不是漢語。”“看來古楚語和古吳語的漢化,這個(gè)時(shí)期(按:東漢末年后)的大規(guī)模移民是決定性因素?!焙罹唬?/span>2002)說:“從以上兩段記載(按:《史記·吳太伯世家》和《史記·越句踐世家》的第一段及相關(guān)的《索引》和《正義》)可知:……并可由此推斷當(dāng)時(shí)的古吳越方言當(dāng)是中原華夏族語言的分支,內(nèi)部比較一致,而跟當(dāng)時(shí)的百越族所說的越語則差別很大。”“可見,古越、吳兩國在春秋時(shí)代相互作戰(zhàn)、吞并,促使來自中原華夏語言的分支在異地不斷發(fā)生接觸和融合……而成為吳語的前身和源頭'古吳越語’(或'古吳語’)。因此,有理由認(rèn)為古吳語形成于春秋時(shí)代的末期,雖然并沒有能顯示當(dāng)時(shí)古吳語特點(diǎn)的作品流傳下來。”

袁家驊等(1983)、侯精一(2002)及李新魁(1987的觀點(diǎn)比較接近,立論的根據(jù)也大致相同,主要是《吳越春秋》里記錄的伍子胥奔吳的故事:

“伍員奔吳,追者在后。至江,江中有漁父。子胥呼之。漁父欲渡之,因歌曰:'日月照耀乎濅已馳,與子期乎蘆之漪。’子胥即止蘆之漪。漁父又歌曰:'日已夕兮,余心憂悲,月已馳兮,何不渡為?事濅急兮,將奈何?’既渡,漁父視之,有饑色。曰:'為子取餉?!瘽O父去后,子胥疑之,乃潛深葦之中。父來,持麥飯、鮑魚羹、盎漿,求之樹下不見,因歌而呼之曰:'蘆中人,豈非窮士乎?’子胥出。飲食畢,解百金之劍以贈(zèng),漁父不受。問其姓名,不答。子胥戒漁父曰:'掩子之盎漿,無令其露?!瘽O父諾。子胥行數(shù)步,漁父覆舟自沉于江。”

因伍子胥可跟漁父交流,漁父唱的歌與《楚辭》里的語言十分相似,他們就認(rèn)為吳人的語言與楚人的語言很相近,屬于華夏方言。這里有三點(diǎn)應(yīng)注意:(1)從故事里看不出漁父到底是楚人還是吳人;(2)就算漁父是吳人,生活在一國邊境的人是雙語人,也沒有什么奇怪的;(3)我們不能肯定這首歌未經(jīng)過楚語的轉(zhuǎn)述,一地民歌被他語言(或方言)改寫,在歷史上是很常見的,甚至有人懷疑《詩經(jīng)》里的“國風(fēng)”就是轉(zhuǎn)述過的。所以,這條證據(jù)不足以說明吳國人的語言與楚國人的語言相近,也就不能說明華夏方言是吳語的前身。

第二條證據(jù)是,伍子胥入?yún)呛?,曾乞食于一民間女子,后與吳王暢談了三日三夜;還有其兄伍尚奔吳、范蠡入越等不存在語言障礙的記載。但是,古人記事,不可能面面俱到。如前,伊尹曾下令讓一些部落向王室進(jìn)貢?!兑葜軙ね鯐?huì)解》記載:“臣請(qǐng)正東符、婁、仇州、伊慮、漚深、九夷、十蠻、越漚,剪發(fā)文身,請(qǐng)令以魚皮之鞞、魚吳鰂之醬,鮫質(zhì)發(fā)、利劍為獻(xiàn)。”“正南甌、鄧、桂園、損子、產(chǎn)里、百濮、九菌,請(qǐng)以珠璣、玳瑁、象齒、文犀、翡翠、菌霍鳥、短狗為獻(xiàn)?!?span style="border: 0px;margin: 0px;padding: 0px;">[23]這些邊遠(yuǎn)部落也使用華夏語是很難想象的,但《逸周書》并未提及伊尹的命令是否需要翻譯。周武王克商前,相傳有800諸侯會(huì)孟津,包括屬于巴蜀、西南夷的庸、蜀、羌、髳、微、廬、彭、濮等??梢韵胂筮@些諸侯之間可能會(huì)有語言障礙,但古書上并未提及。晉公子重耳糊口四方,曾在戎12年。[24]史書未交待他是否借助翻譯。就是后來張騫出使西域,在匈奴和大宛,史書也未提及他是否遇到語言障礙。這樣的例子很多,不煩多舉。

