![]() 原著 老子 譯注 老李 《道德經(jīng)》作者老子簡介: 老子原名李耳(西周晚期,約公元前580年—公元前500年),字伯陽,又稱老聃(dān),后人尊稱其為“老子”,漢族,楚國苦縣厲鄉(xiāng)曲仁里人(今河南鹿邑縣人),我國古代偉大的哲學(xué)家和思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人,世界文化名人。 前 言 老子所著《道德經(jīng)》為我國古代先秦諸子百家的名著之一,歷經(jīng)兩千余年流傳至今,受到歷代學(xué)者及統(tǒng)治者的推崇。 短短五千余言,其內(nèi)容涵蓋宇宙學(xué)、哲學(xué)、社會學(xué)、思維科學(xué)、辯證法及方法論、治國方略、軍事策略以及個人修養(yǎng)等諸多方面,語言樸實無華,卻字字珠璣,實為我國古典名著中唯一之集大成者,即便站在現(xiàn)代科學(xué)的角度來解析,仍受益匪淺。 跨越兩千余年的時空,古漢語與現(xiàn)代漢語在語義、語境方面必然會產(chǎn)生很多差異;而且歷經(jīng)后世多人傳抄,筆誤也不可避免,以至于很多讀者認(rèn)為《道德經(jīng)》是一部天書,只知其文,不解其意,加上沒有足夠的知識基礎(chǔ)、人生閱歷和理解能力,使很多人很難真正讀懂《道德經(jīng)》。后人注釋的版本也是五花八門,很多注釋望文生義且牽強附會,令人眼花繚亂、不知所云。讓老子以最樸實、最簡潔的語言表述并以闡述世間最基本道理為目的而撰寫的《道德經(jīng)》蒙上一層神秘的色彩。 受限于當(dāng)時對自然科學(xué)及基礎(chǔ)科學(xué)認(rèn)知的限制,本人對其中的有些表述也不敢茍同。但瑕不掩瑜,很多基本原理并不會隨時間而改變。 仿佛一件珍寶,輕輕拂去兩千余年歲月落下的塵埃,依然散發(fā)出奪目的光輝;又仿佛和一位慈祥的老者對話,聽他娓娓而談,言辭中充滿著智慧。 讀懂了《道德經(jīng)》,或許也將開啟你的“眾妙之門”。 譯者 2022年5月 目 錄 前言……………………………………………… 上篇 道經(jīng)………………………………………… 第 一 章 眾妙之門……………………………… 第 二 章 美之為美……………………………… 第 三 章 圣人之治……………………………… 第 四 章 萬物之宗………………………………… 第 五 章 多言數(shù)窮………………………………… 第 六 章 谷神不死………………………………… 第 七 章 天長地久………………………………… 第 八 章 上善若水………………………………… 第 九 章 功遂身退………………………………… 第 十 章 愛國治民………………………………… 第 十 一 章 無之為用……………………………… 第 十 二 章 去彼取此……………………………… 第 十 三 章 寵辱若驚……………………………… 第 十 四 章 是謂道紀(jì)……………………………… 第 十 五 章 蔽而新成……………………………… 第 十 六 章 歿身不殆……………………………… 第 十 七 章 信不足焉……………………………… 第 十 八 章 大道廢………………………………… 第 十 九 章 絕圣棄智……………………………… 第 二十 章 獨異與人……………………………… 第 二 十 一 章 道之為物…………………………… 第 二 十 二章 曲則全……………………………… 第 二 十 三 章 希言自然…………………………… 第 二 十 三 章 余食贅形…………………………… 第 二 十 五 章 道法自然…………………………… 第 二 十 六 章 重為輕根…………………………… 第 二 十 七 章 是謂要妙 ………………………… 第 二 十 八 章 大智不割…………………………… 第 二 十 九 章 天下神器…………………………… 第 三 十 章 不道早已……………………………… 第 三 十 一 章 不祥之器…………………………… 第 三 十 二 章 道常無名…………………………… 第 三 十 三 章 自勝者強…………………………… 第 三 十 四 章 大道泛兮 ………………………… 第 三 十 五 章 執(zhí)大象 …………………………… 第 三 十 六 章 是謂微明…………………………… 第 三 十 七 章 無名之樸…………………………… 下篇 德經(jīng)…………………………………………… 第 三 十 八 章 上德不德…………………………… 第 三 十 九 章 至譽無譽…………………………… 第 四 十 章 有生于無 …………………………… 第 四 十 一 章 大象無形…………………………… 第 四 十 二 章 以為教父………………………………… 第 四 十 三 章 無為之益………………………………… 第 四 十 四 章 知足不辱………………………………… 第 四 十 五 章 大成若缺………………………………… 第 四 十 六 章 知足之足 ………………………………… 第 四 十 七 章 不為而成………………………………… 第 四 十 八 章 為道日損………………………………… 第 四 十 九 章 德善、德信………………………………… 第 五 十 章 出生入死………………………………… 第 五 十 一 章 是謂玄德………………………………… 第 五 十 二 是為襲常………………………………… 第 五 十 三 章 唯施是畏………………………………… 第 五 十 四 章 以知天下 ………………………………… 第 五 十 五 章 不道早已………………………………… 第 五 十 六 章 為天下貴………………………………… 第 五 十 七 章 以正治國………………………………… 第 五 十 八 章 孰知其極………………………………… 第 五 十 九 章 治人事天………………………………… 第 六 十 章 若 烹小 鮮………………………………… 第 六 十 一 章 天下之交………………………………… 第 六 十 二 章 萬物之奧………………………………… 第 六 十 三 章 圖難于易………………………………… 第 六 十 四 章 始于足下………………………………… 第 六 十 五 章 是謂 「 玄 德 」…………………………… 第 六 十 六 章 不爭之道…………………………… 第 六 十 七 章 我有三寶…………………………… 第 六 十 八 章 不爭之德…………………………… 第 六 十 九 章 哀兵必勝…………………………… 第 七 十 章 被褐懷玉…………………………… 第 七 十 一 章 是以不病…………………………… 第 七 十 二 章 民不畏 威…………………………… 第 七 十 三 章 天網(wǎng)恢恢…………………………… 第 七 十 四 章 民不畏死…………………………… 第 七 十 五 章 民之難治…………………………… 第 七 十 六 章 柔弱處上…………………………… 第 七 十 七 章 天之道…………………………… 第 七 十 八 章 正言若反…………………………… 第 七 十 九 章 天道無親…………………………… 第 八 十 章 小國寡 民…………………………… 第 八 十 一 章 圣人之道…………………………… 上篇 道經(jīng) 第 一 章 眾 妙 之 門 道 可 道 , 非 常 道 。 名 可 名 , 非 常 名 。 無 名, 天 地 之 始 ﹔ 有 名 ,萬 物 之 母 。 故 常 無① ,欲 以 觀 其妙 ﹔ 常 有 ②, 欲 以 觀 其 徼③(jiào)。 此 兩 者 , 同 出 而 異 名 , 同 謂 之 玄④。 玄 之 又 玄 ④, 眾 妙 之 門 。 注釋: ①無:在老子《道德經(jīng)》中是一個重要的哲學(xué)概念。這里的無不僅僅是指物質(zhì)上的沒有這樣一種狀態(tài);同時也指排除心靈的一切雜念,達到空靈無物、物我兩忘的那種精神境界,用現(xiàn)代思維科學(xué)的術(shù)語解釋就是思維的潛意識狀態(tài)。 ②有:是與無相對的一個概念,不僅是指物理上看得見、摸得著、聽得見的狀態(tài);也指有意識、有目的地思考一些具體問題,用現(xiàn)代思維科學(xué)的術(shù)語解釋就是思維的顯意識狀態(tài)。 ③徼(jiào):邊界、極限的意思。引申為事物的前因后果。 ④玄:黑色,玄奧、奧秘的意思。古人認(rèn)為頭腦中的思維是很玄奧的東西,引申為思維的含義。 玄之又玄,就是玄奧之中的玄奧,也就是達到更深層次的意識,直達事物的本質(zhì)這樣的思維境界。 譯文: 道(理)是可以講一講的,但我要講的道(理)可不是尋常普通的道(理);名(字)也是可以說一說的,但我要說的名(字)可不是尋常普通的名(字)。 天地剛開始的時候還沒有名(字);等到有了名(字),萬物由此萌生。 因此,讓心靈保持空靈、虛無,(即思維的潛意識狀態(tài),老子稱其為無)可以體會到事物的發(fā)展規(guī)律和奧妙;讓心靈思考具體的問題,(即思維的顯意識狀態(tài),老子稱其為有)可知事物的前因后果。 有和無(即顯意識和潛意識)起源相同,(都來自人們的大腦思維即意識)只是稱謂不同,可統(tǒng)稱之為玄(即意識)。 意識之中蘊含著更深層次的意識,這就是通往各種智慧和奧秘的大門。 第 二 章 美 之 為 美 天 下 皆 知 美 之 為 美 , 斯 惡 已 。 皆 知 善 之 為 善 , 斯 不 善 已 。 有 無 相 生 , 難 易 相 成 , 長 短 相 形 , 高 下 相 盈 , 音 聲 相 和 , 前 后 相 隨 。 恒 也 。 是 以 圣 人 處 無 為 之 事 , 行 不 言 之 教 ﹔ 萬 物 作 而 弗 始 , 生 而 弗 有 , 為 而 弗 恃 , 功 成 而 不 居 。 夫 唯 弗 居 , 是 以 不 去 。 譯文: 天下人都知道美之所以為美的時候,丑就產(chǎn)生了; 天下人都知道善之所以為善的時候,惡就產(chǎn)生了; 有和無相伴而生; 難和易相輔相成; 長和短是比較事物的外形; 高和低是事物相對位置的盈和虧; 音樂和歌聲相和配; 前與后緊緊相隨。 歷來如此。 所以圣人做事不喜歡大張旗鼓;教化別人也不喜歡靠言語訓(xùn)誡。 