|
這首詩表現(xiàn)了詩人在遷都時難舍家園之情。 彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 譯文 那兒的黍子茂又繁,那兒的谷子剛發(fā)苗。走上舊地腳步緩,心神難定,愁怨難消。理解我的人說我是在發(fā)愁,不理解我的人說我有什么要求。遼闊的蒼天啊,這些都是什么人造成的?。?/p> 那兒的黍子茂又繁,那兒的谷子已抽穗。走上舊地腳步緩,沉沉如醉,蹣跚欲倒。理解我的人說我是在發(fā)愁,不理解我的人說我有什么要求。遼闊的蒼天啊,這些都是什么人造成的??? 那兒的黍子茂又繁,那兒的谷子已經(jīng)熟。走上舊地腳步緩,喉頭如噎,心中難熬。理解我的人說我是在發(fā)愁,不理解我的人說我有什么要求。遼闊的蒼天啊,這些都是什么人造成的?。?/p> |
|
|