|
僧術 【原文】黃生,故家子,才情頗贍,夙志高騫。村外蘭若有居僧某,素與分深,既而僧云游,去十余年復歸。見黃,嘆曰:“謂君騰達已久,今尚白纻耶?想福命固薄耳。請為君賄冥中主者。能置十千否?”答言:“不能?!鄙唬骸罢埫戕k其半,余當代假之。三日為約?!秉S諾之。竭力典質如數(shù)。 【譯文】黃生是個世家子弟,頗有才華,一向有遠大抱負。村外有座佛寺,里面住著一個和尚,平時與黃生情分很深。不久后和尚云游四方去了,十多年又歸來,見到黃生,嘆著說:“我以為您飛黃騰達已久,今天還是平民呀?看來,您的福命本來就薄吧?讓我為您買通陰司主持科考的人吧。您能拿得出一萬錢嗎?”黃生回答:“不能?!焙蜕姓f:“請您盡力湊足一半,其余的我替您墊上。三天為期限?!秉S生答應了,想方設法典當家底湊足了五千錢。 第三天,和尚果然將另外五千錢交給黃生。黃家有一口舊井,深不可測,據(jù)說能與河海相通。和尚告訴他把錢捆起來放在井邊,還再三叮囑說:“估計著我到了寺院時,立即將錢推進井里。再等半頓飯功夫,有一個錢浮上水面,您就趕快磕頭。”說完就走了。黃生不曉得這是什么仙術,轉念一想,是否有效還不知道呢,投進去一萬錢太可惜了。于是藏起九千,只將一千投進井中。不大一會兒,一個大水泡轟然一聲破了,接著就有一個錢浮出水面,大的像車輪一樣。黃生大吃一驚,叩頭以后,又投進四千。錢落下后,發(fā)出碰撞的聲音,被那個大錢阻隔,不能沉下去。天黑時分,和尚來了,責備她說:“為何不全投進去?”黃生說:“已經(jīng)全部投進去了?!焙蜕姓f:“陰司的使者只拿到一千銅子兒,怎么說假話呢?”黃生實情相告。和尚感嘆說:“吝嗇小氣的人必定做不了大事。你命中只能終生當個貢生。不然的話,進士立即拿到手了?!秉S生后悔不迭,懇求再祈禱一次。和尚決然拒絕后走了。黃生看到四千錢還在井中浮著,用繩索釣上來,大錢便沉下去。這一年,黃生在科舉考試中,考了個副榜,勉強得了個后補貢生,后來的結局正與和尚說的一模一樣。 異史氏說:“難道陰司里也開了納錢捐官的條例了嗎?一萬錢可買個進士,價錢也算得便宜了。但是一千錢得個貢生,還是太貴了。連貢生都考不上,哪里還值一個錢!” ——譯文中錯別字、重復字、別扭字、掉字已處理,謝謝好友別文! 【注釋】 1、故家子:出生于當?shù)赜猩矸莸娜思?,引申為世家子弟。但此處含有已?jīng)敗落的意思。 2、才情頗贍:頗有才華。贍,向前看向上看,指不同尋常。 3、 夙志高騫:向來志愿高峻騫騰。這里是指一向有遠大抱負。 4、 今尚白纻耶:現(xiàn)在還是平民百姓呀?白纻:白色粗布衣服,指沒有做官,借指老百姓。纻:音 zhù ,苧麻,多年生草本植物,為紡織夏布的重要原料。 5、以綆釣上:用繩索釣上來。綆:音 gěng ,上聲。汲水用的繩子。(汲:音jí ,從井里打水。注意不能用“吸”字) ——采朋友建議而補充。謝謝好友文翁! 6、 副榜準貢:后補貢生。如今日考生之“副取”。 【文辛曰】我倒是與蒲松齡老先生有不同看法,你管他陽世、陰間干什么?你管它納錢捐官貴賤干什么?只覺得慳吝之徒永遠不得發(fā)達! 【編后感】看來,淺解聊齋必須下功夫,這一篇由于時間短促,而且打字期間精力不專注,致使紕漏頻出,此一也。至于原文、譯文、注釋之后的自我感受,也就是【文辛曰】,我的初衷還是有一點兒“標新立異”的意思,從心底里是想“拋磚引玉”,激起博友的討論??磥?,這個目的達到了。 由衷地感激諸位朋友的點評! |
|
|