任萬物自由發(fā)展而從不發(fā)號施令; 生養(yǎng)萬物而從不占有; 有所作為而從不仗勢欺人; 功成名就而從不居功自傲; 因為從不居功自傲; 所以沒人可以替代。 第 三 章 圣 人 之 治 不 尚 賢 , 使 民 不 爭 不 貴 難 得 之 貨 , 使 民 不 為 盜 ﹔ 不 見 可 欲 , 使 民 心 不 亂 。 是 以 圣 人 之 治 , 虛 其 心 , 實 其 腹 , 弱 其 志 , 強 其 骨 。 常 使 民 無 知 無 欲 。 使 夫 智 者 不 敢 為 也 。 為 無 為 , 則 無 不 治 。 譯文: 不推崇賢能,老百姓就不會爭名奪利; 不讓人以奇物可居來高價兜售,老百姓就不會去偷盜; 讓人們不被名利誘惑,民心就不會亂。 所以圣人治理天下: 讓人們的內(nèi)心變得淳樸; 讓人們過上衣食無憂的生活; 淡化人們的野性; 強健他們的體魄。 使老百姓保持淳樸的民風(fēng),并克制自己的欲望。 即便有個別有權(quán)謀者,也不敢輕舉妄動。 無為而治,沒有治理不了的地方。 第 四 章 萬 物 之 宗 道 沖 , 而 用 之 或 不 盈 。 淵 兮 , 似 萬 物 之 宗 ﹔ 湛 (zhàn)兮 , 似 或 存 。 吾 不 知 誰 之 子 , 象 帝 之 先 。 譯文: 道似乎無處不在,而對道的認(rèn)知還很不圓滿。 如此深遠,好像萬物的祖先。 如此通透,好像似存非存之間。 我也不知道她來自哪里, 仿佛在天帝之前。 第 五 章 多 言 數(shù) 窮 天 地 不 仁 , 以 萬 物 為 芻(chú) 狗① ﹔ 圣 人 不 仁 , 以 百 姓 為 芻 狗 。 天 地 之 間 , 其 猶 橐(túo)籥(yúe) ②乎 ? 虛 而 不 屈 , 動 而 愈 出 。 多 言 數(shù) 窮 , 不 如 守 中 。 注釋: ①芻(chú) 狗: 芻同雛。小狗的意思。古時家里養(yǎng)的小狗的生存狀態(tài)是全憑主人的喜怒和好惡:主人高興時,給點吃的;主人不高興時,被責(zé)罵、毆打,只能餓肚子,并且居無定所。老子生活于周朝晚期,剛脫離商朝的奴隸制時代,也有奴隸的意思。用現(xiàn)代語言來講就是豬狗不如的生存狀態(tài)。 ②橐(túo)籥(yúe):風(fēng)箱。 譯文: 天地若沒有仁愛之心,天下萬物將生活得豬狗不如; 圣人若沒有仁愛之心,老百姓也將生活得豬狗不如。 天地之間,就像一個風(fēng)箱啊。 空虛并非無物, 風(fēng)箱開合得越頻繁,就會排出更多的風(fēng)。 說得太多會窮盡自己的運數(shù), 不如適可而止。 (意味禍從口出,應(yīng)謹(jǐn)言慎行。) ![]() 天地不仁 ,以萬物為芻狗。 ![]() 天地之間 ,其猶橐籥乎 ? 第 六 章 谷 神 不 死 谷 神 不 死 , 是 謂 玄 牝① (pìn)。 玄 牝 之 門 , 是 謂 天 地 根 。綿 綿 若 存 , 用 之 不 勤 。 注釋: ①玄 牝(pìn): 玄,黑色;牝:雌性或雌性生殖器。用現(xiàn)代天文學(xué)理論來解釋可稱之為黑洞,黑洞處于星系中心,是宇宙中能量、質(zhì)量最大的天體,老子用單獨一個章節(jié)來描述,足見其在宇宙中擁有非常重要的地位。 黑洞的概念只是現(xiàn)代天文學(xué)在最近幾十年前才提出的一種理論假設(shè)的天體概念,僅有間接的觀測證據(jù)。根據(jù)該理論,因為黑洞引力太強,連光都不能掙脫其引力束縛,因此黑洞不可見。盡管科學(xué)如此進步,人們對其了解甚少,黑洞仍然是宇宙中最神秘的天體之一。老子能夠在兩千多年前提出類似的概念,足見其知識的廣博與深邃。 譯文: 谷神是不會死亡的,我們稱之為玄牝, 玄牝的大門,我們稱之為天地的根。 這個根綿綿柔柔,若有若無, 像永恒的源泉一樣取之不盡、用之不竭。 ![]() 谷 神 不 死 , 是 謂 玄 牝 第 七 章 天 長 地 久 天 長 地 久 。 天 地 所 以 能 長 且 久 者 , 以 其 不 自 生 , 故 能 長 生 。 是 以 圣 人 后 其 身 而 身 先 ﹔ 外 其 身 而 身 存 。 非 以 其 無 私 邪 。 故 能 成 其 私 。 譯文: 天長地久 。 天地之所以能夠長久,是因為他們不是為自己而生,就像太陽普照大地從來不要求回報,因此能夠長生。 因此圣人事事謙讓反而成為領(lǐng)袖; 將個人安危置之度外反而能生存。 不就是因為他的大公無私嗎? 因此能夠成就他的個人抱負(fù)。 第 八 章 上 善 若 水 上 善 若 水 。 水 善 利 萬 物 而 不 爭 , 處 眾 人 之 所 惡 (wù), 故 幾 于 道 。 居 善 地 , 心 善 淵 , 與 善 仁 , 言 善 信 , 政 善 治 , 事 善 能 , 動 善 時 。 夫 唯 不 爭 , 故 無 尤 。 譯文: 善的至高境界就像水一樣。 水滋養(yǎng)萬物而從不爭功,處于眾人嫌惡的地方,故品性最接近于道。 居住善于選擇地點; 見識像大海一樣淵博; 懷著一顆仁愛之心給予; 言行保守信用; 政論利于治理國家; 做事善于發(fā)揮自己的能力; 行動善于把握時機。 正因為他與世無爭, 所以他能生活得無憂無慮。 ![]() 上 善 若 水 第 九 章 功 遂 身 退 持 而 盈 之 , 不 如 其 已 ﹔ 揣 而 銳 之 , 不 可 長 保 。 金 玉 滿 堂 , 莫 之 能 守 ﹔ 富 貴 而 驕 , 自 遺 其 咎 。 功 遂 身 退 , 天 之 道 也 。 譯文: 向端著的酒杯中倒?jié)M酒,不如適可而止;(否則很容易灑出來) 手握兵器打磨刀刃,其鋒利的刀刃很難保持長久(打仗搏斗時很容易崩壞)。 滿堂金玉,沒人能守的??; 因富貴而驕橫,自己給自己留下禍患。 功成身退,符合天道。 ![]() 持而盈之,不如其已 ![]() 揣而銳之 ,不可長保 第 十 章 愛 國 治 民 載 營 魄 抱 一 , 能 無 離 乎 ? 專 氣 致 柔 , 能 如 嬰 兒 乎 ? 滌 除 玄 鑒 , 能 無 疵 乎 ? 愛 國 治 民 , 能 無 為 乎 ? 天 門 開 闔 (hé), 能 為 雌 乎 ? 明 白 四 達 , 能 無 知 (zhí)乎 ? 譯文: 精神與肉體和諧統(tǒng)一,能永不分離嗎? 元氣的至柔境界,能像嬰兒嗎? 研磨、擦洗斑駁、發(fā)黑的銅鏡鏡面,能做到?jīng)]有瑕疵嗎? 熱愛國家、治理民眾,能不胡作非為嗎? 天門開合,能做到像女人生孩子那樣嗎? 通曉事理,能不耍小聰明嗎? ![]() 專氣致柔 ,能如嬰兒乎 ![]() ![]() 滌除玄鑒,能無疵乎? 第 十 一 章 無 之 為 用 三 十 輻 , 共 一 轂(gǔ), 當(dāng) 其 無 , 有 車 之 用 。 埏(yǎn) 埴(zhǐ )①以 為 器 , 當(dāng) 其 無 , 有 器 之 用 。 鑿 戶 牖(yǒ u)以 為 室 , 當(dāng) 其 無 , 有 室 之 用 。 故 有 之 以 為 利 , 無 之 以 為 用 。 注釋: ①埏(yǎn) 埴(zhǐ ):類似于現(xiàn)代和面一樣的工藝來處理陶土。 譯文: 三十根車輻條,支撐起一個輪轂,只有當(dāng)輪轂中間是空的,才能穿過車軸,車輪才能轉(zhuǎn)動,車才能有車的用處。 利用粘土制成陶器,只有陶器中有盛物的空間,才有陶器的用處。 在窯洞中開鑿出門和窗戶,只有當(dāng)窯洞中有居住的空間,窯洞才有居住的用處。 因此,有只是提供了先決條件,真正有用的還是無啊。 (老子舉了三個例子,通過空間的有和無來形容心靈的有和無,通過排除心靈的雜念,潛意識才有存在的空間,才所謂能傾聽自己內(nèi)心的聲音。) ![]() 三十輻,共一 轂,當(dāng)其無,有車之用 。 ![]() 埏埴以為器,當(dāng)其無,有器之用 。 ![]() 鑿戶牖以為室,當(dāng)其無,有室之用 。 第 十 二 章 去 彼 取 此 五 色 令 人 目 盲 ﹔ 五 音 令 人 耳 聾 ﹔ 五 味 令 人 口 爽 ﹔ 馳 騁 畋 (tián)獵 , 令 人 心 發(fā) 狂 ﹔ 難 得 之 貨 , 令 人 行 妨 。 是 以 圣 人 為 腹 不 為 目 , 故 去 彼 取 此 。 譯文: 世界五彩繽紛,很容易讓人眼花繚亂; 醉人的音樂也會也會讓人沉迷其中; 美食的誘惑讓人無法抗拒; 騎著駿馬在田野狩獵,讓人內(nèi)心激動不已; 奇珍異寶,讓人艷羨。 面對各種各樣的誘惑,圣人腳踏實地,務(wù)實不務(wù)虛, 以此作為取舍的標(biāo)準(zhǔn)(把那個去掉,留下這個)。 第 十 三 章 寵 辱 若 驚 寵 辱 若 驚 , 貴 大 患 若 身 。 何 謂 寵 辱 若 驚 。 寵 為 下 , 得 之 若 驚 , 失 之 若 驚 , 是 謂 寵 辱 若 驚 。 何 謂 貴 大 患 若 身 。 吾 所 以 有 大 患 者 , 為 吾 有 身 , 及 吾 無 身 , 吾 有 何 患 。 故 貴 以 身 為 天 下 , 若 可 寄 天 下 ﹔ 愛 以 身 為 天 下 , 若 可 托 天 下 。 譯文: 人生得意時驚慌失措;人生失意時也驚慌失措; 是因為過于看重得失,就像看重自己的身家性命一樣。 得意忘形,是品質(zhì)低劣的表現(xiàn)。 得到時忘乎所以,失去時如喪考妣,稱之為寵辱若驚。 什么叫看重自己的身家性命呢? 我之所以如此看重,是因為我有身家性命,當(dāng)我把自己的身家性命置之度外,我又有什么可顧慮的呢? 所以,把天下看作自己的身家性命一樣寶貴,天下才可以寄托希望于他。 像愛護自己的身家性命一樣愛護天下,天下才可以托付于他。 第 十 四 章 是 謂 道 紀(jì) 視 之 不 見 , 名 曰 夷 ﹔ 聽 之 不 聞 , 名 曰 希 ﹔ 搏 之 不 得 , 名 曰 微 。 此 三 者 不 可 致 詰(jíe) , 故 混 而 為 一 。 其 上 不 皦 ①(xí), 其 下 不 昧②(mèi) 。 繩 (miǎn)繩③ 兮 不 可 名 , 復(fù) 歸 于 無物 。 是 謂 無 狀 之 狀 , 無 物 之 象 , 是 謂 惚 恍 。 迎 之 不 見 其 首 , 隨 之 不 見 其 后 。 執(zhí) 古 之 道 , 以 御 今 之 有 。 能 知 古 始 , 是 謂 道 紀(jì) 。 注釋: ① 皦 (xí):明亮。 ② 昧 (méi):昏暗 。 ③繩 (miǎn)繩 :同綿綿,綿綿不絕的意思。 