總之,僅以這兩條材料說明吳越人的語言與楚語相近,吳越人的語言屬于華夏方言,是吳語的前身,我們認(rèn)為有些牽強(qiáng)。另外,袁家驊等(1983)似乎認(rèn)為吳越有兩種語言,但缺乏論證。侯精一(2002)的上述引文中出現(xiàn)了三個(gè)概念:古吳越方言、古吳越語、古吳語,前一個(gè)概念不太好理解,后兩個(gè)概念似乎內(nèi)涵相同。《漢語方言學(xué)》很重視大規(guī)模移民對(duì)一地語言的影響,認(rèn)為正是東漢末的移民導(dǎo)致了古吳語(按:吳人的語言)的漢化??蓡栴}是,為何戰(zhàn)國末和秦朝時(shí)的人口變動(dòng)未導(dǎo)致“古吳語的漢化”呢?

魯國堯(2002,2003)深入破解了“顏之推迷題”。他(2002)說:“也就是說,自淮河以南至浙江的居民何時(shí)放棄吳語(按:指越語),而改說漢語的吳方言?這個(gè)問題不容回避,但是難以回答,有人說是在漢代,我思索過,猜測(cè)大概是在秦代稍前,只是猜測(cè)而已,容以后專文敘述猜測(cè)的'根據(jù)’。”我們希望魯先生能早日“敘述猜測(cè)的'根據(jù)’”,不要為后學(xué)之人再設(shè)立一個(gè)“魯國堯迷題”。

[1]《魏書·劉昶傳》:“訶詈童仆,音雜夷夏。”陳寅恪認(rèn)為,“夷”是指江左吳語,參見陳寅?。骸稏|晉南朝之吳語》,載《陳寅恪史學(xué)論文選集》,上海古籍出版社1992年版??梢姡钡綎|晉南朝,吳語仍被稱為“夷言”,但此夷言與文中所引夷言的性質(zhì)有所不同。關(guān)于“方言”的涵義,參見魯國堯:《“方言”的涵義》,《語言教學(xué)與研究》1992年第1期。

[2]本文中“長(zhǎng)江下游以南”指春秋戰(zhàn)國時(shí)的吳越故地,主要包括今太湖平原和寧紹平原的蘇南、上海和浙江等地。魯國堯認(rèn)為,江淮之間在晉以前也說吳語。我們持不同意見,但與本文無關(guān),不作贅述。

[3]嚴(yán)文明:《良渚文化研究的新階段》,轉(zhuǎn)引自江連昌:《夏商周文明新探》,浙江人民出版社2001年版,第18頁。

[4]前文勾勒了春秋以前,長(zhǎng)江下游以南古文明的發(fā)展。關(guān)于長(zhǎng)江流域文明發(fā)展的詳細(xì)情況,請(qǐng)參考李伯謙:《長(zhǎng)江流域文明的進(jìn)程》,《考古與文物》1997年第4期;蘇秉琦:《中國文明起源新探》,三聯(lián)書店1999年版;白壽彝:《中國通史》,上海人民出版社1989~1994年版等。

[5]較有代表性的是:“百越”究竟是單一民族還是多民族混合體?“百越”的具體地理分布如何?“百越”與“百濮”是何關(guān)系?“百越”以后的發(fā)展是怎樣的?等等。

[6]參見陳國強(qiáng)等:《百越民族史》,中國社會(huì)科學(xué)出版社1988年版;張荷:《吳越文化》,遼寧教育出版社1991年版;董楚平、金永平:《吳越文化志》,上海人民出版社1998年版等。

[7]關(guān)于長(zhǎng)江下游以南區(qū)域的文化與華夏集團(tuán)文化的相互影響,參見周宗賢:《百越與華夏族及其他民族的關(guān)系》,載百越民族史研究會(huì)編《百越民族史論集》,中國社會(huì)科學(xué)出版社1982年版;朱俊明:《古越族起源及與其他民族的融合》,載百越民族史研究會(huì)編《百越民族史論集》,中國社會(huì)科學(xué)出版社1982年版;陳國強(qiáng)等:《百越民族史》,中國社會(huì)科學(xué)出版社1988年版等。

[8]關(guān)于“邦酋制”社會(huì)的特征,參見江連昌:《夏商周文明新探》,浙江人民出版社2001年版。

[9]本文中的“句吳”與“吳”是等同概念,“于越”與“越”是等同概念,“吳越”是“句吳”和“于越”的連稱,“越人”包括句吳人和于越人,“越語”包括句吳人的語言和于越人的語言,“吳語”指屬于華夏語言的吳方言。

[10]有關(guān)上文(5)(6)兩點(diǎn),參見衛(wèi)聚賢:《吳越民族》,載吳越史地研究會(huì)編《吳越文化論叢》,上海文藝出版社1990年影印本。另,衛(wèi)聚賢認(rèn)為,太伯、仲雍、無余等并未到過長(zhǎng)江下游以南。按此說,則華夏集團(tuán)對(duì)這一區(qū)域的影響更小,更有理由相信越語是別種語言,這里暫從《史記》等說。

