电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

連續(xù)兩季0差評,《公寓大樓里的謀殺案》不只是上頭

 大風(fēng)哥Wind 2022-07-28 發(fā)布于江蘇

熟悉的偵探播客er回來了!這一季三人面對的謎團更加錯綜復(fù)雜,不僅被當(dāng)作嫌疑犯被帶走配合警方調(diào)查,還要面對現(xiàn)實與網(wǎng)絡(luò)間的窺探和臆想,想恢復(fù)平常生活實屬困難,不如重操舊業(yè)給自己正名。劇中臺詞也很適合日常使用——

the talk of the town 

成為焦點

talk of the town 字面意思是“鎮(zhèn)上都在談?wù)摰氖隆?,引申為成為街談巷議的話題,成為眾人的談資。名利是把雙刃劍,尤其在卷入謀殺案的時候名聲大噪也不是什么好事。

make a name for yourself 

揚名

make a name for yourself = become well known 揚名,成名。還可以說gain respect, make it to the top, rise to fame, succeed.


clear one's name 

恢復(fù)清白

clear one's name“清潔某人的名字”也就是還人清白,洗脫罪名。上一秒還是破案的英雄,下一秒就成了殺人的嫌犯,三人必須要自證清白了。


person of interest 

嫌疑人

person of interest 讓警方“感興趣的人”也就是嫌疑人,在正式批捕前要配合警方的調(diào)查。十年前的《疑犯追蹤》Person of Interest 至今仍是我最意難平的一部劇555

smart ass 

自作聰明的人

smart ass 指那些自作聰明、自以為是的人,Ass在形容人的時候,一般都是不太好的意思:Lazy ass 懶鬼,懶蟲;Dumb ass 笨蛋,傻子。


hit sb up 

和某人保持聯(lián)系

hit sb up 有向某人索要某物的意思,也有打電話給某人、和某人保持聯(lián)系的意思。- Hit me up later!  -Will do!

spitball 

隨口說說

spitball 有隨口說說的意思,這里的spitball有點像“頭腦風(fēng)暴”,編劇們坐在一起,拋出新的想法,再從中選出好的點子來。不過我猜他們只是看中了白叔現(xiàn)在的名氣,請他回來友情客串吸一波粉,至于編劇們有沒有開始討論還未可知。

The writers sat around for an hour, spitballing ideas for a character. 編劇們圍坐了一個小時,信口討論著一個角色。


freeloading 

不勞而獲

free(沒有)+load(負(fù)擔(dān))=freeload 占便宜、吃白食,freeloading是名詞形式,白吃白住、不勞而獲。牢牢掌握流量密碼的鍵盤或播客總能找到觀眾/聽眾的G點,但至于真實性,還是挺能反映現(xiàn)實的。


washed up 

過氣的

washed up 沒有前途的、過氣的,a washed-up actor 一個過氣演員,還可以用 has-been 表示,No one wants to be labelled a has-been. 沒人愿意被貼上“過氣明星”的標(biāo)簽。

以上就是我看完第一集總結(jié)的幾個實用表達(dá),期待這一季的三人組搞笑且順利地破案,clear their name 還自己清白~

|本文作者:楓葉依藍(lán)

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多