电竞比分网-中国电竞赛事及体育赛事平台

分享

[第358次聽寫]簡(jiǎn)單一句話里隱藏了這么多連讀?讀完舌頭會(huì)打結(jié)不

 大風(fēng)哥Wind 2021-06-18


我是Wind, 原生活大爆炸和神探夏洛克字幕組組長(zhǎng). 我每天早上聽寫60秒美劇, 已經(jīng)堅(jiān)持快1年了. 每天60秒, 直接啃生肉~

精校答案

網(wǎng)上要找美劇和電影的字幕并不難, 但字幕常常有錯(cuò)誤. 你用有錯(cuò)誤的字幕做精聽練習(xí), 很容易被帶到溝里去. 下邊是我聽寫并精校過(guò)的答案, 請(qǐng)放心使用~

1 The biggest lesson, if you noticed — did you catch it? — is that leadership is over-glorified.
最重要的一個(gè)啟示, 如果你注意到的話, 你有注意到嗎? 就是”領(lǐng)導(dǎo)力被夸大了”

2 Yes, it was the shirtless guy who was first, and he’ll get all the credit.
沒(méi)錯(cuò), 是那個(gè)無(wú)衫男第一個(gè)跳舞, 他將得到所有的贊譽(yù)

3 but it was really the first follower that transformed the lone nut into a leader.
但其實(shí)是第一個(gè)追隨者把一個(gè)孤獨(dú)的瘋子變成了一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)者

4 So, as we’re told that we should all be leaders, that would be really ineffective.
所以當(dāng)我們被教導(dǎo)應(yīng)該每個(gè)人都應(yīng)該做領(lǐng)導(dǎo)者, 這其實(shí)是效果不好的

5 If you really care about starting a movement, have the courage to follow and show others how to follow.
如果你真的非常在乎想要引發(fā)一場(chǎng)運(yùn)動(dòng), 鼓起勇氣做第一個(gè)追隨者, 向大家展示如何去追隨

6 And when you find a lone nut doing something great, have the guts to be the first one to stand up and join in.
當(dāng)你找到一個(gè)孤獨(dú)的瘋子正在做一件了不起的事情時(shí), 鼓起勇氣, 第一個(gè)站起來(lái), 加入他

7 And what a perfect place to do that at TED.
而TED是一個(gè)多么完美的地方來(lái)做這件事呀

語(yǔ)言點(diǎn)講解

6 And when you find a lone nut doing something great, have the guts to be the first one to stand up and join in.
當(dāng)你找到一個(gè)孤獨(dú)的瘋子正在做一件了不起的事情時(shí), 鼓起勇氣, 第一個(gè)站起來(lái), 加入他

to弱讀為[t?]
stand up輔元連讀, 讀作[st?n d?p]
and弱讀為[?n]
join in輔元連讀, 讀作[d???n n?n]
所以to stand up and join in連起來(lái)讀作[t? st?n d?p ?n d???n n?n]
注意雖然up and之間可以輔元連讀, 但全部連在一起讀起來(lái)很費(fèi)勁, 這里一般會(huì)按照意群, 讀作(to stand up) (and join in)

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約