电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

《巴黎評論》:詩人布萊茲·桑德拉爾 你是那些刺兒頭中的一個?

 置身于寧靜 2021-11-13

勃萊:噢,那是當然。我像只鬣蜥一樣鼓起喉嚨。麥克利什對我們表現(xiàn)得過于平靜,不夠激烈。我不是最壞的那個,但我是其中之一。某天,大約上了三節(jié)課后,他把我叫到辦公室說:'羅伯特,你明白,事情不能再這樣下去了。要么你改變你在課上的表現(xiàn),要么我去跳窗戶。'我就說:'好吧,那就跳吧。'我當時還年輕;想要出風頭。他和其他人談了類似的話,但結果是那一年他再也沒有上課;我們只能挨個地去見他。我想他接下去的三年里都沒有上課,直到這些退伍老兵都畢了業(yè)。但是,麥克利什認識海明威甚至龐德,這鼓舞了我們。我們覺得自己和那些真正重要的作家有了些許聯(lián)系。當然,我們和他們沒有接觸,但我們離他們也不是那么遙遠。

文章圖片1

《巴黎評論》:你成了《哈佛之聲》的文學編輯?勃萊:是的。我們有大量的來稿可以選擇,我們從有關詩歌和小說的爭論里獲益良多。我們也發(fā)表自己的作品。我想起我給威廉·卡洛斯·威廉斯的一本新詩集寫過評論?!栋屠柙u論》:那不是有點兒不同尋常嗎?那時候他非常過時了。你的老師們肯定也不會提到他;他們都是羅伯特·潘·沃倫(Robert Penn Warren)和艾略特那一陣營的,或者是麥克利什的陣營。

文章圖片2

勃萊:我想是那樣的。威廉斯的確感到被忽略和厭惡。我想我是在格羅里埃書店找到他的詩歌的。戈登·凱爾尼(Gordon Cairnie)經營著這家書店。艾略特曾在這里和康拉德·艾肯見面;那兒有一種詩人沙發(fā)。詩人們坐在上邊。戈登可能會和某個剛閑逛進來的生客說,你能幫忙看十分鐘店嗎?然后他也許二十四小時都不回來!對詩人們來說,這家書店就是一個家。威廉·卡洛斯·威廉斯對我來說最為重要,所以我搭便車去看他,從坎布里奇到帕特森,穿著我的卡其褲,我從附近的一家酒吧給他打電話:'我能來見見您嗎?'——'當然,來吧,孩子。'于是他讓我進了家門,說:'在那兒坐吧。你寫詩嗎?'——'嗯,是,我想算是吧……要我說是的。'他去忙他的事,計劃著交稿,用打字機打些東西。他時不時瞥一眼我。大約十五分鐘后,他說:'好了,孩子,現(xiàn)在你可以走了。'他明白我只是想要看看他。我飄飄然地走了出來,沿著大街游蕩。那感覺太美好了。

文章圖片3

但我們也仰慕艾略特,并且感覺離他很近,因為他在《哈佛之聲》上發(fā)表了他最早的詩歌。我畢業(yè)那年,《哈佛之聲》差點倒閉,我提議我們推出絕對會成功的一期——重印艾略特的詩歌。由頭是用這一期來'慶祝他六十大壽'。但我給封面做的校對太糟糕了,寫成了'十六大壽'。這太詭異了。幾周之后,我收到了艾略特的一封信,上邊寫著:'親愛的勃萊先生,最近我打開一份《哈佛之聲》時吃了一驚,發(fā)現(xiàn)上面刊登了我早期的詩歌。如果我想重印這些詩,我自己就已經印了。

你真誠的,T.S.艾略特。'好吧,這太丟人了。但是,甚至收到一封艾略特的責備的信,也使我們感到我們是嚴肅作家群中的一員。大概一年之后,唐·霍爾去了牛津,他有了機會向艾略特道歉,還在他狹長的辦公室里與他愉快地聊了一番!

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多