电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

博爾赫斯的蝴蝶夢(mèng)

 黎荔專輯 2021-12-17
博爾赫斯的蝴蝶夢(mèng)
黎荔


在西方現(xiàn)代作家中與中國(guó)文化有緣的人不在少數(shù),但是從熱愛(ài)和癡迷的程度上來(lái)說(shuō)恐怕沒(méi)有一個(gè)人可以與阿根廷的博爾赫斯相比。博爾赫斯一生都向往著中國(guó),做夢(mèng)都想踏上中國(guó)的土地,但由于種種原因至死都未成行。雖然中國(guó)在博爾赫斯那里永遠(yuǎn)停留在想象狀態(tài),但博爾赫斯還是以自己的世界觀描繪了中國(guó),以自己天才的想象建構(gòu)了中國(guó)文化。
 
說(shuō)起博爾赫斯的中國(guó)情結(jié),他最鐘情、最欣賞的莫過(guò)于中國(guó)文化中“亦真亦幻”的想象方式。在很多場(chǎng)合,博爾赫斯都提到“莊周夢(mèng)蝶”的故事,他把莊子尊稱為“幻想文學(xué)”的祖宗。博爾赫斯甚至認(rèn)為他與莊子之間“有著某種關(guān)聯(lián)”,“未必不可能是有人早就預(yù)設(shè)了這種關(guān)聯(lián),未必不可能是世界需要這種關(guān)聯(lián)”。相隔2400年的時(shí)間,還有遼闊太平洋,這CP感也太蘇了吧?
 
正是因?yàn)檫@種與莊子的心靈遙感,異域的博爾赫斯無(wú)數(shù)次地追想莊子的那個(gè)著名的蝴蝶夢(mèng),他以自己的方式重新詮釋了“莊周夢(mèng)蝶”,為理解這個(gè)眾人熟知的典故提供了新的可能。博爾赫斯有意把原文中“周與蝴蝶,則必有分矣,此之謂物化”這個(gè)最后進(jìn)行評(píng)議的句子去掉,這樣一來(lái),“莊周夢(mèng)蝶”就變?yōu)橐粋€(gè)純粹的故事,而不再是寓言。博爾赫斯是有意這樣去改動(dòng)的。沉重的理性一出場(chǎng),輕盈的夢(mèng)幻感就將消散大半。雖然莊子更關(guān)注的是人蝶不分、夢(mèng)覺(jué)不辨、生死合一的齊物寓意,但是脫卻寓意的“莊周夢(mèng)蝶”也是一個(gè)飽滿的整體。博爾赫斯不去解釋蝶周之分,不作為哲學(xué)家出場(chǎng),在落腳處直奔議論層面:作為一個(gè)寓言故事,給出明確的寓意。在博爾赫斯的譯本中,他只作為小說(shuō)家出場(chǎng),表達(dá)一種觀察世界的兩可方式以及不確定性的審美幻景?!扒f周夢(mèng)蝶”最打動(dòng)博爾赫斯的,是兩個(gè)敘事、兩個(gè)角度纏繞在一起,是莊周夢(mèng)中的蝴蝶還是蝴蝶夢(mèng)中的莊周,還是蝴蝶與莊周各各有別?依據(jù)幻想原則,莊周乃蝴蝶的化身,蝴蝶乃莊周的化身;依據(jù)現(xiàn)實(shí)原則,莊周就是莊周,蝴蝶就是蝴蝶。在這個(gè)文本里,夢(mèng)覺(jué)之間的迷惑,阻止了讀者的選擇,讀者不得不交替地經(jīng)驗(yàn)這兩個(gè)原則下的世界而無(wú)所適從、彷徨不定。博爾赫斯不看重最后的寓意,他去掉議論的層面,去掉冗余的修飾,只呈現(xiàn)這個(gè)幻想故事在本體論層面的疑惑。在博爾赫斯看來(lái),莊周夢(mèng)蝶最重要的含義不是人生如夢(mèng)的感嘆,而是本體論(關(guān)于世界是怎樣構(gòu)成的)上的疑問(wèn):對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的質(zhì)疑、對(duì)其他世界的感知、對(duì)時(shí)間的存在與否的質(zhì)疑,這些才是博爾赫斯解讀莊周夢(mèng)蝶的核心所在。