譯文: 想看她卻什么都看不見,稱之為夷; 想聽她卻什么都聽不到,稱之為希; 想摸她卻什么都摸不著,稱之為微; 以上三條不可以追根問底,大概總結(jié)如下: 在她上面也不怎么明亮; 在她下面也不怎么昏暗。 綿綿不絕,有一種說不出來的感覺, 歸結(jié)為沒有任何實物。 也就是沒有任何形狀, 也沒有任何物象, 也可稱之為似有似無的惚恍。 迎著她看不見她的開頭, 跟隨她也看不到她的結(jié)尾。 依托古老的道,再利用我現(xiàn)在的認(rèn)知能力, 就能知道遠古開天辟地的時候, 稱之為道的紀(jì)年。 第 十 五 章 蔽 而 新 成 古 之 善 為 道 者 , 微 妙 玄 通 , 深 不 可 識 。 夫 唯 不 可 識 , 故 強 為 之 容 : 豫 兮 若 冬 涉 川 ﹔ 猶 兮 若 畏 四 鄰 ﹔ 儼①(yàn) 兮 其 若 客 ﹔ 渙 兮 其 若 凌 釋 ﹔ 敦 兮 其 若 樸 ﹔ 曠 兮 其 若 谷 ﹔ 混 兮 其 若 濁 ﹔ 澹② (dān)兮 其 若 海 ﹔ 飂 ③(liào)兮 若 無 止 。 孰 能 濁 以 止, 靜 之 徐 清 。 孰 能 安 以 久, 動 之 徐 生 。 保 此 道 者 , 不 欲 盈 。 夫 唯 不 盈 , 故 能 蔽 而 新 成 。 注釋: ①儼(yàn):靦腆、拘謹(jǐn)。 ②澹 (dān):清澈。 ③飂 (liào):強壯、勇猛。 譯文: 古人道的修為達到一定境界,見識玄妙,通達事理, 讓人感覺高深莫測。 正由于高深莫測,勉強形容為: 小心翼翼,像在冬天過冰封的河面; 謹(jǐn)小慎微,好像懼怕周圍的鄰居; 有時嚴(yán)肅、拘謹(jǐn)?shù)孟窨腿耍?/p> 有時散漫得像融化的冰塊; 樸實、敦厚; 胸懷像遼闊的山谷; 有時混濁得像泥水; 有時清澈得像大海; 有時強壯得好像不眠不休。 誰能把混濁變?yōu)榍宄耗??泥水靜置后會越來越清澈; 誰能長期保持身體健康呢?越運動身體越有生機。 道的修為達到如此境界的人,并不追求圓滿和完美, 因為不追求圓滿,雖有缺點仍能取得新的成就。 第 十 六 章 歿 ① (mò)身 不 殆②(dài) 致 虛 極 , 守 靜 篤③ (dù)。 萬 物 并 作 , 吾 以 觀 復(fù)。 夫 物 蕓 蕓 , 各 復(fù) 歸 其 根 。 歸 根 曰 靜 , 靜 曰 復(fù) 命 。 復(fù) 命 曰 常 , 知 常 曰 明 。 不 知 常 , 妄 作 兇 。 知 常 容 , 容 乃 公 , 公 乃 王, 王 乃 天 , 天 乃 道 , 道 乃 久 , 歿(mò) 身 不 殆 。 注釋: ①歿 (mò):死亡。 ②殆(dài):停止。 ③篤 (dù):篤定,安定。 譯文: 去除心靈雜念,達到空靈無物、物我兩忘的極致狀態(tài),入定,保持安靜。 (即將心靈融入自然,達到天人合一的境界,類似于氣功修煉,后人很難有此修為。譯者注) 天下萬物,各自運作,我在旁邊反復(fù)觀察。 紛紛紜紜的萬物,都各自有自己的命運和歸宿。 歸宿稱之為寧靜, 寧靜就是完成使命, 完成使命就是遵循自然規(guī)律, 遵循自然規(guī)律就是聰明與智慧, 不遵循自然規(guī)律,胡亂作為,會遇到兇險。 遵循自然規(guī)律才能寬容大度, 寬容大度才能大公無私, 大公無私才能成為王者, 成為王者才能服從天命, 服從天命就是替天行道, 替天行道才能長治久安。 (這種過程)即便身死,也不會停止。 第 十 七 章 信 不 足 焉 太 上 , 不 知 有 之 ﹔ 其 次 , 親 而 譽 之 ﹔ 其 次 , 畏 之 ﹔ 其 次 , 侮 之 。 信 不 足 焉 , 有 不 信 焉 。 悠 兮 其 貴 言 。 功 成 事 遂 , 百 姓 皆 謂 : 「 我 自 然 」 。 譯文: 統(tǒng)治者的最高境界是老百姓不知道有統(tǒng)治者; 其次,統(tǒng)治者受到人民的擁護和贊譽; 再次,人民畏懼統(tǒng)治者; 再其次,統(tǒng)治者受到人民的羞辱。 因為沒有足夠的信譽,才導(dǎo)致人們的不信任。 說得太好了。 如果百姓能安居樂業(yè),豐衣足食,他們就會說:“本該如此?!?/p> (如果讀者處于管理者崗位,文中統(tǒng)治者和管理者的概念有多大差異呢?管理的境界又有多大差異呢?譯者注) 第 十 八 章 大 道 廢 大 道 廢 , 有 仁 義 ﹔ 智 慧 出 , 有 大 偽 ﹔ 六 親 不 和 , 有 孝 慈 ﹔ 國 家 昏 亂 , 有 忠 臣 。 譯文: 大道被廢棄,仁義才被倡導(dǎo); 狡詐和智謀的流行,大騙子才出現(xiàn); 因為六親不和睦,國家才提倡孝道及仁慈; 因為國家治理昏亂,忠臣才得到表彰。 第 十 九 章 絕 圣 棄 智 絕 圣 棄 智 , 民 利 百 倍 ﹔ 絕 仁 棄 義 , 民 復(fù) 孝 慈 ﹔ 絕 巧 棄 利 , 盜 賊 無 有 。 此 三 者 以 為 文 , 不 足 。 故 令 有 所 屬 : 見 素 抱 樸 , 少 思 寡 欲 , 絕 學(xué) 無 憂 。 譯文: 推崇圣人的高尚品質(zhì)并做到極致,就可以拋棄智謀和權(quán)術(shù),老百姓就會獲得百倍的利益。 推崇仁愛的品德并做到極致,就可以拋棄空泛的說教,老百姓就會恢復(fù)孝道及慈愛。 把技藝發(fā)揮到極致并放棄暴利,偷盜的事情就不會發(fā)生了。 僅列舉以上三條,還不夠充分。 還應(yīng)該使他們的心靈有所寄托: 保持樸素的生活,別想太多,減少自己的欲望,做學(xué)問做到極致,沒有太多的憂患。 第 二 十 章 獨 異 于 人 唯 之 與 阿(ē) , 相 去 幾 何 。 美 之 與 惡 , 相 去 若 何 。 人 之 所 畏 , 不 可 不 畏 。 荒 兮 , 其 未 央 ①哉 。 眾 人 熙 熙 , 如 享 太 牢 ②, 如 春 登 臺 。 我 獨 泊 兮 , 其 未 兆 ﹔ 沌 沌 兮 , 如 嬰 兒 之 未 孩 ﹔ 儽 (lěi)儽③ 兮 , 若 無 所 歸 。 眾 人 皆 有 余 , 而 我 獨 若 遺 。 我 愚 人 之 心 也 哉 。 俗 人 昭 昭 , 我 獨 昏 昏 。 俗 人 察 察 , 我 獨 悶 悶 。 眾 人 皆 有 以 , 而 我 獨 頑 且 鄙 。 我 獨 異 于 人 , 而 貴 食 母 。 注釋: ①未 央 :看不到盡頭。 ②太 牢 :宗廟廟會。 ③ 儽 (lěi)儽:憔悴頹喪的樣子。 譯文: 剛正不阿與奴顏婢膝,相差多少? 美麗與丑惡,相差多少? 大家都敬畏的,不可不敬畏。 惶恐啊,差距大得好像看不到盡頭啊。 眾人熙熙攘攘,就好像去參加宗廟廟會,好像春天去踏青登高。 我獨自一人恬靜、淡泊,提不起任何興致。 懵懵懂懂,好像還沒有長成孩童的嬰兒。 憔悴頹喪,好像找不到歸宿。 眾人都財貨有余,而唯獨遺漏我一個, 我真是一個傻子啊。 普通人都明明白白,而我昏昏沉沉; 普通人都清清楚楚,而我卻糊糊涂涂。 眾人都各自有各自的道理, 而我既頑固又粗鄙。 我就是和眾人不一樣, 我從道中汲取營養(yǎng)。 第 二 十 一 章 道 之 為 物 孔 德 之 容 , 惟 道 是 從 。 道 之 為 物 , 惟 恍 惟 惚 。 惚 兮 恍 兮 , 其 中 有 象 ﹔ 恍 兮 惚 兮 , 其 中 有 物 。 窈 (yāo)兮 冥(míng) 兮 , 其 中 有 精 ﹔ 其 精 甚 真 , 其 中 有 信 。 自 今 及 古 , 其 名 不 去 , 以 閱 眾 甫 。 吾 何 以 知 眾 甫 之 狀 哉 。 以 此 。 譯文: 想象德的樣子,她只服從于道。 道作為物體來形容,給人的感覺是恍恍惚惚。 恍惚之間,其中有影像; 飄渺之間,其中又有物體; 忽明忽暗之間,其中又有精靈; 這些精靈非常真實,他們帶來很多信息。 從古至今,他們的名字都沒有改變, 以此來拜謁眾神靈。 我憑什么知道眾神靈的樣子呢? 靠這個方法。 第 二 十 二 章 曲 則 全 曲 則 全 , 枉 則 直 , 洼 則 盈 , 敝 則 新 , 少 則 得 , 多 則 惑 。 是 以 圣 人 抱 一 為 天 下 式 。 不 自 見 , 故 明 ﹔ 不 自 是 , 故 彰 ﹔ 不 自 伐 , 故 有 功 ﹔ 不 自 矜 , 故 長 。 夫 唯 不 爭 , 故 天 下 莫 能 與 之 爭 。 古 之 所 謂 「 曲 則 全 」 者 , 豈 虛 言 哉 。 誠 全 而 歸 之 。 譯文: 能屈就才能夠保全,所謂委曲求全。 被冤枉、誤解才能彰顯人的正直, 洼地才能蓄滿雨水, 破舊了才能更新, 欲望少才能夠滿足, 欲望多則讓人迷惑。 所以圣人堅守自己的信念而成為天下的楷模。 不裝腔作勢,故能明辨是非; 不自以為是,故能博采眾長; 不自夸,因此有功; 不驕傲自滿,因而能不斷成長。 正因為與世無爭,所以天下沒人能和他爭。 古人所說“曲則全”,豈是一句空話? 其實不僅僅保全,而且都?xì)w附于他了。 第 二 十 三 章 希 言 自 然 希 言 自 然 。 故 飄 風(fēng) 不 終 朝 , 驟 雨 不 終 日 。 孰 為 此 者 。 天 地 。 天 地 尚 不 能 久 , 而 況 于 人 乎 。 故 從 事 于 道 者 , 同 于 道 ﹔ 德 者 , 同 于 德 ﹔ 失 者 , 同 于 失 。 同 于 道 者 , 道 亦 樂 得 之 ﹔ 同 于 德 者 , 德 亦 樂 得 之 ﹔ 同 于 失 者 , 失 亦 樂 得 之 。 信 不 足 焉 , 有 不 信 焉 。 譯文: 少說話符合自然規(guī)律。 狂風(fēng)持續(xù)不會超過一上午, 暴雨也很少持續(xù)一整天, 誰能刮狂風(fēng)、下暴雨呢? 天地。 狂暴的事情天地都不能持續(xù)很久,何況人呢? 所以,追隨道的人,認(rèn)同道; 追隨德的人,認(rèn)同德; 迷失方向的人,也認(rèn)同迷失方向。 認(rèn)同道的人,道也樂意接納他; 認(rèn)同德的人,德也樂意接納他; 認(rèn)同迷失的人,迷失也樂意接納他。 信譽不足,才會有不信任。 第 二 十 四 章 余 食 贅(zhùi) 形 企 者 不 立 ﹔ 跨 者 不 行 ﹔ 自 見 者 不 明 ﹔ 自 是 者 不 彰 ﹔ 自 伐 者 無 功 ﹔ 自 矜 者 不 長 。 其 在 道 也 , 曰 : 余 食 贅 形 。 物 或 惡 之 , 故 有 道 者 不 處 。 譯文: 踮起腳尖想要站得高,反而不能長久站立; 邁開大步想要快速前進,反而不能遠行。 