电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

【原】《莊子》導(dǎo)讀(五十一)—《外篇 · 胠篋》2.3-1

 葉落無痕73 2023-01-11 發(fā)布于吉林

外篇·(qū)胠(qiè)篋-1

【原文】

將(wèi)為(qū)胠(qiè)篋探囊發(fā)(guì)匱之盜而(wéi)為守備,則必攝(jiān)緘藤,固(jiōng)扃(jué)鐍,此世俗之所謂(zhì)知也。然而巨盜至,則負(guì)匱、揭(qiè)篋、(dān)擔(dān)囊而趨,唯恐(jiān)緘藤、(jiōng)扃(jué)鐍之不固也。然則(xiàng)鄉(xiāng)之所謂(zhì)知者,不乃(wèi)為大盜積者也?

故嘗試論之:世俗之所謂(zhì)知者,有不(wèi)為大盜積者乎?所謂圣者,有不(wèi)為大盜守者乎?

何以(zhī)知其然(yé)邪?昔者齊國鄰(yì)邑相望,雞狗之音相聞,(wǎng)罔(gǔ)罟之所布,(lěi)耒(nòu)耨之所刺,方二千(yú)馀里。(hé)闔四竟之內(nèi),所以立宗廟社(jì)稷,治(yì)邑屋州(lǘ)閭鄉(xiāng)(qū)曲者,(hé)曷嘗不法圣人哉?然而田成子一旦殺齊君而盜其國,所盜者豈獨其國(yé)邪?并與其圣(zhì)知之法而盜之,故田成子有乎盜賊之名,而身處堯、舜之安。小國不敢非,大國不敢(zhū)誅,十二世有齊國,則是不乃竊齊國,并與其圣(zhì)知之法以守其盜賊之身乎?

  

【注釋】

(1)胠篋:指偷竊。從偷竊財物聯(lián)系到盜竊國柄,指明它們的本質(zhì)是一樣的,都是圣人智慧流毒天下的惡果,因此圣人之道與強盜邏輯是一致的,(jí)亟須“絕圣棄智”,盜亂方止。胠,撬開。篋,小箱。

(2)探囊:掏口袋。

(3)發(fā)匱:打開柜子。

(4)盜:偷竊者。

(5)攝:打結(jié),收緊。

(6)負:背負。

(7)揭:舉,扛著。

(8)趨:疾走。

(9)緘滕:都是繩子。

(10)扃鐍:門窗和箱柜上用來加鎖的部件。扃,門閂。鐍,箱鑰。

(11)鄉(xiāng):通向,先前。

(12)罔罟:網(wǎng)。罔,捕鳥的網(wǎng)。罟,捕魚的網(wǎng)。

(13)布:設(shè)置。

(14)耒耨:農(nóng)具。耒,犁柚。耨,鋤柄。

(15)刺:插入。

(16)闔:全。

(17)竟:境。

(18)宗廟:國君祭祀祖先的地方。

(19)治:管理。

(20)邑、屋、州、閭、鄉(xiāng)曲:古代不同行政區(qū)劃的名稱。

(21)曷嘗:何曾。

(22)法:效法。

(23)田成子:春秋時齊國大夫陳恒,曾殺齊簡公奪權(quán)。田、陳古音同。成子為后人所加稱。

(24)非:非議。

(25)誅:討伐。

【譯文】

為了對付那些開箱子、掏口袋、撬柜子的小偷而做防范準(zhǔn)備,人們必須要收緊繩結(jié)、加固門閂和鎖扣,這就是普通人所認為的聰明的做法。然而,大盜賊一來,就會背上柜子、扛起箱子、挑著袋子迅速地跑走了,他還唯恐繩結(jié)不夠結(jié)實,門閂和鎖扣不夠牢固呢。既然如此,那么先前所謂的聰明做法,不就是在為大盜賊積聚財物嗎?所以,我們嘗試著探討一下這個問題,世俗所謂的聰明人,有不替大盜賊積聚財物的嗎?所謂的圣人,有不替大盜賊守衛(wèi)財物的嗎?

怎么知道是這樣的呢?當(dāng)年的齊國,鄰近的城邑遙遙相望,雞狗的叫聲相互聽聞,鳥羅魚網(wǎng)所設(shè)置,犁杖鋤頭所耕作,方圓兩千多里。整個國境之內(nèi),所有設(shè)立的宗廟、神壇、谷祠,以及所有管轄的邑、屋、州、閭、鄉(xiāng)、里等各級行政機構(gòu),何嘗不是效法古代圣人的作法呢?然而,田成子突然殺死了齊國的國君,篡奪了齊國的政權(quán)。他所竊取的豈止只是齊國呢?他不是連同那里圣人的禮法和制度也一起竊取了。因此,田成子雖然背負了盜賊的名聲,卻享有如同堯、舜一樣安穩(wěn)的帝王地位,小的國家不敢反對他,大的國家不敢討伐他,延續(xù)十二代占據(jù)著齊國。那么,這豈不就是連同圣明的禮法和制度一起盜取了,從而用來守衛(wèi)他盜賊之身嗎?

