![]() 〔俄〕 普希金 我還能說什么——還要怎樣呢? 現(xiàn)在,我知道,您可以隨意地 用輕蔑來處罰我。 可是您,對(duì)我的不幸的命運(yùn), 哪怕存著一點(diǎn)點(diǎn)憐憫, 請(qǐng)您不要舍棄我吧。 相信吧,我的害羞 您是無論如何不知道的, 如果我有什么希望, 那就是盡管稀少,盡管一個(gè)星期只一回, 在我們的鄉(xiāng)村里能夠看見您, 為的只是聽聽您的談話, 對(duì)您說上一個(gè)字,以后就老是想著, 日夜的想著這樁事, 直到重新會(huì)面的時(shí)候。 可是聽人說,您討厭別人; 在偏僻的地方,在鄉(xiāng)村里什么您都?xì)鈵灒? 而我們……實(shí)在沒有什么出色的地方, 可是我們是真心誠(chéng)意地喜歡您。 為什么您來訪問我們呢? 在偏僻的沒有人來的鄉(xiāng)村里 我決不會(huì)知道劇烈的痛苦。 沒有經(jīng)驗(yàn)的靈魂的激動(dòng) 將來平定之后誰能知道呢? 我會(huì)找一個(gè)合意的朋友, 做一個(gè)忠實(shí)的妻子 和一個(gè)賢德的母親。 別人啊! ……不,在世界上無論是誰, 我的心也不交給他了! 這是神明注定的…… 這是上天的意思! 我是你的; 我的一生原來就保證了和你必定相會(huì); 我知道,你是上帝派到我這里來的, 你是我的終身的保護(hù)者…… 你在我的夢(mèng)里出現(xiàn)過, 雖然看不見,你在我已經(jīng)是親愛的, 你的奇異的目光使我苦惱, 你的聲音在我的心靈里 早已就響著了……不,這不是夢(mèng)! 你一進(jìn)來,我立刻就知道了, 完全昏亂了,羞紅了,就在心里說:這是他! 不是真的嗎? 我聽見過你的: 當(dāng)我?guī)椭F人 或是做祈禱來安慰 煩惱的靈魂的痛苦的時(shí)候你 不是悄悄地和我說過話嗎? 并且就在這一會(huì)兒, 不是你嗎,親愛的幻影, 在透明的黑暗里一閃, 輕輕地向枕邊彎下身子? 不是你嗎? 帶著安慰和愛, 低低地對(duì)我說了希望的話。 你是誰,我的天使和保護(hù)者, 還是奸詐的誘惑的人: 解答我的疑惑吧。 或許,這一切都是空想, 都是沒有經(jīng)驗(yàn)的靈魂的夢(mèng)幻! 而且注定了完全是另外一個(gè)樣子…… 可是隨它怎樣吧! 我的命運(yùn) 從現(xiàn)在起我交給你了, 在你面前我流著淚, 懇求你的保護(hù)…… 想象一下吧,我在這里是一個(gè)人, 誰也不了解我, 我的理智昏亂了, 我應(yīng)當(dāng)默默地死掉的。 我等待著你:看我一眼, 復(fù)活心的希望吧, 或者打斷我的苦痛的夢(mèng), 啊,每份所應(yīng)得的責(zé)備! 結(jié)束了! 重讀一遍都害怕…… 我害羞和恐懼得不得了…… 可是你的名譽(yù)是我的保障, 我大膽地把自己信托給它…… (呂熒 譯) 《塔吉雅娜給奧涅金的信》選自普希金的名著長(zhǎng)篇詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》。這部詩體小說塑造了俄國(guó)文學(xué)史上前所未見的第一個(gè)“多余人”的形象,反映了19世紀(jì)20年代俄國(guó)社會(huì)生活及貴族中進(jìn)步知識(shí)分子的精神面貌。別林斯基為此稱它為“俄羅斯生活的百科全書”。普希金的創(chuàng)作從此完成了浪漫主義向現(xiàn)實(shí)主義的過渡。小說也為俄國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。 