不懂裝懂的人不能明辨是非; 自以為是的人不能夠博采眾長; 自吹自擂者不能夠建立功勛; 驕傲自滿者不能夠進步。 用道的語言來講:殘羹冷炙,身上的腫瘤。 讓人生厭,因此,有道的人不會這樣做。 第 二 十 五 章 道 法 自 然 有 物 混 成 , 先 天 地 生 。 寂 兮 寥 兮 , 獨 立 而 不 改 , 周 行 而 不 殆 , 可 以 為 天 地 母 。 吾 不 知 其 名 , 強 字 之 曰 道 , 強 為 之 名 曰 大 。 大 曰 逝 , 逝 曰 遠 , 遠 曰 反 。 故 道 大 , 天 大 , 地 大 , 人 亦 大 。 域 中 有 四 大 , 而 人 居 其 一 焉 。 人 法 地 , 地 法 天 , 天 法 道 , 道 法 自 然 ①。 ①自 然 :自然規(guī)律,自我完善的意思,有的注釋為自己的樣子,過于膚淺。 譯文: 有物渾然天成,先于天地而生。 寂靜而空曠,獨立存在而從不改變, 循環(huán)運行而從不停止,可以認(rèn)為是天地萬物的本源。 我不知道她的名字,勉強取她的字為“道”,勉強取她的名為“大”。 道不僅大,而且在不停地消逝, 不停地消逝,意味著越行越遠, 越行越遠意味著她會折返。 所以說:道大,天大,地大,人也大。 宇宙中有四大,人算其中的一個。 人效法于地;地效法于天;天效法于道;道遵循的法則是自然規(guī)律,這個自然規(guī)律就是不斷自我完善。 第 二 十 六 章 重 為 輕 根 重 為 輕 根 , 靜 為 躁 君 。 是 以 君 子 終 日 行 不 離 輜(zī )重 。 雖 有 榮(冗) 觀 , 燕 處 超 然 。 奈 何 萬 乘 之 主 , 而 以 身 輕 天 下 。 輕 則 失 根 , 躁 則 失 君 。 譯文: 與穩(wěn)重相對立的是輕浮,穩(wěn)重才是根基, 寧靜可以約束狂躁。 所以君子每日出行,都不離輜重。 盡管看起來很多余(指拉著一大堆輜重物品折騰來折騰去這件事而言),也能以超然的態(tài)度對待。 為什么擁有萬輛車馬的主人,把自己看得比天下都重要? 輕浮則失去根基, 狂躁則失去天下。 第 二 十 七 章 是 謂 要 妙 善 行 無 轍 跡 , 善 言 無 瑕 謫① (zhé)﹔ 善 數(shù) 不 用 籌 策 ﹔ 善 閉 無 關(guān) 楗 而 不 可 開 , 善 結(jié) 無 繩 約 而 不 可 解 。 是 以 圣 人 常 善 救 人 , 故 無 棄 人 ﹔ 常 善 救 物 , 故 無 棄 物 。 是 謂 襲 明 。 故 善 人 者 , 不 善 人 之 師 ﹔ 不 善 人 者 , 善 人 之 資 。 不 貴 其 師 , 不 愛 其 資 , 雖 智 大 迷 , 是 謂 要 妙 。 注釋: ①瑕 謫 (zhé):玉上的斑痕。比喻缺點、過錯。 譯文: 善于行動的人不會留下任何痕跡; 善于演講的人沒有語病及邏輯錯誤; 善于計算的人不需要籌策(籌碼); 善于關(guān)閉房門,不了解所設(shè)機關(guān)的人很難打開; 善于編織繩結(jié),沒有繩約(解繩結(jié)的方法)不能打開。 因此圣人經(jīng)常善于挽救他人,因此,就沒有被遺棄的人; 善于物盡其用,就沒有被遺棄的貨物。 這就被稱作是傳承的智慧。 因此,善于此道的人, 是那些不善于此道的人的老師; 不善于此道的人, 是善于此道的人的資源。 不尊重老師; 不愛惜資源; 雖然擁有一定的智慧,仍然很糊涂。 這也稱得上重要的奧妙。 (人盡其才,物盡其用) 第 二 十 八 章 大 智 不 割 知 其 雄 , 守 其 雌 , 為 天 下 溪 。 為 天 下 溪 , 常 德 不 離 , 復(fù) 歸 于 嬰 兒 。 知 其 白 , 守 其 辱 , 為 天 下 谷 。 為 天 下 谷 , 常 德 乃 足 , 復(fù) 歸 于 樸 。 知 其 白 , 守 其 黑 , 為 天 下 式 。 為 天 下 式 , 常 德 不 忒 , 復(fù) 歸 于 無 極 。 樸 散 則 為 器 , 圣 人 用 之 , 則 為 官 長 , 故 大 智 不 割 。 譯文: 了解其雄強的一面,堅守其雌柔的一面,可以成為天下的溪流; 成為天下的溪流,符合道的德會形影不離,就會回歸到嬰兒般的天真無邪。 了解其榮耀的一面,堅守其謙卑的一面,可以成為天下的山谷。 成為天下的山谷,符合道的德才會充足,才會返樸歸真。 了解其光明的一面,堅守其隱晦的一面,可以成為天下的楷模。 成為天下的楷模,符合道的德不會缺失,就會歸于無極即與道同在的狀態(tài)。 就像占卜用的卦簽散開可以做成器物一樣,(古人認(rèn)為卦簽具有神秘的力量)這樣的人才可以成為大器,圣人若能任用,則能成為中堅力量。 因此,大的智慧自成體系,是不可割舍的。 第 二 十 九 章 天 下 神 器 將 欲 取 天 下 而 為 之 , 吾 見 其 不 得 已 。 天 下 神 器 , 不 可 為 也 , 不 可 執(zhí) 也 。 為 者 敗 之 , 執(zhí) 者 失 之 。 是 以 圣 人 無 為 , 故 無 敗 ﹔ 無 執(zhí) , 故 無 失。 夫 物 或 行 或 隨 ﹔ 或 噓 或 吹 ﹔ 或 強 或 羸①(lěi) ﹔ 或 載 或 隳② (hūi) 。 是 以 圣 人 去 甚 , 去 奢 , 去 泰 。 注釋: ①羸 (lěi) :瘦弱。 ②隳(hūi) :同毀,破壞、毀壞。 譯文: 將奪取天下作為人生目標(biāo),我預(yù)見他不會成功。 世界是神圣的,不允許胡作非為,不可能被擁有。 胡作非為的人必定失敗,號稱擁有者必定失去。 所以圣人不胡作非為,就不會失??; 不擁有,也不會失去。 世間萬物有牽頭的,也有跟隨的; 有反對的也有贊成的; 有強壯的,也有羸弱的; 有建造的,也有破壞的。 所以圣人消除過分的想法, 去除不切實際的奢望, 去除驕縱,傲慢。 第 三 十 章 不 道 早 已 以 道 佐 人 主 者 , 不 以 兵 強 天 下 。 其 事 好 遠 。 師 之 所 處 , 荊 棘 生 焉 。 大 軍 之 后 , 必 有 兇 年 。 善 有 果 而 已 , 不 以 取 強 。 果 而 勿 矜,果 而 勿 伐 , 果 而 勿 驕 。 果 而 不 得 已 , 果 而 勿 強 。 物 壯 則 老 , 是 謂 不 道 , 不 道 早 已 。 譯文: 以道輔佐君王的人,不依靠武力征服天下。 他的理想美好、遠大。 兵荒馬亂的地方,一片荒蕪。 戰(zhàn)爭過后,必有兇險的年景。 不過是善有善報,不可以強迫。 不裝腔作勢而為之, 不自吹自擂而為之, 不驕傲自滿而為之, 不得已而為之, 不強迫而為之。 事物盛極而衰, 可稱作是不符合道, 不符合道會過早衰亡。 第 三 十 一 章 不 祥 之 器 夫 兵 者 , 不 祥 之 器 , 物 或 惡 之 , 故 有 道 者 不 處 。 君 子 居 則 貴 左 , 用 兵 則 貴 右 。 兵 者 不 祥 之 器 , 非 君 子 之 器 , 不 得 已 而 用 之 , 恬 淡 為 上 。 勝 而 不 美 , 而 美 之 者 , 是 樂 殺 人 。 夫 樂 殺 人 者 , 則 不 可 得 志 于 天 下 矣 。 吉 事 尚 左 , 兇 事 尚 右 。 偏 將 軍 居 左 , 上 將 軍 居 右 , 言 以 喪 禮 處 之 。 殺 人 之 眾 , 以 悲 哀 泣 之 , 戰(zhàn) 勝 以 喪 禮 處 之 。 譯文: 軍隊,不是吉祥的國器。 讓人厭惡,有道的人不會和軍隊相處。 君子居住以左側(cè)為高貴, 打仗則以右側(cè)為高貴, 軍隊,不是吉祥的國器,不是君子所用之器。 實在不得已才會動用,應(yīng)該用恬淡的態(tài)度對待。 即便打了勝仗也不該被贊美, 贊美戰(zhàn)爭的人是殺人狂。 一個殺人狂,不可能在天下施展他的抱負(fù)。 喜事崇尚左側(cè),喪事崇尚右側(cè), 偏將軍位列左側(cè),上將軍位列右側(cè),據(jù)說是以喪事的禮儀對待他。 殺人眾多,應(yīng)該心情悲哀,并為之哭泣; 打了勝仗,也應(yīng)該像辦喪事一樣對待。 第 三 十 二 章 道 常 無 名 道 常 無 名, 樸 雖 小 , 天 下 莫 能 臣 。 侯 王 若 能 守 之 , 萬 物 將 自 賓 。 天 地 相 合 , 以 降 甘 露 , 民 莫 之 令 而 自 均 。 始 制 有 名 , 名 亦 既 有 , 夫 亦 將 知 止 , 知 止 可 以 不 殆 。 譬(pì )道 之 在 天 下 , 猶 川 谷 之 于 江 海 。 譯文: 道的作用是潛移默化。 占卜用的卦簽雖然很小,天下沒有人能夠想讓它出什么卦象就出什么卦象。 王侯如果能夠堅守道的原則,天下萬物將歸附他。 天地相互作用,降下雨水, 沒人要求,雨點卻是均勻地灑向地面。 剛開始的制度就定下了規(guī)則,既然有了規(guī)則, 就應(yīng)該知道適可而止,知道適可而止的人就不會遇到危險。 就好比大道在天下的作用,如江河匯入大海那樣自然。 ![]() 樸雖小,天下莫能臣 。 第 三 十 三 章 自 勝 者 強 知 人 者 智 , 自 知 者 明 。 勝 人 者 有 力 , 自 勝 者 強 。 知 足 者 富 。 強 行 者 有 志 。 不 失 其 所 者 久 。 死 而 不 亡 者 壽 。 譯文: 了解別人的人是有智慧的人, 了解自己的人才是聰明人。 能夠戰(zhàn)勝別人的人只能算是有力氣的人, 能夠戰(zhàn)勝自己的人才是真正強壯的人。 知道滿足的人才是真正的富有。 不畏艱難,勇往直前的人有志氣。 不放棄自己理想的人能堅持長久。 身死而精神永存的人才稱得上長壽。 第 三 十 四 章 大 道 泛 兮 大 道 泛 兮 , 其 可 左 右 。 萬 物 恃 之 以 生 而 不 辭 , 功 成 而 不 有 。 衣 養(yǎng) 萬 物 而 不 為 主 , 可 名 于 小 ﹔ 萬 物 歸 焉 而 不 為 主 , 可 名 為 大 。 以 其 終 不 自 為 大 , 故 能 成 其 大 。 譯文: 大道無處不在,可不僅僅是左右兩側(cè)。 萬物依靠她生長而從不抱怨, 功成名就也不居功自傲, 養(yǎng)育萬物而不以主宰自稱,可稱她為謙卑; 萬物歸附于她也不自稱主人,可稱她為偉大; 因為她始終不自大,所以才能成就她的偉大。 第 三 十 五 章 執(zhí) 大 象 執(zhí) 大 象 , 天 下 往 。 往 而 不 害 , 安 平 泰 。 樂(yùe) 與 餌 , 過 客 止 。 