|
如果沒有莊子,中國人可能不知道什么是自由。 如果沒有莊子,中國可能沒有深刻的本體論。 如果沒有莊子,中國可能發(fā)展不出美學(xué)。 如果沒有莊子,佛教可能都沒辦法被引入,就更別提禪宗了。 不過這也不能全怪老師,《莊子》一書文學(xué)性太強(qiáng),寓言也多,讀起來很容易跑偏,不自覺地會認(rèn)為自己看得只是文學(xué)藝術(shù),而忽視了表象之下深刻的哲學(xué)思辨。 加之莊子時不時表現(xiàn)出對邏輯的蔑視,以至于從小接受邏輯訓(xùn)練的我們,乍看之下很難接受。哪怕沒有氣急敗壞、拍案而起,也必然會將之束之高閣,從此對其嗤之以鼻。 總之,《莊子》之難以理解,在所有哲學(xué)論述中差不多可以算是首屈一指了。 康德、黑格爾、叔本華雖然也不好讀,但是人家都是“老實人”,規(guī)規(guī)矩矩、不厭其煩地發(fā)明概念、解釋概念,生怕自己說的不精確,誤導(dǎo)了讀者。 莊子卻正相反,他完全不管讀者死活,只要我自己寫爽了,管你懂不懂呢?這一點尼采倒是隨莊子的,因為他們的目的都是超越,超越自我、超越物質(zhì)、超越精神。既然超越了,我一個高維生物,怎么還會在乎你們這些二維螞蟻的感受呢? 其實,你可以建議老師,靜下心來讀讀《莊子》,當(dāng)年羅素都對人家推崇備至,咱們老師大概率應(yīng)該是不如羅素的吧? 如果實在嫌多,我出個主意,只讀《內(nèi)篇》七篇就行,《外篇》和《雜篇》學(xué)界已經(jīng)有了定論,并非莊子所作,其中魚目混珠者不在少數(shù),讀了難免節(jié)外生枝。 如果還嫌多,那我再出個主意,只讀《內(nèi)篇》的前三篇,也就是《逍遙游》、《齊物論》、《養(yǎng)生主》。多讀幾遍,理解之后也足夠了,其他篇可以不讀。 如果還嫌多,那就這樣,理解“逍遙游”、“道通為一”、“庖丁解牛”這三個概念也就可以了。 如果還嫌多,那我再翻譯一下? 逍即是高,遙即是遠(yuǎn),逍遙便是高遠(yuǎn)無極的自由,是絕對自由,追求這種自由便是人生的意義。游,自己意會,這是追求過程中需要的方法。 道通為一,即是我與他人無分別,我與萬物無分別,我與天地?zé)o分別,便是叔本華的“生存意志”,也是佛教所說之“因果”。這種狀態(tài)叫做“無待”,類似于佛教的“去我執(zhí)”。 庖丁解牛中體現(xiàn)出來的美學(xué),就是中國傳統(tǒng)美學(xué),事事做到極致便都是藝術(shù)。茶道、花道便是,還有現(xiàn)在日本所說的空手道,皆源于此。這就是叔本華認(rèn)為的通過藝術(shù)追求美從而完成對“意志”的超越。這也是佛教所言,八萬四千法門,皆可成佛。 如果把佛教中“輪回”等神秘主義切割干凈,剩下的幾乎就是莊子,而禪宗則是對莊子的注釋。如果中國人不是早早讀了莊子,佛教恐怕很難被后人所接受,會由于基因差異太大導(dǎo)致物種隔離。 但是話說回來,莊子也確實把人虛無化了,把道德、價值虛無化了,這一點老師并沒有錯。 但是莊子卻并不消極,從這一點看,倒是尼采更懂莊子,他們同樣追求“超越”,當(dāng)然尼采還是更猛烈了些。我甚至懷疑,尼采那句“每個不曾起舞的日子,都是對生命的辜負(fù)”,是不是抄襲了莊子的“鼓盆而歌”? 所以,雖然老莊并稱,但是老子是并不主張?zhí)摕o的,否則也不會有什么“德”了,這一點莊子與老子簡直南轅北轍。 倒是孔子更像是老子的繼承人,而莊子則更像是禪宗的開山鼻祖。 |
|
|