|
讀到《謊言樹》這樣的兒童文學作品,是頗讓人震撼的,它會給讀者帶來某一類閱讀樂趣,不止是給兒童。雖然我一直堅信,童書不只是給孩子讀的,但《謊言樹》仍是不同的,會有給成人帶來閱讀暢快感的力量。 本書的文筆相當老練,翻譯也頗有水準。 全文第一句“伴隨著令人作嘔、沒有盡頭的顛簸,小船如同一個滿口爛牙的人老是咀嚼個不停一般艱難移動著。“這樣頗不同的比喻立刻抓牢了我。 再看這樣一個小片段描寫。 “母親萊特爾曾經向費絲解釋過一次,該如何恰當的向仆人發(fā)號施令。你要用問句來表達自己的要求,以示禮貌。'能不能為我倒杯茶來?請你和廚師說一下好嗎?’但結尾的語調不能上揚,而是要下降,表示這其實不是一個問題,而且我們也不期待他們說不。 費絲突然想到,母親就是這樣對她說話的?!?/p> 母女二人的關系以及18世紀貴族階層的虛偽,是不是都躍然紙上了? 再如 “不管醫(yī)生怎么努力,我每晚睡覺的時間都很少超過兩小時。感謝上帝把我親愛的妻子賜給了我。她總能讓我安靜下來。只要阿加莎開口說話,我就會打哈欠。“ 這樣調侃戲謔中的濃濃諷刺意味。 其中有一段牧師和邁爾斯把謠言比作狗后的爭論更是頗為精彩。 牧師——“謠言就像狗一樣。逃離反而會被他們追趕上來?!?/p> 邁爾斯——“謠言的確像狗一樣,他們馬上就會成群結隊地搜尋你。你需要脫離社會一段時間。既然你已經走了,它們就會去追捕別的獵物。“ 牧師——“在夜幕的掩護下偷偷溜走。邁爾斯,我這是在喂養(yǎng)那些狗。我的離開反而會被當作對我不利的證據?!?/p> …… 當然,作為一本優(yōu)秀作品,作者佛朗西斯.哈丁遠遠不滿足限于此。 整個故事并不復雜,簡單來說,是一位14歲女孩在父親被謀害離世后,開始進行一系列尋找真相的行為。 但在故事發(fā)展過程中,情節(jié)環(huán)環(huán)相扣,竟讓我想起了《基督山伯爵》,而書中母親和女兒的角色,又會聯(lián)想到《飄》里的郝思嘉。 在布局謀篇上,也處處可見作者的高妙之處,尤其是把謊言樹作為貫穿全書的關鍵物,這種虛幻與真實糅合的寫法更是在荒誕中卻邏輯縝密。 誠然,這也是一本反映19世紀的英國生活史的書,從作者在后記里提到的參考文獻可以看到其嚴謹的知識背景。本書更為貴在其探討的主題。我們從中可以讀到女性主義的覺醒,可以讀到科學和神學的沖突(物種起源和圣經的沖突),可以讀到權威的形態(tài)和背底的軟弱,可以讀到謊言和真實的較量。書中數次提到的進化,更是喻意深刻。 這本書還頗有意趣的點是:謊言樹以謊言喂養(yǎng),卻能結出揭露秘密的果實。這樣看似荒謬卻充滿哲學意味的悖論也許會帶給讀者更多的思考。 作 者:萌晗 編 輯:姌姌爸爸 |
|
|