道 之 出 口 , 淡 乎 其 無 味 , 視 之 不 足 見 , 聽 之 不 足 聞 , 用 之 不 足 既 。 譯文: 符合道的地方, 天下人人向往。 在那里人們不會被傷害, 安康、平和、泰然自若。 動人的音樂及美味的食物, 會讓來往的客人停下腳步。 但道從口中說出來, 似乎平淡無味, 聽起來也不那么有趣, 用起來也不會產(chǎn)生立竿見影的效果。 第 三 十 六 章 是 謂 微 明 將 欲 歙① (xī )之, 必 故 張 之 ﹔ 將 欲 弱 之 , 必 故 強 之 ﹔ 將 欲 廢 之 , 必 故 興 之 ﹔ 將 欲 取 之 , 必 故 與 之 。 是 謂 微 明 。 柔 弱 勝 剛 強 。 魚 不 可 脫 于 淵 , 國 之 利 器 不 可 以 示 人 。 注釋: ①歙 (xī ):收斂、縮小。 譯文: 如果想收斂它,必須先擴張它; 如果想消弱它,必須先強盛它; 如果想廢黜它,必須先興旺它; 如果想奪取它,必須先給予它。 這都是小聰明或小計謀。 柔弱能戰(zhàn)勝剛強。 魚不能離開水而存活, 國家的利器不可以拿出來炫耀。 第 三 十 七 章 無 名 之 樸 道 常 無 為 而 無 不 為 。 侯 王 若 能 守 之 , 萬 物 將 自 化 。 化 而 欲 作 , 吾 將 鎮(zhèn) 之 以 無 名 之 樸 。 鎮(zhèn) 之 以 無 名 之 樸 , 夫 將 不 欲 。 不 欲 以 靜 , 天 下 將 自 正 。 譯文: 道通常不隨意作為,但似乎無所不能。 王侯若能堅守道的原則,萬物將自然得到教化。 教化過程中如果有人有反叛的欲望, 我將拿“無名”這個卦簽來鎮(zhèn)懾他。 拿“無名”這個卦簽來鎮(zhèn)懾后,人們將不再有過多的欲望。 沒有過多的欲望,天下就會安靜、太平,走上健康發(fā)展的道路。 下篇 德經(jīng) 第 三 十 八 章 上 德 不 德 上 德 不 德 , 是 以 有 德 ﹔ 下 德 不 失 德 , 是 以 無 德 。 上 德 無 為 而 無 以 為 ﹔ 下 德 無 為 而 有 以 為 。 上 仁 為 之 而 無 以 為 ﹔ 上 義 為 之 而 有 以 為 。 上 禮 為 之 而 莫 之 應(yīng) , 則 攘 (rǎng)臂 而 扔 之 。 故 失 道 而 后 德 , 失 德 而 后 仁 , 失 仁 而 后 義 , 失 義 而 后 禮 。 夫 禮 者 , 忠 信 之 薄 , 而 亂 之 首 。 前 識 者 , 道 之 華 , 而 愚 之 始 。 是 以 大 丈 夫 處 其 厚 , 不 居 其 薄 ﹔ 處 其 實 , 不 居 其 華 。 故 去 彼 取 此 。 譯文: 德的最高境界是讓人感覺不到德, 因此才叫有德; 德的最低境界是讓人感覺不缺德, 因此才叫沒有德。 德的最高境界是不胡亂作為而且確實不需要有作為; 德的最低境界是不胡亂作為但必須要有作為。 仁愛的最高境界是全心全意地想有好的作為而且確實不需要有作為; 道義的最高境界是全心全意地想有好的作為但必須要有作為。 禮的最高境界是想有好的作為而沒人響應(yīng), 老百姓舉起雙手把它拋棄。 因此,道缺失后才有德, 德缺失后才有仁, 仁缺失后才有義, 義缺失后才有禮。 只有禮,才會使人淡化忠誠、守信的概念, 是社會動亂的主要原因。 頑固堅持老觀念的人,只了解道的表面,不理解其實質(zhì)內(nèi)涵,是愚昧的表現(xiàn)。 所以,大丈夫處世,應(yīng)該有雄厚的基礎(chǔ),杜絕淺薄。 根基要扎實,不要為表面現(xiàn)象所蒙蔽。 以此作為取舍的標(biāo)準(zhǔn)。 第 三 十 九 章 至 譽 無 譽 昔 之 得 一 者 : 天 得 一 以 清 ﹔ 地 得 一 以 寧 ﹔ 神 得 一 以 靈 ﹔ 谷 得 一 以 生 ﹔ 侯 得 一 以 為 天 下 正 。 其 致 之 也 , 謂 天 無 以 清 , 將 恐 裂 ﹔ 地 無 以 寧 , 將 恐 廢 ﹔ 神 無 以 靈 , 將 恐 歇 ﹔ 谷 無 以 盈 , 將 恐 竭 ﹔ 萬 物 無 以 生 , 將 恐 滅 ﹔ 侯 王 無 以 正 , 將 恐 蹶(jǔe) 。 故 貴 以 賤 為 本 , 高 以 下 為 基 。 是 以 侯 王 自 稱 孤 、 寡 、 不 谷 。 此 非 以 賤 為 本 邪 。 非 乎 。 故 至 譽 無 譽 。 是 故 不 欲 琭 (lù)琭 如 玉 , 珞(lùo)珞 如 石 。 譯文: 以前得道的例子: 天得道從混沌變得清明; 地得道從躁亂變得寧靜; 神得道才變得有靈性; 山谷得道才變得有生機; 王侯得道天下才走上正路。 更進一步來說: 天如果不變得清明,恐怕會分裂; 地如果不變得寧靜,恐怕會荒廢; 神如果沒有靈性,恐怕會失去神的稱號; 山谷如果沒有水來充滿,就會干涸; 萬物沒有生存的基礎(chǔ),恐怕會滅絕; 王侯不走正路,恐怕會被推翻或廢黜。 所以,高貴是以低賤為根本, 上是以下為基礎(chǔ)。 所以,王侯都自稱孤人、寡人、不谷(沒有屁眼的人)。 這不就是以賤為本嗎? 不就是如此嗎? 所以,最高的榮譽是沒有榮譽。 所以,寧可做普通的墊腳石,也別做碌碌無為的玉石。 第 四 十 章 有 生 于 無 反 者 道 之 動 ﹔ 弱 者 道 之 用 。 天 下 萬 物 生 于 有 , 有 生 于 無 。 譯文: 道的運動是循環(huán)往復(fù)的運動; 柔弱的事物最能體現(xiàn)道的作用。 天下萬物都生于有形,有形生于無形。 第 四 十 一 章 大 象 無 形 上 士 聞 道 , 勤 而 行 之 ﹔ 中 士 聞 道 , 若 存 若 亡 ﹔ 下 士 聞 道 , 大 笑 之 。 不 笑 不 足 以 為 道 。 故 建 言 有 之 : 明 道 若 昧 ﹔ 進 道 若 退 ﹔ 夷 道 若 颣① (lèi)﹔ 上 德 若 谷 ﹔ 廣 德 若 不 足 ﹔ 建 德 若 偷 ﹔ 質(zhì) 真 若 渝 ﹔ 大 白 若 辱 ﹔ 大 方 無 隅 ﹔ 大 器 晚 成 ﹔ 大 音 希 聲 ﹔ 大 象 無 形 ﹔ 道 隱 無 名 。 夫 唯 道 , 善 貸 且 成 。 注釋: ①颣 (lèi):絲上的結(jié),文中為崎嶇之意。 譯文: 較高智商的人聽人講道,勤奮學(xué)習(xí)并按道的原則身體力行; 中等智商的人聽人講道,似懂非懂; 智商較低的人聽人講道,大聲嘲笑。 沒人嘲笑就不足以稱其為道了。 因此有這樣的箴言: 光明的道看起來像是黑暗; 前進的道看起來像是后退; 平坦的道路看起來像是很崎嶇; 高尚的德就像山谷一樣空曠; 全面的德好像有缺點, 培養(yǎng)德就像偷盜一樣; 純真的品質(zhì)好像有瑕疵; 真正的潔白就好像被玷污過; 真正大的地方?jīng)]有邊界; 大的器皿需要長時間才能造成; 最大的聲音是沒有聲音; 最大的形象是沒有形象; 道隱藏其中,默默無聞。 只有道,供養(yǎng)萬物且成就萬物。 第 四 十 二 章 以 為 教 父 道 生 一 , 一 生 二 , 二 生 三 , 三 生 萬 物 。 萬 物 負(fù) 陰 而 抱 陽 , 沖 氣 以 為 和 。 人 之 所 惡 , 唯 孤 、 寡 、 不 谷 , 而 王 公 以 為 稱 。 故 物 或 損 之 而 益 , 或 益 之 而 損 。 人 之 所 教 , 我 亦 教 之 。 強 梁 者 不 得 其 死 , 吾 將 以 為 教 父① 。 注釋: ①教父:古時教材都是木片或竹片做的簡牘串成,也叫教條,教條的封面,稱之教父,類似于座右銘的意思。 譯文: 道生出了混元一體的早期宇宙,稱其為一;混元一體的早期宇宙分裂為陰、陽兩部分,稱其為二,陰、陽兩部分交互作用產(chǎn)生了氣,由陰、陽、氣三部分產(chǎn)生了萬物。 萬物都有陰、陽兩種屬性,通過氣來達到和諧。 人們所厭惡的,只有孤、寡、不谷這樣的稱謂,而王侯卻用它們來稱呼自己。 所以,有時候,減損反而有好處,增益反而有壞處。 別人所倡導(dǎo)的,我也倡導(dǎo)。 強橫、霸道的人不得好死。 我將把它作為教父。 第 四 十 三 章 無 為 之 益 天 下 之 至 柔 , 馳 騁 天 下 之 至 堅 。 無 有 入 無 間 , 吾 是 以 知 無 為 之 有 益 。 不 言 之 教 , 無 為 之 益 , 天 下 希 及 之 。 譯文: 天下最柔弱的道,可以在天下最堅硬的物體間縱橫馳騁。 因為她沒有形體,即便是沒有間隙,也可以進入,我因此才知道不胡亂作為的好處。 沒有語言的教誨,不胡亂作為的好處,天下沒人能趕上她。 第 四 十 四 章 知 足 不 辱 名 與 身 孰 親 ? 身 與 貨 孰 多 ? 得 與 亡 孰 病 ? 甚 愛 必 大 費 ﹔ 多 藏 必 厚 亡 。 故 知 足 不 辱 , 知 止 不 殆 , 可 以 長 久 。 譯文: 名望與身體,哪一個更親切? 身體與財物,哪一個更值錢? 生存與死亡,哪一個更痛苦? 過分溺愛必然導(dǎo)致大的花費; 家里過多的收藏必然導(dǎo)致過多的陪葬。 因此,知足就不會被羞辱,知道終點就不會懈怠,就可以長久生存。 第 四 十 五 章 大 成 若 缺 大 成 若 缺 , 其 用 不 弊 。 大 盈 若 沖 , 其 用 不 窮 。 大 直 若 屈 , 大 巧 若 拙 , 大 辯 若 訥 。 靜 勝 躁 , 寒 勝 熱 。 清 靜 為 天 下 正 。 譯文: 精美、宏大的器物看起來好像有缺陷,但不會影響它的使用。 大的盈滿好像很空虛,但使用起來卻怎么也用不完。 最正直的事物看起來好像是彎曲的, 技藝最精湛的匠人看起來好像是很笨拙的, 最善辯的人看起來好像是口吃的。 寧靜可戰(zhàn)勝狂躁, 寒冷可戰(zhàn)勝炎熱。 清靜才是天下的正道。 第 四 十 六 章 知 足 之 足 天 下 有 道 , 卻 走 馬 以 糞 。 天 下 無 道 , 戎 馬 生 于 郊 。 禍 莫 大 于 不 知 足 ﹔ 咎 莫 大 于 欲 得 。 故 知 足 之 足 , 常 足 矣 。 譯文: 天下有道(道路的道,暗含道德的道),農(nóng)民駕著馬車行走在上面給田地送糞。 天下無道(道德的道),戰(zhàn)馬在郊區(qū)產(chǎn)仔。 最大的災(zāi)禍就是不知道滿足; 最大的錯誤是想獲得。 因此,知道該滿足的時候滿足, 才會經(jīng)常滿足。 ![]() 天下有道,卻走馬以糞。 第 四 十 七 章 不 為 而 成 不 出 戶 , 知 天 下 ﹔ 不 窺 牖(yòu) , 見 天 道 。 