【賞析】

“胠篋”的意思是打開箱子。本篇的主旨跟《馬蹄》篇相同,但比《馬蹄》更深刻,言辭也直接,一方面竭力抨擊所謂圣人的“仁義”,一方面倡導(dǎo)拋棄一切文化和智慧,使社會回到原始狀態(tài)中去。

【原文】

嘗試論之,世俗之所謂至(zhì)知者,有不(wèi)為大盜積者乎?所謂至圣者,有不(wèi)為大盜守者乎?

何以(zhī)知其然(yé)邪?昔者龍(páng)逢斬,比(gàn)干剖,(cháng)萇弘(chǐ)胣,子(xū)胥(mí)靡。故四子之賢而身不免乎(lù)戮。故(zhí)跖之徒問于(zhí)跖曰:“盜亦有道乎?”(zhí)跖曰:“何適而無有道(yé)邪?(fú)夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,義也;(zhī)知可否,(zhì)知也;分均,仁也。五者不備而能成大盜者,天下未之有也?!?/strong>

由是觀之,善人不得圣人之道不立,(zhí)跖不得圣人之道不行。天下之善人少而不善人多,則圣人之利天下也少而害天下也多。故曰:唇竭則齒寒,魯酒薄而(hán)邯(dān)鄲圍,圣人生而大盜起。(pǒu)掊擊圣人,縱(shě)舍盜賊,而天下始治矣。


【注釋】

(1)至知者:最有智慧的人。知,通“智”。

(2)龍逢:夏桀時的賢人,被夏桀殺害。

(3)比干:殷紂王的庶出叔叔,力諫紂王,被紂王剖心。

(4)萇弘:周靈王時的賢臣。與晉國范中行氏有舊,晉趙鞅與范有隙而討周,周殺弘。

(5)胣:剖開肚腹掏出腸子。

(6)子胥:姓伍名員,楚國人,父兄被平王殺而投吳王夫差,因諫夫差被賜死,投尸江中而腐爛。

(7)靡:同“糜”,腐爛。

(8)道:這里指規(guī)矩、準(zhǔn)繩。

(9)何適:往哪里去,哪一個。

(10)妄意:憑空推測、揣度。

(11)不立:不能建功立業(yè)。

(12)不行:不能行竊下去。

(13)唇竭:嘴唇向外翻開,也就是牙齒外露。竭,盡、喪失。

(14)魯酒薄而邯鄲圍:楚宣王會諸侯,魯恭公遲到,且獻酒薄味,宣王怒而攻打魯國。梁惠王早擬攻趙,但擔(dān)心楚國援趙,今見楚伐魯,即兵圍邯鄲。這句是借歷史故事來說明,事有關(guān)聯(lián),常常出于預(yù)料。

(15)掊擊:打倒,抨擊。掊,擊打。

(16)縱舍:釋放。縱,放寬。舍,放棄。

【譯文】

所以,我們不妨接著討論:世俗所認為的聰明人,有不替大盜賊積聚財物的嗎?世人所謂的圣明的人,有不替大盜賊守護財物的嗎?

怎么知道是這樣的呢?從前關(guān)龍逢被斬首,比干被挖心,萇弘被剖腹掏腸,伍子胥被被拋尸江中任其腐爛。即使是這四位賢明的人,都無法保全身體、免遭殺戮。因而盜跖的門徒問盜跖,說:“做盜賊也有行為準(zhǔn)則嗎?”

盜跖回答說:“到什么地方會沒有原則呢?能夠憑空揣測出屋里儲藏的物品,這就是圣明;能夠搶先入室,這就是勇敢;能夠在撤出時主動斷后,這就是義氣;能夠預(yù)知計劃是否可行,這就是智慧;能夠分贓均勻,這就是仁愛。如果不具備以上五個方面,卻能成為大盜的,天下是沒有的?!庇纱丝梢?,善良的人如果不通曉圣人之道,就無法建功立業(yè),盜賊如果不通曉圣人之道,就不能行竊。

天下的善人少,而不善的人多,那么圣人給天下帶來的好處也少,而給天下帶來的禍患也多。所以說:嘴唇?jīng)]有了牙齒就冷了,魯侯奉獻的酒味道淡薄就致使趙國都城邯鄲遭受圍攻,圣人出現(xiàn)了因而大盜賊也就興起了。只有抨擊圣人,放走盜賊,天下才會太平。

【賞析】

本篇深刻揭露了仁義的虛偽和社會的黑暗,一針見血地指出“竊鉤者誅,竊國者為諸侯”,但看不到社會的出路,于是提出“絕圣棄知”的主張,要摒棄社會文明與進步,倒退到人類的原始狀態(tài)。這是莊子社會觀和政治觀的消極面。

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多