小說描寫了彼得堡貴族青年奧涅金因?yàn)閰捑肓松狭魃鐣?huì)那種每日在劇院舞會(huì)廝混,或是宴飲作樂、燈紅酒綠的空虛乏味的生活,為了繼承伯父的遺產(chǎn),來到鄉(xiāng)間,結(jié)識(shí)了鄰居女地主的長(zhǎng)女塔吉雅娜。鄉(xiāng)居的塔吉雅娜對(duì)他一見傾心,就主動(dòng)給他寫了這封真摯熱烈,感人至深的示愛信,但奧涅金把她視同上流社會(huì)中一般淺薄女郎的談情說愛,高傲地拒絕了塔吉雅娜純真的愛情。后來奧涅金又因淺薄的虛榮心作怪和連斯基發(fā)生爭(zhēng)吵,導(dǎo)致決斗,殺死了他的好友、塔吉雅娜的妹妹奧爾加的未婚夫,這個(gè)有才華的留學(xué)歸來的年輕詩人。為此他被迫遠(yuǎn)行。在漫游全國(guó)九年之后,奧涅金又在彼得堡邂逅已成貴婦,已成上流社會(huì)社交明星的塔吉雅娜。這時(shí),奧涅金突然狂熱地追求塔吉雅娜,但遭到她冷靜的拒絕。普希金通過這個(gè)愛情故事,深刻地提出了進(jìn)步的貴族知識(shí)分子與人民的關(guān)系問題。這是十九世紀(jì)初期俄國(guó)社會(huì)的一個(gè)重大問題。 塔吉雅娜是個(gè)性格文靜,內(nèi)向、深沉,有教養(yǎng)的地主小姐。她自幼深受其奶母的影響,鐘情于民間文學(xué)和民間習(xí)俗。她為人真誠(chéng)、淳樸。她主動(dòng)寫給陌生異性的信,其風(fēng)格也一如她的為人。塔吉雅娜深知,在她那樣的時(shí)代、那樣的社會(huì)人生,采取這樣的主動(dòng)求愛的行動(dòng),在名譽(yù)上是冒著極大的風(fēng)險(xiǎn)的,最起碼“您可以隨意地/用輕蔑來處罰我”。但這是她那“沒有經(jīng)驗(yàn)的靈魂”經(jīng)歷了“劇烈的痛苦”之后必然會(huì)有、也是應(yīng)該會(huì)有的情感流露。她以極大的努力抑制了自己少女的羞怯之心,拋棄了自己的沉默,勇敢地堅(jiān)決地向她夢(mèng)寐以求的親愛的意中人剖露衷曲,而不是像上流社會(huì)那些善于裝腔作勢(shì)的婦女那樣扭捏作態(tài)。塔吉雅娜對(duì)心上人寄予的希望是十分樸實(shí)而低微的:她只希望能夠“一個(gè)星期只一回”看見他,聽他的談話,和他說上一個(gè)字,然后就日夜咀嚼這幸福而甜蜜的回憶。她從旁人的嘴里聽說他“討厭別人”,對(duì)什么“都?xì)鈵灐?時(shí)代的“憂郁癥”)。她為自己故鄉(xiāng)這個(gè)“實(shí)在沒有什么出色的地方”讓他開心,而表示由衷的歉意,但她極其純樸地善意地表白:“我們是真心誠(chéng)意地喜歡您”的。 如同別人一樣,塔吉雅娜也是從小就在吮吸傳統(tǒng)觀念的乳汁中滋養(yǎng)成長(zhǎng)的。她相信命運(yùn),相信神明的意志,所以直感地認(rèn)定奧涅金出現(xiàn)在她的身旁,就是“你是上帝派到我這里來的”! 而且是“上天的意思”、“你是我的終身的保護(hù)者?!痹缭趭W涅金來到這個(gè)偏僻的鄉(xiāng)村造訪之前,塔吉雅娜那早已萌動(dòng)的青春的激情中就已多次地在她夢(mèng)中出現(xiàn)過這個(gè)“親愛的”人兒。在夢(mèng)里,他那“奇異的目光”使她苦惱,他的聲音使她心靈震顫。如今,奧涅金出現(xiàn)了,她的潛意識(shí)立刻就準(zhǔn)確無誤地判斷出:“這是他!”而且從現(xiàn)實(shí)中他的進(jìn)入她的生活領(lǐng)域,進(jìn)而印證了夢(mèng)幻中的確實(shí)存在。從現(xiàn)實(shí)回憶到夢(mèng)境,從夢(mèng)境回歸現(xiàn)實(shí);又從現(xiàn)實(shí)印證夢(mèng)幻,再?gòu)膲?mèng)幻進(jìn)入現(xiàn)實(shí);從似曾相識(shí)到親切的會(huì)晤;時(shí)時(shí)處處,無不有“他”的存在和頻頻出現(xiàn)。