|
傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)四大經(jīng)典著作帶你領(lǐng)略中醫(yī)的魅力! ![]()
![]() 那么,問(wèn)題寶寶的問(wèn)題來(lái)了,這四本中醫(yī)藥上的古籍又有什么區(qū)別呢? 它們?cè)跉v史的長(zhǎng)河中飽經(jīng)風(fēng)霜,它們都是前人的心血與醫(yī)學(xué)上的瑰寶。在古代,醫(yī)療條件是及其的落后,可想而知,在那樣的情況下創(chuàng)造出這樣的經(jīng)典,那是多么偉大的成就。讓我以一系列的問(wèn)題來(lái)帶你走進(jìn)它們的世界吧! ![]() 01 A、《難經(jīng)》 B《傷寒雜病論》 C、《黃帝內(nèi)經(jīng)》 D、《神農(nóng)本草經(jīng)》 (點(diǎn)擊選項(xiàng)查看答案) 02 A、《傷寒雜病論》 B、《難經(jīng)》 C、《黃帝內(nèi)經(jīng)》 D、《神農(nóng)本草經(jīng)》 (點(diǎn)擊選項(xiàng)查看答案) 03 A、《神農(nóng)本草經(jīng)》 B、《本草綱目》 C、《素問(wèn)》、《靈樞》 D、《傷寒雜病論》 (點(diǎn)擊選項(xiàng)查看答案) 04 A、《神農(nóng)本草經(jīng)》 B、《黃帝內(nèi)經(jīng)》 C、《難經(jīng)》 D、《傷寒雜病論》 (點(diǎn)擊選項(xiàng)查看答案) 05 以論述外感病與內(nèi)科雜病為主要內(nèi)容的醫(yī)學(xué)典籍是什么? A、《難經(jīng)》 B、《本草綱目》 C、《傷感雜病論》 D、《黃帝內(nèi)經(jīng)》 (點(diǎn)擊選項(xiàng)查看答案) 06 以下哪本醫(yī)學(xué)典籍奠定了理、法、方、藥的理論基礎(chǔ)? A、《難經(jīng)》 B、《溫病條辨》 C、《傷感雜病論》 D、《本草綱目》 (點(diǎn)擊選項(xiàng)查看答案) 07 已知最早的中藥學(xué)著作是什么? A、《黃帝內(nèi)經(jīng)》 B、《金匱要略》 C、《神農(nóng)本草經(jīng)》 D、《本草綱目》 (點(diǎn)擊選項(xiàng)查看答案) 08 哪本典籍中藥學(xué)理論和配伍規(guī)則以及提出的“七情和合”原則在幾千年用藥實(shí)踐中發(fā)揮了巨大作用,并成為中醫(yī)藥藥物學(xué)理論發(fā)展的源頭? A、《本草綱目》 B、《傷寒雜病論》 C、《神農(nóng)本草經(jīng)》 D、《難經(jīng)》 (點(diǎn)擊選項(xiàng)查看答案) ![]() 震驚!《本草綱目》問(wèn)世了! ![]() 艾瑞巴蒂,李時(shí)珍那個(gè)老家伙最近有什么進(jìn)展沒有? ![]() ![]() 嘉靖 ![]() 萬(wàn)歷 ![]() 稟皇爺爺,李時(shí)珍在萬(wàn)歷六年時(shí)終于完成了長(zhǎng)達(dá)了26年之久的著作《本草綱目》。 ![]() 古有“萬(wàn)密齋的方,李時(shí)珍的藥”之說(shuō)。 他,與“醫(yī)圣”萬(wàn)密齋齊名。 他,訪明山,走四海。 他,讀萬(wàn)卷書,行萬(wàn)里路。 他,甘于奉獻(xiàn),救死扶傷。 他,創(chuàng)作了中國(guó)古代百科全書。 他,用《本草綱目》,抒寫時(shí)代。 他,就是一代傳奇——李時(shí)珍。 NO.1 對(duì)當(dāng)時(shí)的意義 《本草綱目》糾正了前人的許多錯(cuò)誤之處,如南星與虎掌,本來(lái)是同一種藥物,過(guò)去卻誤認(rèn)為兩種藥物;以前葳蕤、女萎認(rèn)為是同藥,李氏經(jīng)過(guò)鑒別則確認(rèn)為兩種;蘇頌《圖經(jīng)本草》將天花、括樓分為兩處,其實(shí)是同一種植物。 NO.2 對(duì)中國(guó)的意義 是中醫(yī)藥的百科全書,是對(duì)過(guò)去中醫(yī)藥的整理修正,對(duì)中醫(yī)藥的發(fā)展起到承上啟下的作用。被譽(yù)為'東方醫(yī)學(xué)巨典',是我國(guó)醫(yī)藥寶庫(kù),以論藥材為主,《本草綱目》也糾正了前人的許多錯(cuò)誤之處. 本書不僅是一部藥物學(xué)著作,還是一部具有極大影響的博物學(xué)著作,書中涉及的內(nèi)容極為廣泛,在生物、化學(xué)、天文、地理、地質(zhì)、采礦乃至于歷史方面都有一定的貢獻(xiàn)。 NO.3 對(duì)世界的意義 在東方,《本草綱目》被視為藥物學(xué)寶典。最早流入日本和朝鮮。之后,越南、印度等國(guó)家也相繼引進(jìn)。由于這些國(guó)家受中國(guó)醫(yī)學(xué)藥學(xué)影響較大,《本草綱目》是被作為醫(yī)藥書籍流傳、翻印、學(xué)習(xí)、翻譯的。在這種學(xué)習(xí)和翻譯的過(guò)程中,日本、朝鮮的醫(yī)藥界都受到此著作的巨大影響。為世界醫(yī)學(xué)的發(fā)展點(diǎn)下輝煌的一筆。
|
|
|
來(lái)自: zzm1008圖書館 > 《健康與養(yǎng)生》