其 出 彌 遠 , 其 知 彌 少 。 是 以 圣 人 不 行 而 知 , 不 見 而 明 , 不 為 而 成 。 譯文: 不出家門,就能知曉天下大事; 不通過窗戶向外查看,就能知道自然的規(guī)律。 出行得越遠,了解得就越少。 所以圣人不出行就能知曉外部事物,沒親眼看見也能明察秋毫,不胡亂作為也會取得成功。 第 四 十 八 章 為 道 日 損 為 學(xué) 日 益 , 為 道 日 損 。 損 之 又 損 , 以 至 于 無 為 。 無 為 而 無 不 為 。 取 天 下 常 以 無 事 , 及 其 有 事 , 不 足 以 取 天 下 。 譯文: 對于做學(xué)問的人來說,他的學(xué)識越積累越多, 對于修道的人來說,他的欲望日漸減少。 少之又少,以至于達到無為的境界。 不胡亂作為意味著沒有做不到的事情。 奪取天下經(jīng)常依靠的是平和及沒有事端, 等到有了事端,就不足以奪取天下了。 第 四 十 九 章 德 善、德 信 圣 人 常 無 心 , 以 百 姓 心 為 心 。 善 者 , 吾 善 之 ﹔ 不 善 者 , 吾 亦 善 之 ﹔ 德 善 。 信 者 , 吾 信 之 ﹔ 不 信 者 , 吾 亦 信 之 ﹔ 德 信 。 圣 人 在 天 下 , 歙(shè )歙(shè ) ①焉 , 為 天 下 渾 其 心 , 百 姓 皆 注 其 耳 目 , 圣 人 皆 孩 之 。 注釋: ①歙(shè )歙(shè ):同瑟瑟,誠惶誠恐、謹(jǐn)小慎微之意。 譯文: 圣人經(jīng)常不把心思放在自己身上,他把心思放在百姓身上。 善良的人,我善待他; 不善良的人,我也同樣善待他; 這才是善良的品德。 誠信的人,我信任他; 不誠信的人,我也同樣信任他; 這才是誠信的品德。 (老子所倡導(dǎo)的是一個理想的世界和圣人的心態(tài),在當(dāng)今社會,誠信成了最稀缺的資源,如果不誠信的人,我也同樣信任他,會被騙得很慘。譯者注) 圣人在天下,處處謹(jǐn)小慎微,為天下操碎了心。 老百姓關(guān)注他的一舉一動,圣人則把他們當(dāng)作自己的孩子一樣看待。 第 五 十 章 出 生 入 死 出 生 入 死 。 生 之 徒 , 十 有 三 ﹔ 死 之 徒 , 十 有 三 ﹔ 人 之 生 , 動 之 于 死 地 , 亦 十 有 三 。 夫 何 故 。 以 其 生 之 厚 。 蓋 聞 善 攝 生 者 , 路 行 不 遇 兕①(sì )虎 , 入 軍 不 被 甲 兵 ﹔ 兕 無 所 投 其 角 , 虎 無 所 用 其 爪 , 兵 無 所 容 其 刃 。 夫 何 故 。 以 其 無 死 地 。 注釋: ①兕 (sì ):犀牛。 譯文: 出 生 入 死 。 命長的人,十個里邊有三個, 命短的人,十個里邊有三個, 人出生后,遭遇到死亡的境遇,十個里邊也有三個。 是什么原因呢? 是因為他生命力旺盛(俗稱命大)。 我聽說過命大的人, 出行時遇不到犀牛和老虎,打仗時遇不到穿著鎧甲的士兵; 犀牛找不到?jīng)_頂其犀角的地方,老虎找不到使用其爪牙的地方,士兵找不到使用其兵器的地方。 因為什么呢? 因為他不會遇到會導(dǎo)致死亡的境遇。 第 五 十 一 章 是 謂 玄 德 道 生 之 , 德 畜 之 , 物 形 之 , 勢 成 之 。 是 以 萬 物 莫 不 尊 道 而 貴 德 。 道 之 尊 , 德 之 貴 , 夫 莫 之 命 而 常 自 然 。 故 道 生 之 , 德 畜 之 ﹔ 長 之 育 之 ﹔ 成 之 熟 之 ﹔ 養(yǎng) 之 覆 之 。 生 而 不 有 , 為 而 不 恃 , 長 而 不 宰 。 是 謂 玄 德 。 譯文: 道生育了他,德養(yǎng)育了他,物質(zhì)讓他有了形態(tài),通過生殖讓他來到了世界。 所以天下萬物沒有不尊崇道的,也沒有不認(rèn)同德的高貴品質(zhì)的。 道的尊崇,德的高貴,沒人要求而自然如此。 因此,道生育了他,德養(yǎng)育了他,讓他成長、發(fā)育,讓他成熟,培養(yǎng)他,庇護他。 生育他而不占有,有能力而不自恃其能, 是尊長但不自認(rèn)為是主宰。 這就是最深的德行。 第 五 十 二 是 為 襲 常 天 下 有 始 , 以 為 天 下 母 。 既 得 其 母 , 以 知 其 子 , 復(fù) 守 其 母 , 歿 身 不 殆 。 塞 其 兌 , 閉 其 門 , 終 身 不 勤 。 開 其 兌 , 濟 其 事 , 終 身 不 救 。 見 小 曰 明 , 守 柔 曰 強 。 用 其 光 , 復(fù) 歸 其 明 , 無 遺 身 殃 ﹔ 是 為 襲 常 。 譯文: 當(dāng)宇宙開始的時候,她(道)是宇宙的母親。 既然認(rèn)識了母親,就可以了解她的孩子,通過了解她的孩子,再反過來了解母親,這種認(rèn)知過程,至死也不會停止。 (此為老子因果關(guān)系的辯證法:知道了原因,就可以得出結(jié)果;通過研究結(jié)果,就會了解更深層次的原因。) 三緘其口,關(guān)閉自家房門,終身不會勤苦; 為了自己的利益隨便發(fā)表言論,終身得不到救贖。 能看到事物的細(xì)枝末節(jié)可稱之為明智, 堅守雌柔可稱得上強大。 用她自身的光輝,來彰顯她的榮耀,身后就不會留下禍患。 這是傳承下來的道理。 第 五 十 三 章 唯 施 是 畏 使 我 介 然 有 知 , 行 于 大 道 , 唯 施 是 畏 。 大 道 甚 夷 , 而 人 好 徑 。 朝 甚 除 , 田 甚 蕪 , 倉 甚 虛 ﹔ 服 文 采 , 帶 利 劍 , 厭 飲 食 , 財 貨 有 余 ﹔ 是 為 盜 夸 。 非 道 也 哉 。 譯文: 我猛然領(lǐng)悟到一個道理,道的推行,最難的是實施。 大道不僅寬廣,而且平坦,而人們卻喜歡走狹窄、崎嶇的小路。 朝堂破敗,田地荒蕪,倉庫空虛; 穿著華美的服飾,佩戴著鋒利的寶劍,吃的是山珍海味,資財貨物富富有余; 可稱之為強盜頭子, 有道的人不會這樣。 第 五 十 四 章 以 知 天 下 善 建 者 不 拔 , 善 抱 者 不 脫 , 子 孫 以 祭 祀 不 輟 。 修 之 于 身 , 其 德 乃 真 ﹔ 修 之 于 家 , 其 德 乃 余 ﹔ 修 之 于 鄉(xiāng) , 其 德 乃 長 ﹔ 修 之 于 邦 , 其 德 乃 豐 ﹔ 修 之 于 天 下 , 其 德 乃 普 。 故 以 身 觀 身 , 以 家 觀 家 , 以 鄉(xiāng) 觀 鄉(xiāng) , 以 邦 觀 邦 , 以 天 下 觀 天 下 。 吾 何 以 知 天 下 然 哉 ? 以 此 。 譯文: 善于建造的人,他建的房子從來不會倒塌; 善于抱定東西的人,抱定的東西從來不會脫手。 (比喻樹立及堅守堅定的信念) 子孫后代可以不斷為他們祭祀。 自己身體力行,他的德才是真實的, 在自己家庭里踐行,他的德才是富余的, 在自己家鄉(xiāng)踐行,他的德才會不斷增長, 在自己城邦踐行,他的德才會豐沛, 在天下踐行,他的德才會普及。 所以,以自身為參照觀察別人, 以自家為參照觀察別人家, 以本鄉(xiāng)為參照觀察其他鄉(xiāng), 以本邦為參照觀察其他城邦, 以以前的天下為參照觀察天下, 我如何才能知道天下的樣子呢? 靠這個方法。 第 五 十 五 章 不 道 早 已 含 「 德 」 之 厚 , 比 于 赤 子 。 毒 蟲 不 螫 , 猛 獸 不 據(jù) , 攫(júe) 鳥 不 搏 。 骨 弱 筋 柔 而 握 固 。 未 知 牝 牡 之 合 而 峻 (jùn)作 , 精 之 至 也 。 終 日 號 而 不 嗄 , 和 之 至 也 。 知 和 曰 「 常 」 , 知 常 曰 「 明 」 。 益 生 曰 祥 。 心 使 氣 曰 強 。 物 壯 則 老 , 謂 之 不 道 , 不 道 早 已 。 譯文: 最深厚的德行,可比作像嬰兒一樣。 毒蟲不會螫咬他,猛獸不會獵捕他,猛禽不會襲擊他。 筋骨很柔弱但抓起東西來卻很牢固。 不懂男女交合之事卻能勃起,精氣的至高境界啊。 每天從早到晚嚎哭不止,嗓子卻不會沙啞,柔和的至高境界啊。 知道柔和可稱之為了解最基本的道理, 了解最基本的道理才可稱之為明智。 懂得養(yǎng)生可稱之為吉祥, 靠意念控制身體的元氣會使身體強壯。 事物達到它的巔峰狀態(tài)就會走向衰老, 稱之為不符合道的規(guī)律, 不符合道的規(guī)律會過早結(jié)束。 第 五 十 六 章 為 天 下 貴 知 者 不 言 , 言 者 不 知 。 挫 其 銳 , 解 其 紛 , 和 其 光 , 同 其 塵 , 是 謂 「 玄 同 」 。 故 不 可 得 而 親 , 不 可 得 而 疏 ﹔ 不 可 得 而 利 , 不 可 得 而 害 ﹔ 不 可 得 而 貴 , 不 可 得 而 賤 。 故 為 天 下 貴 。 譯文: 真正有智慧的人不輕易發(fā)表言論, 輕易發(fā)表言論的人不是真正有智慧的人。 挫斷其銳利的鋒芒,化解其糾紛,融入她的光輝,混同她的塵埃,稱之為志同道合。 因此,不會因為得道而變得親近,也不會因為得道而變得疏遠; 不會因為得道而獲取利益,也不會因為得道而被傷害; 不會因為得道而變得高貴,也不會因為得道而變得低賤。 只是為了讓天下變得高貴。 第 五 十 七 章 以 正 治 國 以 正 治 國 , 以 奇 用 兵 , 以 無 事 取 天 下 。 吾 何 以 知 其 然 哉 。 以 此 : 天 下 多 忌 諱 , 而 民 彌 貧 ﹔ 人 多 利 器 , 國 家 滋 昏 ﹔ 人 多 伎 巧 , 奇 物 滋 起 ﹔ 法 令 滋 彰 , 盜 賊 多 有 。 故 圣 人 云 : 「 我 無 為 , 而 民 自 化 ﹔ 我 好 靜 , 而 民 自 正 ﹔ 我 無 事 , 而 民 自 富 ﹔ 我 無 欲 , 而 民 自 樸 。 」 譯文: 以正直、傳統(tǒng)的理念治理國家,而用兵打仗則必須采用奇謀及非傳統(tǒng)的理念,依靠不妄為、滋事來獲得百姓的擁護。 我如何才知道為什么會這樣呢?靠這個: 天下忌諱越多,老百姓越貧困; 百姓手中鋒利的武器越多,就會滋生越來越多的動亂; 人們掌握的技巧越多,奇巧的物品就滋生的越多; 法律越周密及嚴(yán)酷,盜賊越多。 因此圣人說: 我不胡亂作為,老百姓自然得到教化; 我不輕舉妄動,老百姓自然會走正道; 我不隨便滋生事端,老百姓自然會變得富裕; 我沒有過分的欲望,老百姓自然會變得淳樸。 