电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

不是我們是否必須思考,而是如何保持清醒

 梁錦儀kpgdnnfx 2021-09-13
圖片

清晰、客觀、非情緒化、無(wú)偏見(jiàn)、無(wú)意見(jiàn)地思考;要想清晰地行動(dòng),思考是必要的。

一個(gè)人能在需要時(shí)縝密思考,在不需要時(shí)不思考嗎?

Questioner: We have to think; it is inevitable.

發(fā)問(wèn)者:我們必須思考;這是不可避免的。

Krishnamurti: Yes, I understand, Sir.

克里希那穆提:是的,我明白了,先生。

Are you suggesting that we should not think at all?

你是在暗示我們根本不應(yīng)該思考嗎?

To do a job you have to think, to go to your house you have to think; there is the verbal communication, which is the result of thought.

做事要思考,回家要思考;有語(yǔ)言交流,是思考的結(jié)果。

So what place has thought in life?

那思考在人生中的位置是什么?

Thought must operate when you are doing something.

思考必須在你做某事時(shí)運(yùn)行。

Please follow this.

請(qǐng)跟上這個(gè)。

To do any technological job, to function as the computer does - even if not as efficiently - thought is needed.

做任何技術(shù)工作,像計(jì)算機(jī)一樣運(yùn)行 - 即使效率不高 - 需要思考。

To think clearly, objectively, non-emotionally, without prejudice, without opinion; thought is necessary in order to act clearly.

清晰、客觀、非情緒化、無(wú)偏見(jiàn)、無(wú)意見(jiàn)地思考;要想清晰地行動(dòng),思考是必要的。

But we also know that thought breeds fear, and that very fear will prevent us from acting efficiently.

但我們也知道思想會(huì)滋生恐懼,而正是恐懼會(huì)阻止我們有效地采取行動(dòng)。

So can one act without fear when thought is demanded, and be quiet when it is not?

所以,一個(gè)人是否可以在需要思考時(shí)可以無(wú)所畏懼地思考,而在不需要時(shí)是安靜嗎?

Do you understand?

你明白嗎?

Can one have a mind and heart that understands this whole process of fear, pleasure, thought and the quietness of the mind?

一個(gè)人能有一顆理解恐懼、快樂(lè)、思考和心安靜的整個(gè)過(guò)程的頭腦和心嗎?

Canone act thoughtfully when it is necessary, and not use thought when it is not?

一個(gè)人能在需要時(shí)縝密思考,在不需要時(shí)不思考嗎?

Surely this is fairly simple, isn't it? that is, can the mind be so completely attentive that when it is awake it will think and act when necessary and remain awake in that action neither falling asleep nor working in a mechanical way?

當(dāng)然這很簡(jiǎn)單,不是嗎?也就是說(shuō),頭腦是否可以如此全神貫注,以至于當(dāng)它清醒時(shí),它會(huì)在必要時(shí)思考和行動(dòng),并且在那個(gè)行動(dòng)中保持清醒,既不麻木也不機(jī)械地工作?

So the question is not whether we must think or not, but how to keep awake.

所以問(wèn)題不是我們是否必須思考,而是如何保持清醒。

To keep awake one has to have this deep understanding of thought, fear, love, hate and loneliness; one has to be completely involved in this way of living as one is but understand completely.

要保持清醒,一個(gè)人必須對(duì)思想、恐懼、愛(ài)、恨和孤獨(dú)有深刻的理解;必須要完全深入到這種生活方式中去,但要完全理解。

One can understand it deeply only when the mind is completely awake, without any distortion.

一個(gè)人只有在頭腦完全清醒,沒(méi)有任何扭曲的情況下才能深刻理解它。

Flight of the Eagle, 5th Public Talk, 'Why can't we live in Peace', Chapter 5

鷹的飛行,第5次公開(kāi)對(duì)話,“我們?yōu)槭裁床荒芎推缴??”,?章

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多