 
博爾赫斯在此基礎(chǔ)上還增加一個(gè)敘事,他說(shuō):“'莊子夢(mèng)虎,夢(mèng)中他成了一頭老虎’,這樣的比喻就沒(méi)有什么寓意可言了。蝴蝶有種優(yōu)雅、稍縱即逝的特質(zhì)。如果人生真的是一場(chǎng)夢(mèng),那么用來(lái)暗示的最佳比喻就是蝴蝶”。眾所周知,童年時(shí)代的博爾赫斯是老虎狂熱的崇拜者,當(dāng)童年逝去了,老虎仍時(shí)常出現(xiàn)在他的夢(mèng)中,在夢(mèng)境渾沌的潛層里,那些光輝閃耀的老虎依然存在。博爾赫斯將他許多優(yōu)秀的作品都獻(xiàn)給有著“原始的金黃”的老虎(以及由它激發(fā)起的記憶與夢(mèng)幻),但是,他也承認(rèn)“我多么無(wú)能:我的夢(mèng)從未能造出我所渴望的野獸”,他的夢(mèng)中之虎無(wú)形狀可言,不明確,也許夢(mèng)境承載不了老虎。論及莊周夢(mèng)蝶時(shí),博爾赫斯認(rèn)為更契合夢(mèng)境的,是蝴蝶而非老虎。
 
說(shuō)實(shí)在的,當(dāng)博爾赫斯提醒我們,莊子夢(mèng)到的只應(yīng)是蝴蝶而不是別的什么,他這種思想上的靈動(dòng)直覺(jué),讓我很受震動(dòng)。蝴蝶與老虎,一樣可以成為夢(mèng)幻的一個(gè)形式,人類(lèi)詞語(yǔ)的一種組合,為什么蝴蝶更適合夢(mèng)幻呢?也許,因?yàn)楹c夢(mèng)幻有著同樣輕盈的質(zhì)地,而老虎來(lái)得太過(guò)沉重了,而且老虎的時(shí)間量感是實(shí)在的,而蝴蝶似乎翩躚在時(shí)間之外,或者說(shuō)可以進(jìn)入到所有時(shí)間之內(nèi),蝴蝶不占有時(shí)間,它只是稍縱即逝地掠過(guò)。。蝴蝶的詩(shī)化意味在于,它是不能被束縛的,它永遠(yuǎn)飄忽不定。


 
通過(guò)博爾赫斯對(duì)于莊子的翻譯(你也可以說(shuō)是創(chuàng)造性誤讀),我發(fā)現(xiàn)我原先認(rèn)為迷離吊詭的莊周夢(mèng)蝶,因?yàn)榻Y(jié)尾處的思辨評(píng)議部分,還是太拘泥現(xiàn)實(shí)、太沉重了。博爾赫斯以他的方式來(lái)詮釋這個(gè)東方寓言:在本體論層面,存在著的只有無(wú)數(shù)經(jīng)驗(yàn)的瞬間,做夢(mèng)的瞬間,蝴蝶是莊周夢(mèng)中的存在,他們是彼此夢(mèng)中之物,其各自的現(xiàn)實(shí)存在是推論而來(lái)的,其實(shí)存地位不能得到感知的驗(yàn)證,只是夢(mèng)的經(jīng)驗(yàn)以及夢(mèng)中事物。博爾赫斯的“莊周夢(mèng)蝶”給我們提供了一個(gè)魅力無(wú)窮的兩可空間,幻想原則與現(xiàn)實(shí)原則同時(shí)并存其中,這是幻想文學(xué)最純粹的時(shí)刻。他讓這個(gè)故事變得更加輕盈幻化、恍惚迷離。博爾赫斯本質(zhì)上是一位輕逸的作家,他富于想象力地表達(dá)了人類(lèi)心中漂浮著的難以言喻的情緒,給我們提供了別樣的一種感知現(xiàn)實(shí)的方式。他的隱喻和修辭,他的扭結(jié)現(xiàn)實(shí)與幻想兩端的敘事,豐富和拓展了人類(lèi)的自我意識(shí)。博爾赫斯通過(guò)刪掉傾向于人類(lèi)視角的結(jié)尾,強(qiáng)化了蝴蝶與莊周是平行世界,他的詮釋沒(méi)有因?yàn)榍f周夢(mèng)蝶的先入為主,而淡化蝶夢(mèng)莊周那一端的經(jīng)驗(yàn),使我們能夠更堅(jiān)定地去經(jīng)驗(yàn)人作為蝴蝶的夢(mèng)中存在。
 
如果蝴蝶也可以寫(xiě)小說(shuō)的話,我相信空中飛花的蝴蝶,可能比夫子氣的莊周寫(xiě)得更美麗,因?yàn)楹幸环N輕盈的力量,輕盈之物才能更好地自由變化——
 
我做了一個(gè)夢(mèng):我夢(mèng)見(jiàn)我竟然變成了人,走到草原上,看著自己飛來(lái)飛去。當(dāng)我還是蝴蝶的時(shí)候,我不知道自己如此地快樂(lè)。一對(duì)翅膀翩躚在最美的風(fēng)景間,如一道穿過(guò)整個(gè)時(shí)空的光。




    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類(lèi)似文章 更多