第 五 十 八 章 孰 知 其 極 其 政 悶 悶 , 其 民 淳 淳 ﹔ 其 政 察 察 , 其 民 缺 缺 。 是 以 圣 人 方 而 不 割 , 廉 而 不 劌①(gùi) , 直 而 不 肆 , 光 而 不 耀 。 禍 兮 福 之 所 倚 , 福 兮 禍 之 所 伏 。 孰 知 其 極 。 其 無 正 也 。 正 復(fù) 為 奇 , 善 復(fù) 為 妖 。 人 之 迷 , 其 日 固 久 。 注釋: ①劌 (gùi):割傷、刺傷。 譯文: 悄無聲息地治理國家,老百姓變得純樸自然, 大張旗鼓地治理國家,老百姓變得奸猾狡詐。 所以圣人處事有方,雖有棱有角而不割傷; 為人清正廉潔,雖有利器也不傷害。 直率而不放肆;散發(fā)光輝但不耀眼。 因禍得福,或因福得禍。 沒人知道結(jié)果。 因為沒有好壞之分。 好事也可能變成壞事,善行有時也會產(chǎn)生惡果。 人們由此而產(chǎn)生的困惑,已經(jīng)很久了。 第 五 十 九 章 治 人 事 天 治 人 事 天 ,莫 若 嗇① 。 夫 唯 嗇 , 是 謂 早 服 ﹔ 早 服 謂 之 重 積 德 ﹔重 積 德 則 無 不 克 ﹔ 無 不 克 則 莫 知 其 極 ﹔ 莫 知 其 極 ,可 以 有 國 ﹔ 有 國 之 母 , 可 以 長 久 ﹔ 是 謂 深 根 固 柢 , 長 生 久 視 之 道 。 注釋: ①嗇 :珍惜、愛惜。 譯文: 治理人民,按天道行事,沒有比愛惜這兩個字更重要的了。 只有做到愛惜人民及其財物,才能讓老百姓信服; 讓老百姓信服可稱之為注重積累德行, 注重積累德行就沒有不可戰(zhàn)勝的; 沒有不可戰(zhàn)勝的就沒人能知道他的極限, 沒人能知道他的極限就可以擁有國家; 以道治理國家,就可以長久。 這就是根深固柢,長生久視的道理。 第 六 十 章 若 烹 小 鮮 治 大 國 , 若 烹 小 鮮 。 以 道 蒞 天 下 , 其 鬼 不 神 ﹔ 非 其 鬼 不 神 , 其 神 不 傷 人 ﹔ 非 其 神 不 傷 人 , 圣 人 亦 不 傷 人 。 夫 兩 不 相 傷 , 故 德 交 歸 焉 。 ![]() 治大國 ,若烹小鮮 。 譯文: 治理大的國家,就好像烹煮小魚一樣。(不應(yīng)該隨便翻動,否則,魚全爛了。) 以大道蒞臨天下,鬼怪也不會顯露它們的神通。 并非鬼怪沒有神通,因為它們的神通不傷人。 并非只是它們的神通不傷人,圣人也不傷害人。 因為兩者都不傷害人,德才能夠積累,老百姓自然就歸附了。 第 六 十 一 章 天 下 之 交 大 邦 者 下 流 , 天 下 之 牝 , 天 下 之 交 也 。 牝 常 以 靜 勝 牡 , 以 靜 為 下 。 故 大 邦 以 下 小 邦 , 則 取 小 邦 ﹔ 小 邦 以 下 大 邦 , 則 取 大 邦 。 故 或 下 以 取 , 或 下 而 取 。 大 邦 不 過 欲 兼 畜 人 , 小 邦 不 過 欲 入 事 人 。 夫 兩 者 各 得 所 欲 , 大 者 宜 為 下 。 譯文: 大的國家應(yīng)該更謙卑,作為天下的雌柔之地,天下交互往來之地。 雌性經(jīng)常以靜來戰(zhàn)勝雄性,以靜做為低姿態(tài),即包容的態(tài)度。 大的國家對小的國家以禮相待,則爭取到小的國家支持; 小的國家對大的國家以禮相待,則爭取到大的國家支持。 因此,或準(zhǔn)備以禮相待來爭取,或因以禮相待而爭取到。 大的國家不過是是想擴大自己的人口,小的國家不過是想加入共事。 大國和小國各得其所,大國應(yīng)保持低姿態(tài)。 第 六 十 二 章 萬 物 之 奧 道 者 萬 物 之 奧 。 善 人 之 寶 , 不 善 人 之 所 保 。 美 言 可 以 市 尊 , 美 行 可 以 加 人 。 人 之 不 善 , 何 棄 之 有 。 故 立 天 子 , 置 三 公 , 雖 有 拱 璧 以 先 駟 馬 , 不 如 坐 進 此 道 。 古 之 所 以 貴 此 道 者 何 。 不 曰 : 求 以 得 , 有 罪 以 免 邪(yié) ? 故 為 天 下 貴 。 譯文: 道乃是天下萬物的奧妙。是善良的人的寶貝,不善良的人也會受到庇護。 美好的語言會受到世人的尊敬,美好的行為會受到世人的贊譽。 人不善良,也不該被拋棄。 因此立天子,設(shè)置三公的官職, 雖有拱形的玉璧,四馬拉的馬車, 也不如修行此道。 古人為什么如此尊崇道呢? 不是說:有求必應(yīng),有罪可以被赦免嗎? 因此被天下所尊崇。 第 六 十 三 章 圖 難 于 易 為 無 為 , 事 無 事 , 味 無 味 。 圖 難 于 其 易 , 為 大 于 其 細(xì) ﹔ 天 下 難 事 , 必 作 于 易 , 天 下 大 事 , 必 作 于 細(xì) 。 是 以 圣 人 終 不 為 大 , 故 能 成 其 大 。 夫 輕 諾 必 寡 信 , 多 易 必 多 難 。 是 以 圣 人 猶 難 之 , 故 終 無 難 矣 。 譯文: 有作為,但不胡作非為; 有事業(yè),但不無事生非; 有體味,但能體味道的平淡無味。 做事應(yīng)該先易后難,做大事應(yīng)從小事開始。 天下難事,必先從容易做的簡單事情開始。 天下大事,必先從小事開始。 所以圣人從來不自大,才能成就他的大事業(yè)。 輕易許下諾言必將導(dǎo)致信譽很差,把事情看得很容易必將導(dǎo)致后來會遇到很多困難。 所以,圣人也會認(rèn)識到困難并認(rèn)真思考解決辦法,天下也就沒有什么難事了。 第 六 十 四 章 始 于 足 下 其 安 易 持 , 其 未 兆 易 謀 。 其 脆 易 泮①(pàn) , 其 微 易 散 。 為 之 于 未 有 , 治 之 于 未 亂 。 合 抱 之 木 , 生 于 毫 末 ﹔ 九 層 之 臺 , 起 于 累 土 ﹔ 千 里 之 行 , 始 于 足 下。 民 之 從 事 , 常 于 幾 成 而 敗 之 。 慎 終 如 始 , 則 無 敗 事 。 注釋: ①泮 (pàn) :碎裂、破碎。 譯文: 物體在穩(wěn)定時容易把持, 事情在沒有前兆時更容易謀劃, 脆的物體容易破裂, 細(xì)小的物體容易散落。 事情還沒有發(fā)生時就做好了準(zhǔn)備, 天下還沒有發(fā)生動亂時就已經(jīng)開始治理。 幾人才能合抱的大樹,剛出生時只是毫末般大小的樹苗, 九層高的廟臺,剛開始建造時只是一個小小的土堆。 千里遠的旅程,開始于腳下的第一步。 很多人做事情,經(jīng)常是接近成功了而放棄。 慎始慎終,則幾乎沒有失敗的事情。 ![]() ![]() 合抱之木,生于毫末 ![]() ![]() 九 層 之 臺 , 起 于 累 土 第 六 十 五 章 是 謂 「 玄 德 」 古 之 善 為 道 者 , 非 以 明 民 , 將 以 愚 之 。 民 之 難 治 , 以 其 智 多 。 故 以 智 治 國 , 國 之 賊 ﹔ 不 以 智 治 國 , 國 之 福 。 知 此 兩 者 亦 稽 式 。 常 知 稽 式 , 是 謂 「 玄 德 」 。 「 玄 德 」 深 矣 , 遠 矣 , 與 物 反 矣 , 然 后 乃 至 大 順 。 譯文: 古代善于為道的人,不會讓老百姓變得更奸詐、狡猾,而是讓他們變得更淳厚、樸實。 (后世的很多讀者望文生義,認(rèn)為是老子帝王之術(shù)中的愚民政策,遭到諸多非議。老子時代的古漢語中的智和愚與現(xiàn)代漢語中的智和愚含義有很大的差異,老子時代的古漢語中的智是奸詐、狡猾的意思;與之相對的愚則是淳厚、樸實之意?,F(xiàn)代漢語則將智解釋為智慧,愚解釋為愚蠢,從這兩個字語義的演變歷史可以昭示出中國道德觀念的演化史,語言學(xué)家或社會學(xué)家也可以據(jù)此寫一篇洋洋灑灑的長篇論文) 老百姓之所以難以治理,是因為他們過于狡詐。 所以,以權(quán)謀治國,是國家的盜賊。 不以權(quán)謀治國,是國家的福分。 上述兩條,也稱作法則。 了解更多的法則,可稱之為最深厚的德行。 最深厚的德行不僅深,而且遠,與正常思維相反, 然后才能達到大順(順應(yīng)倫理及天道)的境界。 第 六 十 六 章 不 爭之道 江 海 之 所 以 能 為 百 谷 王 者 , 以 其 善 下 之 , 故 能 為 百 谷 王 。 是 以 圣 人 欲 上 民 , 必 以 言 下 之 ﹔ 欲 先 民 , 必 以 身 后 之 。 是 以 圣 人 處 上 而 民 不 重 , 處 前 而 民 不 害 。 是 以 天 下 樂 推 而 不 厭 。 以 其 不 爭 , 故 天 下 莫 能 與 之 爭 。 譯文: 大江、大海之所以能夠成為眾多河流的王者,是因為它們善于保持低姿態(tài)。善于保持低姿態(tài),眾多河流才能匯聚到大江、大海。 所以圣人如果想統(tǒng)治人民,必須在人民面前言語謙恭;如果想領(lǐng)導(dǎo)人民,必須謙讓人民。 所以圣人統(tǒng)治人民,人民感覺不到壓迫;領(lǐng)導(dǎo)人民,不會被加害。 百姓都樂意推舉他成為君王而并不厭煩其在王位。 因為他不爭名奪利,所以天下沒人能夠和他爭。 第 六 十 七 章 我 有 三 寶 天 下 皆 謂 我 道 大 , 似 不 肖 。 夫 唯 大 , 故 似 不 肖 。 若 肖 , 久 矣 其 細(xì) 也 夫 。 我 有 三 寶 , 持 而 保 之 。 一 曰 慈 , 二 曰 儉 , 三 曰 不 敢 為 天 下 先 。 慈 故 能 勇 ﹔ 儉 故 能 廣 ﹔ 不 敢 為 天 下 先 , 故 能 成 器 長 。 今 舍 慈 且 勇 ﹔ 舍 儉 且 廣 ﹔ 舍 后 且 先 ﹔ 死 矣 。 夫 慈 以 戰(zhàn) 則 勝 , 以 守 則 固 。 天 將 救 之 , 以 慈 衛(wèi) 之 。 譯文: 天下人都說道大,似乎不太像。 只有大,才看起來不像。 如果像的話,時間長了也會變小。 我有三件寶貝,隨時保持并堅守: 第一個是慈愛, 第二個是節(jié)儉, 第三個是不敢先于天下人為自己謀福祉。(即自私自利) 慈愛才能勇敢,節(jié)儉才能惠及眾人,不敢先于天下人為自己謀福祉,才能獲得眾人的擁護,生存長久。 如果舍棄慈愛并且勇猛蠻干;舍棄節(jié)儉并且慷慨無度,舍棄謙讓為自己謀私利,死翹翹了。 用慈愛(指愛護將士)去攻伐,則可戰(zhàn)勝,用于防守,則可防守堅固。 上天將拯救他,用慈愛來保護他。 