這使她興奮,使她激動(dòng),使她浮想連翩,心響往之。但是,突然間她冷靜地深思一個(gè)嚴(yán)肅的問題:“你是誰,我的天使和保護(hù)者,還是奸詐的誘惑的人” 我們不要忘記,塔吉雅娜自稱“我在這里是一個(gè)人,誰也不了解我”。她生活在拉林家,但她的性格不合世俗,和她的父母妹妹都格格不入,只有她的乳母一人才是她心靈的依托。乳母給予她的來自民間的種種精神滋養(yǎng),使她受到了人民的美德的薰陶;而閱讀啟蒙作家的著作和浪漫主義的小說,則使她響往自由和追求個(gè)性解放。追求理想,追求愛情幸福,就表現(xiàn)了她的勇氣和民主思想的覺醒。她把她內(nèi)心種種美好的追求凝聚成為一個(gè)“他”。她把自己珍貴的少女的名譽(yù)和尊嚴(yán)都信托給這位陌生的男子,未免有些冒失,但反之也表明她絕無虛情假意、逢場(chǎng)作戲,有的是一片至誠(chéng)。遺憾的是塔吉雅娜所遇的并非其理想人兒,奧涅金白白辜負(fù)了她這番比黃金還更寶貴的真情。而奧涅金讀信后對(duì)塔吉雅娜表現(xiàn)的傲慢和教訓(xùn)更使她寒心。對(duì)待這封信的兩種不同態(tài)度,就鮮明地展現(xiàn)了兩種不同的心靈。 這封信分四段。首段用極其樸實(shí)無華的語言,向收信人表白了寫信者是經(jīng)歷了如何的思想斗爭(zhēng),才坦誠(chéng)地表達(dá)她的希望和對(duì)他真誠(chéng)的歡迎。第二段突然話鋒一轉(zhuǎn):“為什么您來訪問我們呢?”如果沒有“您”的來訪,那么就不會(huì)一石擊起千層浪,心靈的波濤也絕不會(huì)洶涌激蕩,“我”那“沒有經(jīng)驗(yàn)的靈魂”也絕不會(huì)經(jīng)受“劇烈的痛苦”,而一如常人,按照生活的常規(guī)去做一個(gè)賢妻良母了。第三段一開始就信誓旦旦地申明:既然是“你”已經(jīng)來到了我的身旁,那么“在世界上無論是誰/我的心也不交給他了”!因?yàn)樗某霈F(xiàn),在夢(mèng)境、在幻覺、在現(xiàn)實(shí)中,她早已有了一見傾心的愛情心理基礎(chǔ)。在這里,“我”的情緒因愛情的激動(dòng)而達(dá)到高潮,語調(diào)由平穩(wěn)變?yōu)榧贝?,語句也反復(fù)論辯求證,語詞稱謂也由生疏客氣的“您”而自然轉(zhuǎn)變?yōu)橛H密的“你”。只不過剎那間她還有一絲疑惑,你到底是我的天使呢,還是惡魔?! 但一切都豁出去了,我把我的命運(yùn)交給了你去主宰,現(xiàn)在我唯一的只能是懇求你的保護(hù)。此時(shí)此刻,我只能像一雙聽任宰割的羔羊出現(xiàn)在你的面前了。從第三段末尾至第四段,語調(diào)又重歸平穩(wěn),語句又由首段的羞怯變?yōu)槌林兀@表明寫信人對(duì)自己命運(yùn)的禍福去從都無力把握。 普希金在這封信里清晰地寫出了寫信人的心理軌跡。從她開始時(shí)羞答答地向他表示的希望,到提出反問,到激烈的爭(zhēng)辯,到最后順從的企求,這一心理歷程就活畫出一位不諳世故的鄉(xiāng)村姑娘對(duì)來自名都大邑的“白馬王子”的傾慕與忘我呈獻(xiàn)之情。這既是塔吉雅娜的幼稚、單純、真誠(chéng)的表現(xiàn),也正是她十分可貴、可愛之處。這些對(duì)來自彼得堡上流社會(huì)的奧涅金來說是前所未有的,而他對(duì)它的不予珍重、未予珍惜,就導(dǎo)致了他悲劇性的生活道路。普希金所精心塑造的“俄羅斯的靈魂”——塔吉雅娜的精神風(fēng)貌在這里卻得到了升華。 |
|
|