|
子張學(xué)干祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣?!?/h2> 闕:通“缺”,有解為暫時(shí)擱置、放在一邊。 其余:有的就作為一個(gè)詞“其余”,解為“其它的”,我表示懷疑。 子張來(lái)找孔子,學(xué)習(xí)如何能爭(zhēng)取到祿位,拿到鐵飯碗??鬃诱f(shuō):“要多聽,有懷疑的地方就先暫時(shí)擱置,其余有把握的,也要謹(jǐn)慎地說(shuō)出來(lái),這樣就可以減少過失了;同時(shí)還要多看,有不明白的地方也要先放一放,其余有把握的也要謹(jǐn)慎地去做,就能減少后悔。說(shuō)話少過失,辦事少后悔,祿位就容易取得了。”對(duì)于某些參考資料的解釋,我只能呵呵了,我覺得肯定有問題,尤其是對(duì)“慎言其余”、“慎行其余”的解釋,我覺得不能那么理解。 我參考了南懷瑾先生在《論語(yǔ)別裁》里的解釋,覺得他的理解好像是“慎,言其余”、“慎,行其余”,其余,理解為“多余的、過剩的”,引申過“過分”,就是要謹(jǐn)慎,不要說(shuō)大話,說(shuō)了又做不到;不要有過分的行動(dòng)、做過分的事。比單純地理解為“其余、其它的”要好,但是我還是覺得值得進(jìn)一步探討。 闕:通“缺”,為什么還要“暫時(shí)擱置、放在一邊”?缺,理解為“減少”不好嗎? 殆:基本釋義為“危險(xiǎn)”、“幾乎、差不多”,在這里怎么也成了“懷疑”呢? 祿:南懷瑾先生認(rèn)為古代“俸”相當(dāng)于現(xiàn)在的月薪;“祿”指有食物配給,祿位是永遠(yuǎn)的,所以過去重在求祿。我對(duì)古代官吏制度沒有研究,所以對(duì)把“干祿”理解為“求官、求俸祿”還是有些懷疑。既然“祿”指有食物配給,那么“干祿”理解為“求生存、求衣食無(wú)憂”可不可以?為什么非要“求當(dāng)官、拿俸祿”呢?子張來(lái)找孔子,想學(xué)謀生的手段。孔子說(shuō):“你啊,一定要多聽,多聽聽別人怎么說(shuō)、多琢磨琢磨他們是怎么想的;聽別人講得多了,就能減少自己的疑惑。聽得多了之后,你可能也會(huì)有自己的想法,這個(gè)時(shí)候你就一定要慎言,要考慮清楚了再說(shuō),這樣才能減少過失;然后呢?你還一定要多看,多看看別人是怎么做的,多想想他們?yōu)槭裁催@么做;看得多了,就能避免很多危險(xiǎn)。當(dāng)然,看得多了之后,你也會(huì)有自己的想法,在做的時(shí)候,也一定要謹(jǐn)慎,要考慮清楚、有把握了再去小心謹(jǐn)慎地做,這樣就能減少因沖動(dòng)而導(dǎo)致的懊悔。謹(jǐn)言慎行,說(shuō)話少過失,辦事不沖動(dòng)、事后不后悔,你就能做到衣食無(wú)憂、生活有著落了?!?br>從政、當(dāng)官的固然要謹(jǐn)言慎行,但是我覺得我這樣理解,更有普適性,對(duì)于大多數(shù)人來(lái)說(shuō),尤其是對(duì)于剛?cè)肼毜哪贻p人,都可以從中有所感悟。 另外,我在學(xué)習(xí)理解“祿在其中”的意思的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)這竟然也是一個(gè)成語(yǔ),只不過它的出處,卻是《隋書》。我原本以為又是《尚書》里邊的一部分,實(shí)際不是,《隋書》是唐代編撰的,成書年代遠(yuǎn)晚于《尚書》和《論語(yǔ)》。作為成語(yǔ)的出處值得商榷,但是它的釋義,我覺得更親民,或許更貼近原文原義吧?!畢竟,“《隋書》的作者都是飽學(xué)之士,具有很高的修史水平。”
|