第 六 十 八 章 不 爭 之 德 善 為 士 者 , 不 武 ﹔ 善 戰(zhàn) 者 , 不 怒 ﹔ 善 勝 敵 者 , 不 與 ﹔ 善 用 人 者 , 為 之 下 。 是 謂 不 爭 之 德 , 是 謂 用 人 之 力 , 是 謂 配 天, 古 之 極 。 譯文: 善于做士大夫的人,不會彰顯他的武力; 善于打仗的人,不會被激怒; 善于戰(zhàn)勝敵人的人,不會輕易妥協(xié); 善于用人的人,會保持謙卑的姿態(tài)。 可稱之為不爭的德行, 也可稱之為人盡其力。 也可稱之為符合天道, 古代圣賢,可謂做到了極致。 第 六 十 九 章 哀兵必勝 用 兵 有 言 : 「 吾 不 敢 為 主 , 而 為 客 ﹔ 不 敢 進 寸 , 而 退 尺 。 」 是 謂 行 無 行 ﹔ 攘 無 臂 ﹔ 扔 無 敵 ﹔ 執(zhí) 無 兵 。 禍 莫 大 于 輕 敵 , 輕 敵 幾 喪 吾 寶 。 故 抗 兵 相 若 , 哀 者 勝 矣 。 譯文: 兵書上有這樣的說法: “我不敢作為主人,而是作為客人; 我不敢冒進一寸,而是后退一尺?!?/p> 也就是說行軍時看不到行蹤;推攘?xí)r看不到手臂; 沖鋒時沒人能抵擋;手中卻看不到兵器。 災(zāi)禍沒有比輕視敵人更大的了,輕敵幾乎喪失了我的寶貝。 所以,兩軍對壘,實力相仿,不輕敵的一方獲勝。 (哀兵必勝成語源自于此) 第 七 十 章 被 褐 懷 玉 吾 言 甚 易 知 , 甚 易 行 。 天 下 莫 能 知 , 莫 能 行 。 言 有 宗 , 事 有 君 。 夫 唯 無 知 , 是 以 不 我 知 。 知 我 者 希 , 則 我 者 貴 。 是 以 圣 人 被(pī) 褐① 而 懷 玉 。 注釋: ①被(pī) 褐:身穿粗布衣服。 譯文: 我的言論很容易理解,也很容易踐行。 但天下人很少有人真正理解并身體力行。 言論得有根據(jù),事情得有原因。 正是由于很少有人真正理解, 所以他們不如我知道的多啊。 了解我的人很少,按我所說的去做的人更珍稀。 因此,圣人穿著粗布衣服,懷里卻揣著美玉。 第 七 十 一 章 是 以 不 病 知 不 知 , 尚 矣 ﹔ 不 知 知 , 病 也 。 圣 人 不 病 , 以 其 病 病 。 夫 唯 病 病 , 是 以 不 病 。 譯文: 知道自己有很多不知道的事情,是高尚的人; 不知道自己有很多不知道的事情,是頭腦有毛病的人; 圣人頭腦沒有毛病,因為他知道什么是頭腦有毛病。 只有知道什么是頭腦有毛病,頭腦才會沒有毛病。 第 七 十 二 章 民 不 畏 威 民 不 畏 威 , 則 大 威 至 。 無 狎 其 所 居 , 無 厭 其 所 生 。 夫 唯 不 厭 , 是 以 不 厭 。 是 以 圣 人 自 知 不 自 見 ﹔ 自 愛 不 自 貴 。 故 去 彼 取 此 。 譯文: 百姓不敬畏統(tǒng)治者及權(quán)威, 則會招致更大的災(zāi)禍。 不壓迫其生存空間, 不壓榨他們的生活資源。 只有不壓迫, 才會導(dǎo)致不壓榨。 所以圣人有自知之明,不裝腔作勢; 自愛但不自以為高人一等, 以此作為取舍的標(biāo)準(zhǔn)。 第 七 十 三 章 天 網(wǎng) 恢 恢 勇 于 敢 則 殺 , 勇 于 不 敢 則 活 。 此 兩 者 , 或 利 或 害 。 天 之 所 惡(wù) , 孰 知 其 故 。 天 之 道 , 不 爭 而 善 勝 , 不 言 而 善 應(yīng) , 不 召 而 自 來 , 繟 (chǎn )然① 而 善 謀 。 天 網(wǎng) 恢 恢 , 疏 而 不 失 。 注釋: ①繟(chǎn)然:繟,寬松的絲帶, 舒緩;坦然之意。 譯文: 敢于冒犯法規(guī)的人會被殺, 不敢冒犯法規(guī)的人則會生存。 上述兩者,或者有利,或者有害。 就連上天都會厭惡的,誰知道其中的緣故呢。 上天之道, 不爭執(zhí)而善于獲勝,不言語而善于回應(yīng), 不需邀請而自己前來,坦然從容而善于謀劃。 天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。 第 七 十 四 章 民 不 畏 死 民 不 畏 死 , 奈 何 以 死 懼 之 。 若 使 民 常 畏 死 , 而 為 奇(jī )者 , 吾 得 執(zhí) 而 殺 之 , 孰 敢 。 常 有 司 殺 者 殺 。 夫 代 司 殺 者 殺 , 是 謂 代 大 匠 斲① (zhúo) , 夫 代 大 匠 斲 者 , 希 有 不 傷 其 手 矣 。 注釋: ①斲(zhúo) :同斫,砍殺之意。 譯文: 老百姓如果不怕死,為什么用死亡來嚇唬他? 如果想讓老百姓畏懼死亡, 則需要抓住重犯, 當(dāng)著眾人的面殺掉他,看誰再敢犯法。 經(jīng)常見到劊子手殺人。 代替劊子手殺人的人,稱之為“代大匠斫”, 這些被稱作“代大匠斫”的人,很少有人沒傷過自己的手。 第 七 十 五 章 民 之 難 治 民 之 饑 , 以 其 上 食 稅 之 多 , 是 以 饑 。 民 之 難 治 , 以 其 上 之 有 為 , 是 以 難 治 。 民 之 輕 死 , 以 其 上 求 生 之 厚 , 是 以 輕 死 。 夫 唯 無 以 生 為 者 , 是 賢 于 貴 生 。 譯文: 百姓之所以饑餓,是因為上繳的糧食稅太多,因此才會饑餓。 百姓之所以難以治理,是因為管理他們的人胡作非為,因此才會難以治理。 百姓之所以把生死看得很輕,是因為他們的統(tǒng)治者把自己的生命看得太重,因此才把生死看得很輕。 不讓人們在生死線上掙扎,比教導(dǎo)人們珍視生命更有意義。 第 七 十 六 章 柔 弱 處 上 人 之 生 也 柔 弱 , 其 死 也 堅 強 。 草 木 之 生 也 柔 脆 , 其 死 也 枯 槁 。 故 堅 強 者 死 之 徒 , 柔 弱 者 生 之 徒 。 是 以 兵 強 則 滅 , 木 強 則 折 。 強 大 處 下 , 柔 弱 處 上 。 譯文: 人出生的時候身體很柔弱, 人死亡后身體變得很僵硬。 草木出生時也很柔弱脆嫩, 草木死亡后也會變得很枯槁。 所以說,身體僵硬的人是死人, 身體柔弱的人才是活人。 因此,打仗時逞強會被消滅,樹木強硬會被狂風(fēng)折斷。 強大處于劣勢,柔弱處于優(yōu)勢。 ![]() ![]() 草 木 之 生 也 柔 脆 , 其 死 也 枯 槁 。 第 七 十 七 章 天 之 道 天 之 道 , 其 猶 張 弓 歟 (yǘ)? 高 者 抑 之 , 下 者 舉 之 ﹔ 有 余 者 損 之 , 不 足 者 補 之 。 天 之 道 , 損 有 余 而 補 不 足 。 人 之 道 , 則 不 然 , 損 不 足 以 奉 有 余 。 孰 能 有 余 以 奉 天 下 , 唯 有 道 者 。 是 以 圣 人 為 而 不 恃 , 功 成 而 不 處 , 其 不 欲 見 賢 。 譯文: 論及天道,就好像搭弓射箭一樣。 如果箭射得太高,就把箭頭向下壓一壓;如果箭射得太低,就把箭頭向上舉一舉。 多余的被減損,不足的被補充。 上天的道義是減損多余的補充不足的。 人類社會的道義,則恰恰相反,減損不足的而奉獻給有余的。 誰能拿自己多余的奉獻給天下社會,只有修道的人。 所以圣人有作為但不自恃其能,有成就而不居功自傲,他不想表現(xiàn)出很賢能的樣子。 ![]() 天 之 道 , 其 猶 張 弓 歟? 第 七 十 八 章 正 言 若 反 天 下 莫 柔 弱 于 水 , 而 攻 堅 強 者 莫 之 能 勝 , 以 其 無 以 易 之 。 弱 之 勝 強 , 柔 之 勝 剛 , 天 下 莫 不 知 , 莫 能 行 。 是 以 圣 人 云 : 「 受 國 之 垢 , 是 謂 社 稷 主 ﹔ 受 國 不 祥 , 是 為 天 下 王 。 」 正 言 若 反 。 譯文: 天下看得見的物體沒有比水更柔弱的了,但攻堅破強的能力卻沒有物體能比得上它,也沒有什么能夠替代它。 弱能勝強,柔能勝剛,天下沒有人不知道,也沒人能夠踐行。 所以圣人說: 接受國家的弊病,才是國家的主人; 接受國家的危難,才可以成為天下的王者。 正確的論斷卻好像是在說反話。 第 七 十 九 章 天 道 無 親 和 大 怨 , 必 有 余 怨 ﹔ 報 怨 以 德 , 安 可 以 為 善 。 是 以 圣 人 執(zhí) 左 契 , 而 不 責(zé) 于 人 。 有 德 司 契 , 無 德 司 徹 。 天 道 無 親 , 常 與 善 人 。 譯文: 調(diào)和大的恩怨,肯定還有剩余的恩怨。 以德報怨,才可以稱得上善良。 所以圣人拿著別人的借據(jù),而從不向別人追債。 有德的人管理司法,無德的人管理行刑。 天道沒有親疏之分,經(jīng)常會幫助那些善良的人。 第 八 十 章 小 國 寡 民 小 國 寡 民 。 使 有 什 佰 之 器 而 不 用 ﹔ 使 民 重 死 而 不 遠 徙 。 雖 有 舟 輿 (yǘ), 無 所 乘 之 , 雖 有 甲 兵 , 無 所 陳 之 。 使 民 復(fù) 結(jié) 繩 而 用 之 。 甘 其 食 , 美 其 服 , 安 其 居 , 樂 其 俗 。 鄰 國 相 望 , 雞 犬 之 聲 相 聞 , 民 至 老 死 , 不 相 往 來 。 譯文: 國家很小,人口也很少。 即便有成百上千的器具也不用; 使百姓看重自己的身家性命而不向遠處遷徙。 雖然有船和馬車,百姓也沒地方乘坐。 雖然有鎧甲和兵器,也沒地方擺放。 使百姓恢復(fù)到結(jié)繩記事的原始狀態(tài)。 讓他們吃上甜美的食物,穿上美麗的服裝,安定他們的居所,樂享他們的風(fēng)俗。 鄰國之間,相互都能看得見,雞鳴狗吠的聲音都能聽得到,但老百姓直到他們老死,也不相互往來。 第 八 十 一 章 圣 人 之 道 信 言 不 美 , 美 言 不 信 。 善 者 不 辯 , 辯 者 不 善 。 知 者 不 博 , 博 者 不 知 。 圣 人 不 積 , 既 以 為 人 己 愈 有 , 既 以 與 人 己 愈 多 。 天 之 道 , 利 而 不 害 ﹔ 圣 人 之 道 , 為 而 不 爭 。 譯文: 至理名言沒有華麗的辭藻, 花言巧語難以讓人信服。 善良的人不會狡辯, 狡辯的人不是善良的人。 真正的智者不會自詡學(xué)識淵博, 自詡學(xué)識淵博者不是真正的智者。 圣人沒有積蓄, 他為別人做的越多,自己的積蓄越多, 他給予別人的越多,自己的財富也越多。 上天的處世之道,利益眾生而從不加害; 圣人的處世之道,有成就卻從不爭名奪利。 后 記 |
|
|