[11]該六句歌詞的古越音注音因排版原因刪除,如有需要可與作者聯(lián)系。

[12]上古漢語也有定語后置的情況,如數(shù)(量)詞修飾名詞時(shí)后置,方位詞(主要是“中”)修飾名詞時(shí)后置。但這種情況不普遍,和《越人歌》等反映的情況性質(zhì)不同。

[13]越語的材料還有:“樂資云:'越語謂鹿郢為鼠石與也?!保ā妒酚洝ぴ酵蹙溘`世家》“索引”);“越人謂人'鎩’也?!保ā对浇^書·吳內(nèi)傳》);“姑中山者,越銅官之山也。越人謂之銅姑讀。”(《越絕書·記地傳》)等。

[14]《國語·吳語(韋昭注)》認(rèn)為,冠首的“無”是王的意思。

[15]徐松石:《粵江流域人民史》,轉(zhuǎn)引自游汝杰:《漢語方言學(xué)導(dǎo)論》,上海教育出版社2000年版。

[16]據(jù)蒙文通,《鹽鐵論·相刺》:“越人夷吾、戎人由余”,雖“并顯于齊秦”,必“待譯而后通”也。可見,越語和戎語與華夏語的差別比較大,須翻譯才可通。林惠祥(1958)認(rèn)為,越語是膠著語,但沒有很好論證。確有材料顯示,至少有些越語詞的音節(jié)是比較多的,如《國語·吳語(韋昭注)》把越大夫稱為“諸稽郢”,與吳國國君一人有數(shù)名的情況很相似。故有“數(shù)語共成一言”(《世本·居篇》注)的記載。

[17]丁邦新在《吳語中的閩語成分》等文章中認(rèn)為,晉南遷以后形成的才是現(xiàn)在的吳語,而之前長(zhǎng)江下游以南的語言是閩語的前身,參見丁邦新:《丁邦新語言學(xué)論文選》,商務(wù)印書館1998年版。本文從國內(nèi)眾學(xué)者之說,認(rèn)為替代越語的就是吳語。從文獻(xiàn)記載看,吳語至遲在晉以后已形成,參見袁家驊等:《漢語方言概要》,北京:文字改革出版社1983年版;侯精一:《現(xiàn)代漢語方言概論》,上海:上海教育出版社2002年版。

[18]也有些越人居于山中,成為山越,其漢化是以后的事。山越在三國時(shí)很活躍,令東吳很頭痛。直到隋唐,還有山越的零星記載,參見陳國強(qiáng)等:《百越民族史》,中國社會(huì)科學(xué)出版社1988年版。

[19]《史記·越王句踐世家》:“楚威王……盡取吳故地至浙江,北破齊于徐州。而越以此散,諸侯子爭(zhēng)立,或?yàn)橥?,或?yàn)榫?,濱于江南海上,服朝于楚?!焙笕硕鄰乃抉R遷之說,但據(jù)何浩(1989),越并未為楚滅。本文從何浩說。

[20]《方言》是否為揚(yáng)雄所作,很難斷定。從《說文解字》引用許多《方言》材料可推斷出:至少在公元100年以前《方言》已成書。關(guān)于《方言》成書的情況,參見周祖饃:《方言校箋》,北京:中華書局1956年版。

[21]從地理上看,揚(yáng)越應(yīng)暗含有吳,有些異文材料也可佐證。如《方言》在釋“草”時(shí),有地名“東越揚(yáng)州之間”,惠琳《一切經(jīng)音義》一次引作“吳揚(yáng)海岱之間”,一次引作“東越吳揚(yáng)之間”,參見周祖饃(1956)。

[22]本文采取分開計(jì)數(shù)方式,如“荊吳揚(yáng)甌”為楚吳、吳揚(yáng)、吳越、揚(yáng)越各1次。另外,在釋“何”時(shí),《方言》說:“荊之南鄙謂何為曾,或謂之訾?!薄肮ⅰ睘椤敖瓥|也云訾”。由此,“荊之南鄙”似應(yīng)包括吳越。

[23]轉(zhuǎn)引自周宗賢:《南方民族論稿》,南寧:廣西民族出版社1986年版。

[24]戎人的語言與華夏語不通,如《左傳·襄公十四年》記載戎子駒話:“我諸戎飲食衣服不與華同,贄幣不同,言語不達(dá)?!鼻懊妗尔}鐵論·相刺》也說要“待譯而后通”。

《語言文化研究輯刊》第二輯

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多